DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing настоящий документ | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университетаin Testimony whereof is set the seal of the University
вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all to whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall persons why may read this document (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all men to whom these presents may come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these present may come (Johnny Bravo)
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документеthis certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document
настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документуthis Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto
настоящий документcurrent document
шутл. настоящий документthese presents
настоящий документthis paper (Alexander Demidov)
настоящий документ предназначен установитьthis is to assign (Yeldar Azanbayev)
настоящим документомhereby
сие, настоящий документthese presents