Russian | Chinese |
авиация научных изысканий | 航空科学调查 |
административное бюро по научному сервису окружения | 环境科学二务管理局 |
Азербайджанское научное инженерно-техническое общество | 阿塞拜疆科学技术工程学会 |
Азербайджанское научное инженерно-техническое общество нефтяников | 阿塞拜疆石油工作者工程技术学会 |
азербайджанское отделение всесоюзного научного инженернотехнического общества нефтяников | 全苏石油工作者工程技术学会阿塞拜疆分会 |
академический государственный научный центр | 科学院国家科学中心 |
Алтайская краевая универсальная научная библиотека | 阿尔泰边疆区综合科学图书馆 |
американская ассоциация научного кино | 美国科学电影协会 |
американский комитет научных связей с КНР | 美中学术交流委员会 |
Ассоциация государственных научных центров | 国家科学中心协会 |
ассоциация научных работников | 科学亍作者协会 |
Ассоциация научных работников Индии | 印度科学工作者协会 |
Ассоциация научных работников, инженерно-технического и административного персонала | Великобритания科学技术与管理人员协会英国 |
ассоциация научных работников по атомной энергии | 原子能科学工作者协会 |
Ассоциация писателей научной фантастики Америки | 美国科幻和奇幻作家协会 |
Ассоциация по научному сотрудничеству в Азии | 亚洲科学合作协会 |
аттестат старшего научного сотрудника | 高级研究员证书 |
Африканская научная конференция по информатике | 非洲信息学会议 |
Африканская сеть по научным исследованиям в области энергетической политики | 非洲能源政策研究网 |
Белорусский центр научной медицинской информации | 白俄罗斯科学医学信息中心 |
белорусское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества энергетиков | 全苏动力工作者工程技术学会白俄罗斯分会 |
бессменный секретарь научного общества | 科学协会的常任秘书 |
бортовые научные приборы спутника | 卫星上的科学仪器 |
будни научного сотрудника | 科研人员的工作日 |
в историческом и научном плане осознать | 历史地,科学地认识 |
в историческом и научном плане осознать | 历史地、科学地认识 |
в научной терминологии образует прилагательные со значением...-выносливый | 耐 |
ввести в научный оборот новые материалы | 把新材料用于科学 |
ввести в научный оборот новые материалы | 把新材料运用于科学 |
ведение научного курса лекций | 举行学术讲座 |
вера в научную гипотезу | 相信科学的假设 |
~ + в чём вес в научных кругах | 在科学界的声望 |
вести научную работу | 开展科研 |
вести научные исследования | 从事研究 |
включать научную статью в сборник | 把科学论文收入汇编 |
вкус к научной работе | 对科研的兴趣 |
влюбляться в научную работу | 迷恋科研工作 |
внедрить научные рекомендации в производство | 生产中采用科学的建议 |
внедрять научный метод в изобретение | 把科学方法运用到发明中去 |
Водоинформ международная подсистема научной и технической информации по водному хозяйству МСНТИ | 经互会成员国国际情报系统国际水利科技情报系统 |
военно-научная редакция | 军事科学编辑部 |
военно-научное общество | 军事学会 |
Военно-научное общество Балтийского моря | 波罗的海军事科学协会 |
Военно-научный комитет | 武装力量和总参谋部军种军事科学委员会 (видов Вооруженных Сил и Генерального штаба) |
военно-научный потенциал | 军事科学潜力 |
военно-историческая научная комиссия | 军事历史科学委员会 |
Военно-морская научная редакция | 海军科学编辑部 |
Военно-морское научное общество | 海军学会 |
вполне научная теория | 完全合乎科学的理论 |
вполне научные положения | 完全科学的原理 |
вполне научный теория | 完全合乎科学的理论 |
Всемирная комиссия по этике научных знаний и технологий | 世界科技道德委员会 |
Всемирная научная ассоциация по птицеводству | 世界家禽学协会 |
Всемирная федерация научных работников | 世界科协 |
Всемирная Федерация научных работников | 世界科学工作者联合会 |
Всемирный научный форум | 世界科学论坛 |
Всероссийская научная ассоциация востоковедения | 全俄东方学学会 |
Всероссийская научная ассоциация востоковедения | 全俄东方学协会 |
Всероссийская научная сельскохозяйственная библиотека | 全俄农业科学图书馆 |
всероссийский институт научной и технической информации | 全俄科技信息情报研究所 |
Всероссийский кардиологический научный центр | 全俄心脏病学科学中心 |
Всероссийский научный центр "Государственный оптический институт имени С. И. Вавилова" | 全俄科学中心"国家С.И.瓦维洛夫光学研究所" |
Всероссийский научный центр хирургии | 全俄外科学科学中心 |
Всероссийское научное медицинское общество | 全俄医学学会 |
всероссийское научное медицинское общество | 全俄医学科学协会 |
Всероссийское производственно-научное объединение звероводческой промышленности | 全俄养兽业科研生产联合公司 |
всерьёз заниматься научной деятельностью | 严肃认真地从事科学研究 |
Всесоюзное архитектурно-научное общество | 全苏建筑学会 |
всесоюзное архитектурное научное общество | 全苏建筑学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое горное общество | 全苏矿山科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое горное общество | 全苏矿山工程科学技术协会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое горное общество | 全苏采矿科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество | 全苏科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество | 全苏科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество водного транспорта | 全苏水路运输科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество городского электротранспорта | 全苏城市电力运输科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество кинофотопромышленности | 全苏电影摄影工业科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество кузнечно-штамповочного производства | 全苏锻冲生产科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество кузнечно-штамповочного производства | 全苏锻冲生产科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество литейщиков | 全苏铸工工程技术学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество литейщиков | 全苏铸工科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество лёгкой промышленности | 全苏轻工业工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество лёгкой промышленности | 全苏轻工业科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество машиностроителей | 全苏机械科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество машиностроителей | 全苏机械制造者科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество металлургов | 全苏冶金工作者科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество нефтяников | 全苏石油工作者科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество приборостроения | 全苏仪表制造业科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество работников кузнечно-штамповочного производства | 全苏锻压科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество работников кузнечно-штамповочного производства | 全苏锻压生产科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество сварщиков | 全苏焊接科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество сварщиков | 全苏焊工科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество сельского хозяйства | 全苏农业科学工程技术协会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество строителей | 全苏建筑科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество строительства | 全苏建筑科学工程技术学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество текстильщиков | 全苏纺织工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество теплоснабжения, отопления и вентиляции | 全苏供热、供暖与通风科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное инженерно-техническое общество энергетиков | 全苏动力科学技术工程学会 |
всесоюзное научное инженерно-техническое общество энергетиков | 全苏动力科学技术工程学会 |
Всесоюзное научное медицинское общество | 全苏医学科学学会 |
Всесоюзный институт научной и технической информации | 全苏科技情报研究所 |
Всесоюзный научно-исследовательский и конструкторский институт научного приборостроения | 全苏科学仪器制造科学研究设计院 |
Всесоюзный научный центр хирургии | 全苏外科科学中心 |
Всесоюзный совет научных инженерно-технических обществ | 全苏工程技术学会联合会 |
Всеукраинское научное инженерно-техническое общество металлургов | 全乌克兰冶工程技术学会 |
встречать научные труды | 对学术著作持...态度 |
вуз с естественно-научным и техническим профилем Калифорнии | 加州理工大学 |
вузы естественно-научным и техническим профилем | 理工科大学 |
вузы с естественно- научным и техническим профилем | 理工科大学 |
входить в научную терминологию | 收入科学术语 |
выдвинуть научный труд на соискание премии | 提出科学著作参加有奖竞赛 |
выделять для научных сотрудников | 拨给研究人员 |
вызывать на научную конференцию | 请去参加学术会议 |
высшее военно-научное заведение | 高级军事科研机构 |
высшие научные учреждения | 高级科学机关 |
газетная статья на научную тему | 报刊科普体裁 |
гениальное научное открытие | 天才的科学发现 |
Главное управление планирования и организации научных исследований и использования их результатов | 科学研究和利用科研成果计划和组织总局 |
Главное управление планирования и организации научных исследований и использования их результатов | 计划、组织科学研究和利用科研成果总局 |
глубокая научная статья | 内容深刻的科研论文: |
говорить с научным руководителем | 与导师谈话 |
Горьковское научное инженерно-техническое общество сварщиков | 高尔基市焊接工程技术学会 |
государственная научная библиотека | 国立科学图书馆 |
Государственная научная библиотека имени В. Г. Короленко Харьков | 国立柯罗连科科学图书馆哈尔科夫 |
Государственная научная медицинская библиотека | 国立医学科学图书馆 |
Государственная центральная научная медицинская библиотека | 国立中央医学图书馆 |
Государственное предприятие "Всероссийский научный исследовательский институт авиационных материалов" | 国营企业"全俄航空材料科学研究所" |
Государственный институт научной педагогики | 国家科学教育研究所 |
Государственный институт научной педагогики | 国立教育科学研究所 |
Государственный научно-исследовательский институт научной и технической информации | 国家科技信息科学研究所 |
Государственный научный институт народного здравоохранения | 1918—1930 年国家人民保健研究所 |
Государственный научный институт охраны материнства и младенчества | 国家母婴保护科学研究所 |
Государственный научный институт охраны материнства и младенчества | 国立妇婴保护科学研究所 |
Государственный научный институт технологии сельскохозяйственных работ | 国立农业生产工艺过程科学研究所 |
государственный научный музей | 国家科学博物馆 |
Государственный научный туберкулезный институт | 国家结核病科学研究所 |
Государственный научный туберкулезный институт | 国立结核病科学研究所 |
Государственный научный центр лазерной медицины | 国家激光医疗科学中心 |
государственный научный центр лазерной медицины | 国家激光医学科学中心 |
Государственный научный центр наркологии | 国家麻醉学科学中心 |
Государственный проектный научно-исследовательский институт по проектированию научно-исследовательских институтов, лабораторий и научных центров | 国家研究所、实验室和科学中心规划科学研究设计所 |
готовить для научной деятельности | 培养搞科研 |
группа научного анализа и обобщения | 科学分析综合组 |
Группа научных библиотек | 研究图书馆集团 |
Группа научных экспертов | 科学专家组 |
Группа по научной оценке | 科学评估小组 |
группа экспертов по долгосрочной научной политике и планированию | 长期科学政策和计划专家组 |
Группа экспертов по долгосрочной научной политике и планированию ЮНЕСКО | 联合国教科文组织长期科学政策与规划专家小组 |
гуманитарная научная фантастика | 软科幻 |
Дальневосточный научный центр | 远东科学中心 |
данная диссертация имеет большую научную ценность | 这篇论文的学术含金量相当高 |
~ + 前置词 + что (相应格) данные для научной работы | 科研资料 |
двадцать важных научных достижений нашего века | 本世纪二十项重点科学成果 |
действительно научные основы | 真正合乎科学的原理 |
действовать в соответствии с научным и универсальными принципами марксизма | 按马克思主义的科学性和全面性的要求办事 |
действовать в соответствии с научными и универсальными принципами марксизма | 按马克思主义的科学性和全面性的要求办事 |
деятельность научных коллективов сосредоточены на | 科研单位致力于... (чём-л.) |
длинная дорога по распространению научных знаний | 科普万里行 |
добровольно вступить в научное общество | 自愿参加学会 |
должность младшего научного сотрудника | 初级研究员职务 |
ДОРНИТО Научное инженерно-техническое общество работников железной дороги | 铁路工作者科学技术工程学会 |
жёсткая научная фантастика | 硬科幻 |
заведение научных обществ | 成立学会 |
заведение по распространению научных знаний | 科学普及机构 |
заимствовать научное обоснование | 采用科学论据 |
законодательство в сфере научных исследований | 科研立法 |
Записки научного товарищества им. Шевченко | 舍甫琴柯学术研究会刊 |
заседание по планированию научных работ | 科学规划会议 |
зона экономического и научного развития | 高新技术开发区 |
зрелая научная работа | 成熟的科研论文 |
Ивановское областное научное инженерно-техническое общество текстильщиков | 伊万诺夫州纺织工程技术学会 |
ИКСЕМ международная комиссия по научному исследованию Средиземного моря | 地中海科学考察国际委员会 |
имеющий научную основу | 有科学根据 |
индийская ассоциация научной хроники | 印度科学新闻协会 |
институт исследования научной и технической информации Китая | 中国科学技术情报研究所 |
институт научной и технической информации | 科学技术情报研究所 |
институт научной информации | 科学情报研究所 |
Институт научной информации по общественным наукам | 社会科学情报研究所 |
Институт научной организации труда | 科学地组织劳动研究所 |
Институт научной организации труда, внедрения новой техники и передового опыта по монтажным и специальным строительным работам | 安装与专业建筑工程科学组织劳动、应用新技术和先进经验研究所 |
институт по научному исследованию аграрной механизации | 农业机械化科学研究院 |
Институт профессиональной подготовки и исследований в области научной политики | 科学政策训练研究所 |
интеллигент с научным мировоззрением | 具有科学世界观的知识分子 |
информационная система для научной документации | 科学文献信息系统 |
информационная система для научной документации | 科学文献情报系统 |
информация для научных исследований | 科学资料 |
информация для научных исследований | 科学情报 |
информация о результатах научных исследований | 科字研究成果情报 |
Иркутский научный центр | 伊尔库茨克科学中心 |
искать научную истину | 追求科学真理 |
использовать научные достижения | 利用科学成就 |
исследовать на научной основе | 在科学基础上来研究 |
исходить из научного положения 或 практики, фактов, опыта, предположения | 根据科学原理实践、事实、经验、推测 |
Казанский научный центр Российской Академии наук | 俄罗斯科学院喀山科学中心 |
канцелярия научного учреждения | 学术机关的办公室 |
кардиологический научный центр | 心脏学科学中心 |
китайский научный деятель | 中国科学家 |
классовая борьба, борьба в области производства и научный эксперимент | 三大革命运动 |
классовая борьба, борьба в области производства и научный эксперимент | 三大革命 |
Кольский научный центр | 俄罗斯科学院科拉科学中心 |
Комитет научного запроса ООН | 联合国科学咨询委员会 |
Комитет по вопросам преподавания научных дисциплин | 科学教学委员会 |
Комитет по укреплению научного потенциала | 科学能力建设委员会 |
компания научных и технических книг | 科技图书公司 |
конауд кооператив научных деятелей | 科学工作者合作社 |
Консультативный комитет по научным исследованиям в области здравоохранения | 保健研究咨询委员会 |
Консультативный комитет по научным исследованиям в области здравоохранения | 医学研究咨询委员会 |
Консультативный комитет по научным исследованиям в области рыболовства | 渔业研究咨询委员会 |
Конференция по вопросу о научных исследованиях в области городских и районных проблем | 城市和区域研究会议 |
конференция по научным исследованиям и опытно-конструкторским работам в области борьбы с разливами нефти | 漏油研发论坛 |
концепция научного развития | 科学发展观 |
копии научных статей | 科研文章复本 |
корпорация научной системы Куллер | 卡勒科学系统公司 |
космическая платформа для научных и прикладных исследований | 科学及应用空间平台 |
критически осваивать научное наследство прошлого | 批判地吸收过去的学术遗产 |
КСИРО Организация стран Содружества по научным и промышленным исследованиям | 独联体科学与工业研究组织 |
КСИРО Организация стран Содружества по научным и промышленным исследованиям | 联邦科学与工业研究组织 |
лаборатория экономики научных исследований и опытных работ | 科学研究和实验工作经济学实验室 |
лаборатория экономики научных исследований и опытных работ | 科学研究与试验工作经济实验室 |
ЛАСКО Бюро по научному сотрудничеству для Латинской Америки | 动植物合成体研究实验室 |
лекции на научные темы | 学术讲演 |
Ленинградское областное научное инженерно-техническое общество текстильщиков | 列宁格勒州纺织工程学会 |
Ленинградское областное отделение Научного инженерно-технического общества судостроительной промышленности | 造船工业工程技术学会列宁格勒州分会 |
Ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества | 苏联机械科学技术工程学会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества | 全苏科学技术工程协会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества литейщиков | 全苏铸造工作者科学技术工程协会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества машиностроителей | 苏联机器制造科学技术技术学会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества машиностроителей | 全苏机器制造者科学技术工程协会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества сварщиков | 全苏焊接工作者科学技术工程协会列宁格勒分会 |
ленинградское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества энергетиков | 全苏动力工作者科学技术工程协会列宁格勒分会 |
Лига временной научной организации труда | 科学劳动组织临时研究会 |
лос-аламосская научная лаборатория | 洛斯阿拉莫斯科学研究所 |
материалы для научных экспериментов | 科学器材 |
Межведомственный научный совет | 跨部门学术委员会 |
межвузовская научная конференция | 高校学术会议 |
межвузовская научная конференция | 高校科学讨论会 |
межвузовский научный конференция | 高校学术会议 |
междисциплинарная научная область | 跨学科的科学领域 |
Межотраслевая научная комиссия | 多学科科学委员会 |
Межрегиональный научный фонд | 跨地区科学基金会 |
Межрегиональный научный фонд "Промышленная собственность" | 跨地区科学基金会"工业产权" |
методическое пособие по преподаванию научных дисциплин | 科学教科书 |
младший научный сотрудник | 科学助理 |
младший научный сотрудник | 助理研究员 |
младший научный сотрудник | 低级科学研究人员 |
младший научный сотрудник | 初级研究人员 |
младший научный сотрудник | 副研究员 |
младший научный сотрудник мнс | 低级科学研究人员 |
младший сотрудник по научным вопросам | 协理科学事务干事 |
многостороннее сотрудничество научных учреждений | 科学机构的多边合作 |
Московская областная научная библиотека | 莫斯科州科学图书馆 |
Московский общественный научный фонд | 莫斯科社会科学基金会 |
Московский центр научных технологий | 莫斯科科学工艺中心 |
московское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества машиностроителей | 苏联机械科学技术工程学会莫斯科分会 |
Московское отделение Всесоюзного научного инженерно-технического общества машиностроителей | 全苏机械科学技术工程学会莫斯科分会 |
Московское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества машиностроителей | 全苏机械科学技术工程学会莫斯科分会 |
Московское отделение Всесоюзного научного инженерно-технического общества энергии | 全苏动力科学技术工程学会莫斯科分会 |
московское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества энергии | 全苏动力科学技术工程学会莫斯科分会 |
московское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества энергии | 全苏运输科学技术工程学会莫斯科分会 |
московское отделение всесоюзного научного инженерно-технического общества энергии | 苏联动力科学技术工程学会莫斯科分会 |
мягкая научная фантастика | 软科幻 |
на полке одна научная литература | 书架上净是科学书 |
на сессии научного общества | 在学会会议上 |
надёжный научный метод | 可靠的科学方法 |
написать ряд научных трудов | 写出一系列科学著作 |
направлять на научную конференцию | 派去参加学术会议 |
неимеющий научных знаний | 科盲 |
непрерывно усиливать управление, основанное на научных методах | 不断加强科学管理 |
неразвитость научных исследований | 科研发展滞后 |
несмотря на занятость, он находил время для научной работы | 他虽然很忙、仍抽出时间从事科研 |
нечто, не соответствующее какой либо научной или общепринятой истине | 伪命题 |
новая научная отрасль | 新兴学科 |
новые научные направления | 新兴科学 |
область научных исследований | 科学研究方面 |
оборудование для научных экспериментов | 科学器材 |
образование и научное исследование | 教育与科研 |
образование и научное исследование | 教育和科研 |
образовательный, научный и культурный | 教科文 |
образовательный, научный и культурный, санитарный | 教科文卫 |
обслуживать научных работников | 为科学工作者服务 |
общество китайских научных фильмов | 科学电影协会 |
Общество научных исследований имени Макса Планка | 马克斯·普朗克科学促进协会 |
общество по распространению научных знаний | 科学普及协会 |
общество по распространению научных знаний | 科学知识普及协会 |
Общество по расширению международных научных связей | 研究与推广学会 |
Общество работников по научной организации труда | 各部门有关建立企业自动化管理系统的指导性和方法资料 |
Общий рынок научных и технических знаний | 科技知识共同市场 |
Объединённый Российско-Китайский научный центр по космической погоде | 中俄空间天气联合研究中心 (ОНЦ-КП) |
Одесская государственная научная библиотека | 国立敖德萨科学图书馆 |
ознакомление радиослушателей с научными вопросами | 向听众介绍学术问题 |
оконечная научная работа | 科学研究成果 |
он гордится тем, что его научные исследования существенно увеличили благосостояние общества | 他自傲的是他的科研成果给社会增加了大量财富 |
Онкологический научный центр им. Н.И. Блохина | Н.И.布洛欣肿瘤科学中心莫斯科: (Москва) |
ООО Пекинская научная компания "Дунжун Шэнши" | 北京东荣盛世 |
описание научных трудов | 学谱 |
организация научных исследований и разработок | 科学研究和研制机构 |
основанный на научных принципах | 学理 |
Отдел научных исследований и подготовки кадров | 研究和训练司 |
Отдел научных исследований и разработок | 研究和发展司 |
отдельные научные труды | 专题学术著作 |
отдельный научная труда | 专题学术著作 |
~ + кого + за что отличать кого-л. за выдающиеся научные заслуги | 嘉奖...在科学上的卓越功绩 |
отличаться на научном поприще | 在科学领域里岀众 |
относящийся к научной работе после защиты кандидатской диссертации | 博后 |
относящийся к научной работе после защиты кандидатской диссертации | 博士后 |
отчёт аспиранта о научной работе | 研究生的科研工作汇报 |
отчёт о научной работе | 科研工作报告 |
пекинский научный и технический кооперативный центр | 北京科技协作中心 |
первоначальный потребитель результатов научных исследований | 科研成果的最初需要者 |
переаттестовать научных сотрудников | 重新考核科学研究人员 |
перевод в промышленное производство результатов научных исследований | 科研成果产业化 |
переключиться на научную работу | 转做科学工作 |
перестроить на научный лад | 科学化 |
Пловучий морской научный институт | 海上科学研究船 |
~ + кого + за что повышать за выдающиеся научные заслуги | 因科学上的卓越功绩而提升 |
повышение квалификации от младшего научного сотрудника до бакалавра | 大专起点本科 |
подводить научную базу | 为奠定科学的基础 |
Подготовительный научный комитет | 科学筹备委员会 |
подготовка для научной деятельности | 为科学工作培养 |
подлинно научный | 真正科学的 |
популяризация научных достижений | 科普教育 |
популяризация научных знаний | 科普教育 |
популяризация научных знаний | 科普 |
поставить на научную почву | 使具有科学的根据 |
动词 + на ~у (~е) поставить на научную почву изучение | 将对...的研究置于科学基础之上 (чего-л.) |
правильно строить доклад на научных выводах | 把报告正确地建立在科学结论的基础上 |
правовое научное общество | 法律学会 |
практико-научный эксперимент | 有科学根据的实际试验 |
практико-научный эксперимент | 实际性科学试验 |
превосходство научной работы | 科学工作的优越性 |
предварительная проверка способности к научным исследованиям | 初步学术性能测试 |
предрасположение к научным изысканиям | 对于科学研究的志趣 |
представители научных кругов | 学术界人士 |
представить научный труд на соискание премии | 提出科学著作参加有奖竞赛 |
предшественник научного социализма | 科学社会主义的先驱者们 |
предшественники научного социализма | 科学社会主义的先驱 |
предшественники научного социализма | 科学社会主义的先驱者们 |
Премия за африканское научное возрождение | 非洲科学复兴奖 |
преподавание и научное исследование | 教学科研 |
преподавание научных дисциплин | 科学教学 |
приближающиеся ядерные научные технологии | 走近核科学技术 (учебная дисциплина) |
приборы для научных экспериментов | 科学器材 |
приветствовать образование научного общества | 拥护学会的成立 |
привлекать научное общество | 吸收学会参加 |
придерживаться научного подхода к развитию | 落实科学发展观 |
прикладная научная дисциплина | 实用学科 |
прикладная научная дисциплина | 实用科学 |
принимать кого-что в научное общество | 吸收...加入学会 |
присоединяться к научному обществу | 参加学会 |
присудить премию за выдающуюся научную работу | 因卓越的科学成就授予奖金 |
присудить премию за выдающуюся научную работу | 因卓越的科学成就授予…奖金 |
провести научный анализ | 科学吨析 |
проводник научных взглядов | 科学观点的传播者 |
Программа исследований научного и технического развития | 科技发展研究方案 |
программа о совместном развитии производства, воспитания и научного исследования | 产学研联合开发工程 |
Программа по организации научных исследований в области сельского хозяйства | 农业研究管理方案 |
программа повышения квалификации научных сотрудников | 驻地研究金方案 |
произвести научный опыт | 进行科学试验 |
производственные научные исследования и разработки | 生产科学研究和研制 |
промышленное освоение результатов научных исследований | 科研成果产业化 |
пропаганда научного прогресса | 宣传科学进步 |
пропаганда научных знаний | 宣传科学知识 |
пропаганда теории научного социализма | 宣传科学社会主义理论 |
пропагандировать научные достижения | 宣传科学成就 |
пропагандировать научные знания | 宣传科学知识 |
пропагандист научного социализма | 科学社会主义的宣传 |
проповедовать научные взгляды | 宣传科学观点 |
кто-что + 前置词 + ~ (相应格) проректор по научной работе | 综合大学科研副校长 |
протокол научного исследования | 科学实验报告 |
протокол научных экспериментов | 科学实验报告 |
профессиональная научная речь | 专业科学言语 |
психологическое научное общество | 心理学会 |
публикация научной работы | 科学著作的发表 |
~ + 前置词 + что (相应格) путешествие для научных наблюдений | 科学考察旅行 |
работать в научном учреждении | 在学术机构当 |
работать над диссертацией под руководством научного руководителя | 在导痂指导下撰写学位矗文 |
~ + над чем работать над научной темой | 致力于科学专题 |
развивать научную гипотезу | 阐发科学假设 |
развилась его научная деятельность | 他的学术活动发展起来了 |
разрабатывать научный вопрос | 深入研究科学问题 |
разрабатывать новые научные положения | 探讨新的科学原理 |
разрешать научный вопрос | 解决学术问题 |
распространять научные знания | 传播科学知识 |
рассуждать с научными работниками | 同科学工作者谈论 |
расти в научном отношении | 在科学方面有进步 |
РБ МСНС Реферативное бюро Международного совета научных союзов | 国际科学协会理事会民政部介绍局 |
республиканская научная медицинская библиотека | 共和国医学图书馆 |
реферативно-библиографическая база научного цитирования | 学术文献文摘索引数据库 |
Росплемобъединение Всероссийское производственно-научное объединение по племенному делу в животноводстве | 全俄畜牧良种业科学生产联合公司 |
Россахсвекла Всероссийское производственно-научное объединение по производству сахарной свёклы | 全俄糖用甜菜生产科学生产联合公司 |
Россемкартофель Всероссийское производственно-научное объединение по семеноводству картофеля | 全俄马铃薯育种科学生产联合公司 |
Российская научная комиссия радиологической защиты | 俄罗斯防辐射科学委员会 |
Российский научный фонд | 俄罗斯科学基金会 |
руководство научным исследованиями | 科研管理 |
рынок научных разработок | 科技成果市场 |
с высоким научным содерж | 附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品 |
самый младший научный сотрудник | 最年轻的科研人员 |
санитарное отделение военно-научного общества | 军事科学学会卫生分会 |
Санкт-Петербургский научный центр Российской академии наук | 俄罗斯科学院圣彼得堡科学中心 |
сборник научных докладов собрания | 会议文集 |
сборник научных трудов | 科学著作汇编 |
Сборник научных трудов Московского института стали | 莫斯科钢研究所科学著作汇编 |
сделать научные исследования | 搞科研 |
СЕГОС Комиссия общих исследований по научной организации труда | 科学组织劳动共同研究委员会 |
Секция научных работников | 科学工作者分部 |
секция научных работников | 科学工作者分会 |
Секция по научным вопросам и делам лаборатории | 实验室和科学服务科 |
Секция по научным инициативам | 学术倡议科 |
сельское хозяйство, использующее современные научные достижения | 精准农业 |
сервис научного вычисления | 科学计算服务 |
система автоматизации научных экспериментов | 科学实验自动化系统 |
Система международного научного наблюдения | 国际科学观察计划 |
~ + к чему склонный к научным занятиям | 搞科研有志趣的 |
Служба научных исследований и оперативного оповещения | 研究和预报处 |
Служба научных публикаций | 学术出版处 |
собрание научной проверки | 学术评审会 |
собственно научный подстиль | 纯学术分语体 |
современные научные знания | 现代科学知识 |
создание/наращивание научного потенциала | 科学能力建设 |
составлять научное общество | 成立学会 |
составлять научный кружок | 组成科研小组 |
состоять членом научного общества | 是学会的成员 |
сочетать небывалый энтузиазм с научным подходом | 把冲天劲同严格的科学态度结合起来 |
сочетать небывалый энтузиазм с научным подходом | 把冲天干劲同严格的科学态度结合起来 |
Союз научных и инженерных обществ | 工程学会联合会 |
Союз научных работников Болгарии | 保加利亚科学工作者协会 |
Союз научных работников Монголии | 蒙古科学工作者协会 |
Союзсельхозхимия Всесоюзное производственно-научное объединение по агрохимическому обслуживанию сельского хозяйства | 全苏拖拉机和农业机械水力机组生产工业联合公司 |
специализированный старший научный сотрудник | 高级特别研究员 |
специализированный учебно-научный центр | 专业化教学科研中心 |
Специальная группа научных экспертов | 特设科学专家组 |
Специальное конструкторское бюро научного приборостроения | 科学仪器制造专业设计局 |
специальный консультант по научным исследованиям | 研究问题特别顾问 |
~ + 前置词 + кто-что (相应格) спорить по научным вопросам | 争论学术问题 |
спутник для прикладных научных исследований | 科学应用卫星 |
СТАКО комитет по изучению научных принципов стандартизации | 标准化科学原理研究委员会 |
стимулирование научного прогресса | 知识发展 |
студенческое научное общество СНО университета | 裱大学生科学协会 |
студенческое научное общество факультета | 系大学生科学协会 |
техника перевода научной и технической литературы | 科技文献翻译技巧 |
тихоокеанский научный институт рыбного хозяйства | 太平洋渔业科学研究所 |
Томский научный центр | 托木斯克科学中心 |
требования к научному исследованию | 对科研的要求 |
трезвый научный реализм | 冷静的科学的现实主义 |
трудоёмкость научной деятельности | 科学活动的劳动密集程度 |
Тюменский нефтяной научный центр | 秋明石油科学中心 |
动词 + ~ы удовлетворять научные запрос студентов | 满足大学生科学上的需 |
украинский научный центр | 乌克兰科学中心 |
Украинское научное инженерно-техническое общество | 乌克兰工程技术学会 |
улица, где торгуют научным оборудованием | 科贸街 |
универсальная научная библиотека | 通用科学图书馆 |
управление на научной основе | 科学管理 |
Управление научных служб по исследованию окружающей среды | 环境科学管理局 |
управление образования и научного исследования | 教育和科研管理 |
Управление организации научных исследований | 科学研究机构管理局 |
управление по научным исследованиям и сбору информации | 科学研究及情报汇编管理署 |
управлять производством на научной основе | 科学管理 |
уральский научный центр | 乌拉尔科学中心 |
Уральский научный центр академии наук | 科学院乌拉尔科研 |
установление научных контактов | 建立科学交往 |
ученый, ответственный за выполнение научной программы на борту космического корабля | 任务计划专家 |
учреждение научного общества | 成立学会 |
учёное общество научного управления загрязнением среды | 科学污染环境控制学会 |
фильм на тему научных знаний | 科教片 |
Фонд научных исследований выставочной и ярмарочной деятельности | 展览会和交易会业务科学研究基金会 |
фронт научных исследований | 科学前沿 |
фундаментальное научное исследование | 有重大价值的科学研究 |
центр научной мысли | 科学思想的核心 |
Центр научной организации труда | 科学组织劳动研究中心 |
Центр научной организации труда и управления производством в рыбном хозяйстве | 渔业劳动科学组织生产管理研究中心 |
Центр научной организации труда и управления производством в цветной металлургии | 有色冶金工业科学组织劳动和生产管理中心 |
Центр научной организации труда и управления производством Минздрава СССР | 苏联卫生部科学组织劳动和生产管理研究中心 |
Центр научной организации труда и управления производством Минпищепрома РСФСР | 俄罗斯联邦食品工业部科学劳动组织和生产管理中心 |
Центр научных телекоммуникаций и информационных технологий | 俄罗斯科学院科研长途通信和信息工艺中心 (РАН) |
Центр распространения научных знаний | 科学知识通信中心 |
Центральная научная библиотека | 中央科学图书馆 |
центральная научная опытная лаборатория | 中央科学实验室 |
центральная научная опытно-показательная станция | 中央示范科学实验站 |
центральная научная организация труда | 中央劳动科学组织 |
Центральная научная организация труда | 中央劳动科学组织研究所 |
Центральная научная организация труда и управления производством | 中央劳动和生产管理科学组织 |
Центральная научная сельскохозяйственная библиотека | 中央农业科学图书馆 |
центральная научно-исследовательская лаборатория научной организации труда | 中央科学组织劳动科学研究实验室 |
Центральный институт научной информации по строительству и архитектуре | 中央建筑科学信息研究所 |
Центральный институт научной информации по строительству и архитектуре | 中央建筑科学情报所 |
Центральный институт научной организации труда, управления и рационализации | 中央科学组织劳动、管理和合理化研究所 |
Центральный коллектор научных библиотек | 中央科学图书收集分发处 |
Центральный научно-исследовательский институт научной, технической и экономической информации в торговле и общественном питании | 中央贸易和公共饮食业科学、技术和经济情报科学研究所 |
церемония присуждения научных званий | 学位授予仪式 |
чистое научное обсуждение | 纯学术讨论 |
читать научную лекцию | 做学术报告 |
широкая программа научных исследований | 庞大的科研规划 |
экономическое стимулирование научных исследований | 对科研的物质刺激 |
экономическое стимулирование научных исследований | 对科研的经济奖励 |
экспериментальный проект научного сотрудничества | 科学合作实验项目 |
электронный центр научной подготовки специалистов | 专家学术培训电子中心 |
Эльбрусская высокогорная комплексная научная экспедиция | 厄尔布鲁士峰高山综合科学考察团 |
это утверждение имеет хорошее научное обоснование | 此说甚有科学根据,然则前次试验之失败,必有其他原因 |
язык научных задач | 科技语言 |
Язык программирования для технических и научных заДач Fortran | 公式翻译程序语言 |