Russian | English |
бесцеремонно нарушая | in stark violation |
в своих коммерческих делах он нарушает все этические нормы | in his business affairs he has no morals (не гнушается ложью, мошенничеством и т. п.; ведёт себя аморально) |
вести машину, нарушая правила | overdrive |
вещество, которое нарушает работу эндокринной системы | endocrine disruptor (НаташаВ) |
грубо нарушать | be in serious violation of (Tamerlane) |
грубо нарушать | brazenly violate |
грубо нарушать | be a flagrant violation of |
грубо нарушать | outrage |
грубо нарушать права | outrage |
грубо нарушая | in stark violation |
грубо нарушая | in a brazen violation of |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
если участник соревнования нарушает правила, его дисквалифицируют | a contestant is disqualified when he disobeys the rules |
запретить кому-либо нарушать право другого | enjoin from infringing a right (человека) |
запретить кому-либо нарушать право другого | to injoin someone from infringing a right (человека) |
запретить кому-либо нарушать право другого | injoin someone from infringing a right (человека) |
злостно нарушать | be in flagrant breach (Alexander Demidov) |
коллективно нарушать дисциплину | rag |
консенсус нарушается | consensus erodes |
на то и обещания, чтобы их нарушать | promises are like piecrust made to be broken |
нарушает свои обязанности | violates his or her duties (Slawjanka) |
нарушается дисциплина | discipline is breaking down |
нарушать авторское право | pirate |
нарушать антимонопольное законодательство | violate the competition laws (A.Rezvov) |
нарушать баланс | upend a balance (This takes place, moreover, as China threatens to upend the strategic balance in East Asia, perhaps with an attack of some kind against Taiwan.
vk.com aldrignedigen) |
нарушать баланс сил | upset the balance of power |
нарушать барьер | penetrate barrier (Ремедиос_П) |
нарушать верность | deceive |
нарушать чьё-либо веселье | be an intruder on someone's joys |
нарушать воздушное пространство | violate the air space |
нарушать время от времени | break from time to time. (Kireger54781) |
нарушать гармонию | clash with (akimboesenko) |
нарушать гармонию | disharmonize |
нарушать границы | trespass |
нарушать движение | dislocate traffic |
нарушать движение поездов | delay the train service |
нарушать дисциплину | violate discipline |
нарушать дисциплину | misconduct |
нарушать договор | violate the treaty |
нарушать договор | break the agreement |
нарушать договор | transgress a treaty |
нарушать душевное равновесие | upset the mental equilibrium |
нарушать душевное равновесие | distemper |
нарушать единообразие | chequer |
нарушать естественный | invert the natural order (чего-либо) |
нарушать закон | abuse a law |
нарушать закон | trespass against the law |
нарушать закон | offend against the law |
нарушать закон | offend against law |
нарушать закон | outrage |
нарушать закон | break a law (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
нарушать закон | break the law |
нарушать закон об авторском праве | pirate |
нарушать законы общества | sin against the laws of society |
нарушать запрет на ввоз | smuggle in |
нарушать запреты | break taboos (Alex_Odeychuk) |
нарушать или не соблюдать | be in breach or default (Alexander Demidov) |
нарушать интересы | disserve the interests of (Alexander Demidov) |
нарушать клятву | forswear oneself |
нарушать клятву | perjure |
нарушать клятву | foreswear |
нарушать клятву | violate an oath (Andrey Truhachev) |
нарушать клятву | perjure to periwinkle one's self |
нарушать клятву | forswear one's self |
нарушать клятву | forswear |
нарушать клятву Гиппократа | violate doctors' Hippocratic oath (bigmaxus) |
нарушать клятву молчания | break an oath of secrecy |
нарушать конфиденциальность | violate confidentiality (Азери) |
нарушать логику | deteriorate the logic (H-Jack) |
нарушать мир | disturb peace (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.) |
нарушать мир и покой в стране | perturb the pacific order of the country |
нарушать молчание | break silence |
нарушать настройку | detune |
нарушать невозмутимость | trouble equanimity (Ремедиос_П) |
нарушать независимость | impede independence (Ремедиос_П) |
нарушать неприкосновенность убежища | break the sanctuary |
нарушать нормы, законы | sin (Alex_Odeychuk) |
нарушать обещание | go back on one's promise (Ремедиос_П) |
нарушать обещание | renege on a promise (Taras) |
нарушать обещание | go back on one's word (Ремедиос_П) |
нарушать обещание | go back on promise |
нарушать обещание | backtrack |
нарушать обещание | fast |
нарушать общепринятые правила | break the rules (Val_Ships) |
нарушать общественную тишину и порядок | riot |
нарушать общественный порядок | be disorderly ( A man was arrested for being drunk and disorderly at a nightclub. 4uzhoj) |
нарушать общественный порядок | violate public order (bookworm) |
нарушать общественный порядок | riot |
нарушать обычаи | offend against custom |
нарушать обязательства | break commitments (VLZ_58) |
нарушать обязательства | fail to meet obligations (The builders failed to meet their contractual obligations. OCD Alexander Demidov) |
нарушать обязательства | violate obligations |
нарушать однообразие | break the monotony of (чего-либо) |
нарушать чьё-л. очарование | destroy smb.'s charm (the charm of smth., очарова́ние чего́-л.) |
нарушать патент | infringe a patent |
нарушать пищеварение | upset |
нарушать чьи-л. планы | upset the apple-cart |
нарушать планы | disrupt agenda |
нарушать планы | scupper someone's plans |
нарушать чьи-л. планы | upset one's apple-cart |
нарушать чьи-л. планы | disturb smb.'s plans (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.) |
нарушать планы | upset the applecart (Elena_MKK) |
нарушать планы | overset plans |
нарушать покой | bug (annoy or bother (someon Val_Ships) |
нарушать покой | perturb |
нарушать покой | disturb peace (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.) |
нарушать покой | disturb the peace (emirates42) |
нарушать покой | bebother (неологизм Дж. Толкина) |
нарушать покой | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
нарушать чей-либо покой | intrude upon leisure |
нарушать положения договора | infringe the provisions of a treaty |
нарушать порядок | break the peace |
нарушать порядок | muddle |
нарушать порядок | unsettle |
нарушать порядок | reverse (чего-л.) |
нарушать порядок | overset |
нарушать постановление | violate a regulation |
нарушать права | violate the rights (kee46) |
нарушать права | infringe rights (Johnny Bravo) |
нарушать права | trample over |
нарушать правила | outrage |
нарушать правила дорожного движения | break the rules of the road (sophistt) |
нарушать правила игры | play fast and loose with the rules |
нарушать правила поведения | get out of line |
нарушать правила поведения | solecize |
нарушать правило | break a rule |
нарушать правило | depart from rule |
нарушать правило | transgress a rule |
нарушать правило | violate a regulation |
нарушать правило | violate a rule |
нарушать правило | set a rule at naught |
нарушать правильный ход работы | dog (cognachennessy) |
нарушать право | infringe on one's right (He argues that the bilingual sign bylaw infringes on his right to freedom of expression. ART Vancouver) |
нарушать право | outrage |
нарушать право границ | trespass |
нарушать право недвижимой собственности | trespass |
нарушать право неприкосновенности убежища | break sanctuary |
нарушать прекращение огня | break the cease-fire (quierida) |
нарушать прекращение огня | violate cease-fire (quierida) |
нарушать привычный распорядок | unsettle (Sergei Aprelikov) |
нарушать приличие | derogate to |
нарушать приличие | derogate from |
нарушать приличие | derogate of |
нарушать приличия | outrage |
нарушать приличия | offend against propriety |
нарушать приличия | sin against propriety |
нарушать принцип | defy a principle (Ремедиос_П) |
нарушать принцип | trespass against the principle |
нарушать чьи-л. принципы | cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) |
нарушать принципы | outrage |
нарушать присягу | break one's oath |
нарушать присягу | forswear one's self |
нарушать присягу | violate one's oath |
нарушать присягу | perjure to periwinkle one's self |
нарушать присягу | violate |
нарушать пропорции | disproportion |
нарушать протокол | break protocol (You know what, I do get off on breaking protocol Taras) |
нарушать работу | play havoc with (shift work plays havoc with the body clock Taras) |
нарушать равновесие | disbalance |
нарушать равновесие | upset equilibrium (Sergei Aprelikov) |
нарушать равновесие | destabilise |
нарушать равновесие | unbalance |
нарушать расписание | be behind schedule |
нарушать распорядок | unsettle |
нарушать расчёты | overset plans |
нарушать руководящие указания | violate guidelines |
нарушать сбалансированный характер | unbalance |
нарушать слово | go back upon one's word (Franka_LV) |
нарушать слово | go back on one's word (Franka_LV) |
нарушать слово | break one's word (Franka_LV) |
нарушать собственные интересы | stand in own light |
нарушать согласие | disharmonize |
нарушать соглашение | be in violation of (zeev) |
нарушать соглашение о прекращении боевых действий | break the ceasefire agreement (shshaman) |
нарушать соответствие | disharmonize |
нарушать спокойствие | ruffle |
нарушать спокойствие | cause trouble (Tiny Tony) |
нарушать спокойствие | make waves (Artjaazz) |
нарушать спокойствие | disconcert |
нарушать спокойствие | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
нарушать спокойствие | unsettle |
нарушать статус кво | disrupt the status quo (cnn.com Alex_Odeychuk) |
нарушать строй | break ranks |
нарушать строй | break rank (у полицейских или солдат vogeler) |
нарушать структуру | disjoint |
нарушать суверенитет государства | infringe on a nation's sovereignty |
нарушать суверенитет страны | impinge on the sovereignty of a country |
нарушать супружескую верность | deceive |
нарушать супружескую верность | conduct affairs |
нарушать супружескую верность | misconduct |
нарушать тишину | break (A scream broke the silence. – Крик нарушил тишину. zeev) |
нарушать тишину | break in upon the silence (upon the quiet of the night, upon a festivity, upon smb.'s privacy, upon the singing, etc., и т.д.) |
нарушать тишину | disturb the stillness |
нарушать тишину | break up silence (monotony, однообра́зие) |
нарушать тишину | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
нарушать традицию | Break the practice (Arandela) |
нарушать уединение | violate privacy |
нарушать условия договора | violate the stipulations of a treaty |
нарушать условия соглашения | renege on the agreement |
нарушать установившийся порядок | make waves (Taras) |
нарушать установленные сроки | disrupt deadlines |
нарушать установленный порядок | break squares |
нарушать устойчивость | destabilize |
нарушать устойчивость | destabilise |
нарушать устоявшуюся традицию | break an established tradition (Soulbringer) |
нарушать функционирование | derange (чего-либо) |
нарушать ход | disturb |
нарушать ход чьих-л. мыслей | disturb smb.'s thoughts (smb.'s reflections, smb.'s train of ideas, smb.'s serenity of mind, smb.'s conscience, smb.'s happiness, etc., и т.д.) |
нарушать ход мыслей | disturb the train of thought |
нарушать целомудрие | break the chastity (goldy10) |
нарушать целостность | compromise the integrity (The oil is at high pressure and could compromise the integrity of the gasket seal. I. Havkin) |
нарушать целостность | disintegrate (чего-либо) |
нарушать целостность девственной плевы | pop the cherry (Это, конечно же, сленговое выражение. VLZ_58) |
нарушать целостность девственной плевы | break the hymen (VLZ_58) |
нарушать целостность чего-то | compromise the integrity of something (cushioning material, outer packaging, etc. VLZ_58) |
нарушать чужое право владения | trespass |
нарушать чьи-либо планы | overset one's plans |
нарушая конституцию | unconstitutionally |
не изменяя / нарушая / разрушая структуры / у | nondestructively |
не нарушать | keep up |
не нарушать | keep (закон и т.п.) |
не нарушать | respect |
не нарушать естественный ход событий | let things rip |
не нарушать закон | keep within the law |
не нарушать закона | keep within the law |
не нарушать чьего-либо покоя | respect privacy |
не нарушать порядка | keep the peace |
не нарушать порядок | break no squares |
не нарушать чьи-л. права | respect smb.'s rights |
не нарушать правила | play nice (SirReal) |
не нарушать правила | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
не нарушать правила | play fair |
не нарушая закона | within the scope of the law |
не нарушая прав | without prejudice to the rights (Alexander Demidov) |
ничто не нарушало нашей дружбы | nothing interrupted our friendship |
обещания для того и дают, чтобы их нарушать | promises are like piecrust, made to be broken |
обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово | break faith with |
обычай, который часто нарушается | a custom more honoured in the breach |
он никогда не нарушает своего слова | he never goes back on his word |
он часто нарушал правила | he often disobeyed the rules |
она никогда не нарушает правил уличного движения | she never breaks the traffic regulations |
паника нарушает логичное мышление | panic destroys rational thought |
посягать, нарушать, препятствовать | impinge (katarina2311) |
согласие нарушается | consensus erodes |
соглашение о прекращении огня нарушается | cease-fire breaks down |
существенно или неоднократно нарушать | be in material or repeated breach (you or any person acting on your behalf are in material or repeated breach of any one or more of your Core Obligations | the Company is in material or repeated breach of any of the terms and provisions of this Agreement | the Company is in material or repeated breach of this Agreement Alexander Demidov) |
существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по | be in material breach of or default under (Alexander Demidov) |
тишина, нарушавшаяся только | silence except for (linton) |
только чистые звуки соловьиных трелей нарушали тишину | the silence was only interrupted by the clear notes of the nightingale |
тот, кто нарушает данное слово | promise breaker |
тот, кто нарушает доверие | prevaricator |
тот, кто нарушает обещание | promise breaker |
это нарушает мои планы | this interferes with my plans |
это явно нарушало закон | it was blatantly against the law |
я считаю бесчестным нарушать слово | I think it dishonorable to break one's word |
я считаю бесчестным нарушать слово | I think it dishonourable to break one's word |