Russian | Chinese |
как + ~ абсолютно народный | 绝对犬众化的 |
Австрийская народная партия | 奥地利人民党 |
активные народные массы | 积极的人民群众 |
Алжирская Народная Демократическая Республика | 阿尔及利亚人民民主共和国 |
американское народное страховое общество | 美国国民保险公司 |
Антифашистская лига народной свободы | 1944一1964 年反法西斯人民自由同盟缅甸 |
Антифашистская партия народного единства Бирма | 反法西斯民族团结党缅甸 |
Антифашистское вече народного освобождения Югославии | 1942-1945 年南斯拉夫反法西斯人民解放委员会 |
Антифашистское вече народного освобождения Югославии | 南斯拉夫民族解放反法西斯委员会 |
АО "Народная страховая имущества компания Китая" | 中国人民财产保险股份有限公司 |
Архив народного хозяйства | 国民经济档案室 |
ассоциация демократии и народного благоденствия Сянгана | 香港民主民生会 |
африканская народная лита за независимость | 非洲人民争取独立联盟 |
башкирский совет народного хозяйства | 巴什基尔国民经济委员会 |
~ + кого-чего бдительность народных масс | 人民群众的警惕性 |
Белорусский государственный институт народного хозяйства | 白俄罗斯国立国民经济学院 |
белорусский народный фронт | 白俄罗斯人民阵线 |
Белорусский научно-исследовательский институт проблем управления народным хозяйством | 白俄罗斯国民经济管理科学研究所 |
белорусский научно-исследовательский институт проблем управления народным хозяйством | 白俄罗斯国民经济管理研究所 |
Белорусский научно-исследовательский институт проблем управления народным хозяйством | 白俄罗斯国民经济管理科学研究所 |
Белорусский центральный совет народного хозяйства | 白俄罗斯中央国民经济委员会 |
язык берёт жизнь из недр народных | 语言从人民中吸取活力 |
Билет Народного банка | 人民币 |
блог Всекитайского собрания народных представителей и Китайского народного политического консультативного совета | 两会博客 |
Боевая организация народного вооружения отряды Красной гвардии на Урале в 1917—1918 гг. | 人民武装战斗组织1917-1918 年乌拉尔的赤卫队 |
болгарская народная армия | 保加利亚人民军 |
болгарский земледельческий народный союз | 保加利亚农民政党 |
Болгарский Земледельческий Народный Союз | 保加利亚农民联盟 |
болгарский народный банк | 保加利亚人民银行 |
动词 + во ~ быть во вред народному хозяйству | 有损于国民经济 |
Бюллетень государственной арбитражной комиссии при Совете Народных Комиссаров | 人民委员会议直属国家促裁委员会公报 |
Великий зелёный документ о правах человека в эпоху народных масс | 民众时代人权绿皮书 |
Великий народный хурал | 大人民呼拉尔蒙古人民共和国 |
Венгерская Народная Армия | 匈牙利人民军 |
Венгерская Народная Республика | 匈牙利人民共和国 |
вера в народные массы | 相信人民群众 |
верить большинству народных масс | 相信人民群众的大多数 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в народную власть | 相信人民政权 |
верить в народные массы | 相信人民群众 |
верить в наступление подъёма народного хозяйства | 坚信国民经济高潮一定会到来 |
верховная народная прокуратура | 高检院 |
Верховная народная прокуратура | 最高人民检察院 (КНР) |
Верховное народное собрание Лаос | 最高人民会议老挝 |
Верховное народное собрание КНДР | 最高人民会议朝鲜民主主义人民共和国 |
Верховный народный совет НДри | 最高人民委员会也门民主人民共和国 |
видеть в народных массах творцов истории | 认为人民群众是历史的创造者 |
виды народного искусства | 民间艺术种类 |
вице-президент китайского народного банка | 中国人民银行副行长 |
внедрять новый курс в народное хозяйство | 在国民经济中贯彻新方针 |
Военно-морская инспекция Народного комиссариата рабоче-крестьянской инспекции | 工农检查人民委员部海军检查处 |
Военно-морской флот Народно-освободительной армии КНР | 中国人民解放军海军 |
~ + что восстанавливать народное хозяйство | 重建国民经济 |
выборы в местные собрания народных представителей | 地方人民代表大会的选举 |
выколачивать народные средства налогами | 裒克 |
выколачивать народные средства налогами | 裒刻 |
выпуск товаров народного потребления | 生产日用品 |
выставка достижений народного хозяйства | 国民经济成就展览会 |
выставка достижений народного хозяйства | 苏联国民经济成就展览会 |
Выставка достижений народного хозяйства | 国民经济成就展览馆 |
Выставка достижений народного хозяйства СССР | 苏联国民经济成就展览 |
выставка достижений народного хозяйства СССР | 苏联国民经济成就展览会 |
выставка достижений народного хозяйства СССР | 苏联国民经济成就展览馆 |
выходить на народное гулянье | 岀去参加游园 |
Гвинейская Народная Революционная Республика | 几内亚人民革命共和国 |
Главное политуправление Народно-освободительной армии Китая | 中国人民解放军总政治部 |
Главное управление народного образования Мосгорисполкома | 莫斯科市执行委员会国民教育总局 |
Главное управление по снабжению и сбыту продукции целлюлозно-бумажной лесохимической и мебельной промышленности при Совете народного хозяйства РСФСР | 俄罗斯联邦国民经济委员会制浆造纸林产化学和木器工业产品供销总局 (Росглавбумснабсбыт) |
главные руководящие органы всекитайского комитета народного политического консультативного совета | 政协全国委员会主要领导机构 |
Глубернский совет народного хозяйства | 省国民经济会议 |
гнев народных масс | 人民群众的愤怒 |
горнотопливное управление Всесоюзного совета народного хозяйства | 农业机器设备技术状态国家监督总局 |
городское народное правительство | 市人民政府 |
городской народный комитет | 市人委 |
городской народный суд | 市人民法院 |
городской народный суд | 省市县人民法院 |
городской отдел народного образования | 市教育局 |
городской совет народного хозяйства | 市国民经济委员会 |
городской Совет народных депутатов | 市人民代表苏维埃 |
господствовать во всём народном хозяйстве | 制整个国民经济 |
Гостехника СССР Государственный Комитет Совета Министров Союза ССР по внедрению передовой техники в народное хозяйство | 苏联部长会议国民经济先进技术推广全国委员会 |
Государственная библиотека по народному образованию | 国立国民教育图书馆 |
государственная народная армия | 国家人民军 |
Государственное аэрокосмическое бюро Китайской Народной Республики | 中华人民共和国国家航空航天扃 |
Государственное групповое объединение бумажнокартонной промышленности Витебского губернского совета народного хозяйства | 国营维帖布斯克省国民经济会议纸板工业联合公司 |
государственный ансамбль народных танцев | 国家民间舞蹈团 |
государственный гимн Китайской Народной Республики | 中华人民共和国国歌 |
Государственный институт народного здравоохранения | 国立人民保健学院 |
Государственный институт по проектированию учреждений народного просвещения | 国家国民教育机构设计所 |
Государственный комитет по внедрению передовой техники в народное хозяйство | 国立先进技术推广委员会 |
Государственный комитет по перспективному планированию народного хозяйства | 国家国民经济远景计划委员会 |
Государственный научный институт народного здравоохранения | 1918—1930 年国家人民保健研究所 |
Государственный проектный институт по комплексному использованию торфа в народном хозяйстве | 国立国民经济中泥炭综合利用设计院 |
гражданин Китайской Народной Республики | 中华人民共和国公民 |
губернский отдел народного образования | 省国民教育局 |
губернский совет народного хозяйства | 省国民经济委员会 |
двигать народное хозяйство | 促进国民经济发展 (вперёд) |
движение за повсеместное создание народных коммун в деревне | 农村人民公社化运动 |
Движение народного единства Тунис | 人民团结运动突尼斯 |
Движение народной консолидации | 人民团结运动 |
~ + кого-чего движение народных масс | 民众的运动 |
Демократическая народная партия Кипр | 民主人民党塞浦路斯 |
Демократическая Народная Республика | 人民民主共和国 |
День народного единства | 民族团结日 |
День народного единства | 人民团结日 |
День народного единства | 俄罗斯民族统一日 (государственный праздник в РФ, отмечается 4 ноября) |
День образования Народно-освободительной армии Китая | 中国人民解放军建军节 |
департамент народного здравоохранения | 卫生司 (дин. Цин) |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 全国人大代表 (ВСНП) |
депутат Всекитайского собрания народных представителей | 人大代表 (ВСНП) |
депутат Собрания народных представителей | 人大代表 |
депутат собрания народных представителей | 人民代表大会代表 |
Димитровский союз народной молодежи Болгария | 季米特洛夫人民青年联盟保加利亚 |
добровольная народная дружина | 人民志愿纠察队 |
добровольная народная дружина | 人民志愿义勇军 |
добровольная народная дружина | 民众志愿纠察队 |
«Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой» | 中俄睦邻友好合作条约 |
договор о дружбе и сотрудничестве между китайской народной республикой и Японией | 中华人民共和国和日本国友好条约 |
долговременное, стабильное и согласованное развитие народного хозяйства | 国民经济持续,稳定,协调发展 |
долговременное, стабильное и согласованное развитие народного хозяйства | 国民经济持续、稳定、协调发展 |
доля в народном хозяйстве | 在国民经济中的比重 |
дом народного просвещения | 民众教育馆 |
дом народного просвещения | 通俗教育馆 |
Дом народных собраний | 北京人民大会堂 (здание китайского парламента) |
Дом народных собраний | 人民大会堂 (здание китайского парламента) |
дом народных собраний пылает тысячью огней | 人民大会堂灯火辉煌 |
Доминиканское народное движение партия | 多米尼加人民运动政党 |
Донецкая народная республика | 顿涅茨克人民共和国 |
Дорожный отдел народного образования | 铁路教育处 |
Дорожный отдел народного образования | 人民道路教育处 |
дорожный отдел народного образования | 铁路国民教育处 |
Евангелическая народная партия Швейцарии | 瑞士人民福音党 |
Единый кооператив рабочих и служащих Всеоюзного Совета народного хозяйства | 全苏国民经济会议职工统一消费合作社 |
живая народная речь | 生动的民间语言 |
живой народный язык | 生动的民间语言 |
жизненно важные отрасли народного хозяйства | 生计 |
жизненный уровень народных масс | 民生 |
"Журнал министерства народного просвещения" | 《国民教育部期刊》 (1834—1917年) |
забота о нуждах народных | 关心民瘼 |
завершать реконструкцию народного хозяйства | 完成国民经济的改造 |
завобоно заведующий областным отделом народного образования | 州教育厅长 |
завоевать поддержку народных масс | 得到群众的支持 |
заместитель народного комиссара | 副人民委员 |
Заместитель председателя Совета Народных Комиссаров | 人民委员会副主席 |
заочный народный университет искусств | 艺术函授人民大学 |
записаться в народное ополчение | 报名参加民兵 |
запись народных сказок | 记录民间故事 |
защитник народных масс | 人民群众的捍卫者 |
звание народного артиста | 人民演员称号 |
~ + для чего значение для народного хозяйства | 对国民经济的意义 |
значение нефти для народного хозяйства | 石油对国民经济的作用 |
Ивуарийский народный фронт | 科特迪瓦人民阵线 |
изделие народных художественных промыслов | 民间工艺品 |
изображать героические образы народных масс | 刻画出人民群众的英雄形象 |
изучение народных традиций | 研究民俗 |
иностранные не китайские народные музыкальные инструменты | 西洋乐器 |
институт народного образования | 国民教育研究所 |
Институт народного образования | 人民教育研究所 |
институт народных заседателей | 人民陪审员制度 |
институт собрания народных представителей | 人民代表大会制度 |
Институт управления народным хозяйством | 国民经济管理研究所 |
исполнение ансамблем народных инструментов | 吹打 |
исполнительница народных сказов под барабан | 鼓姬 |
Исполнительный комитет Ленинградского областного Совета народных депутатов | 列宁格勒州人民代表苏维埃执行委员会 |
исполнять народный танец | 表演民间舞蹈 |
использовать в народном хозяйстве | 在国民经济中利用 |
истинно народный | 真正人民的 |
итальянская народная туристическая компания | 意大利全国旅游公司 |
ИЭП Научно-исследовательский институт экономических проблем комплексного развития народного хозяйства | 国民经济综合发展经济问题科学研究所 |
как следует наладить народное ополчение | 办好民兵 |
Камбоджийская народная партия | 柬埔寨人民党 |
Камбоджийские народные вооруженные силы | 柬埔寨人民武装部队 |
кампучийская народно-революционная партия | 柬埔寨人民革命党 |
канцелярия народной противовоздушной обороны | 人民防空办公室 (орган, отвечающий за надзор за подземными сооружениями и коммуникациями, которые в военное время могут быть использованы как бомбоубежища) |
Канцелярия по иностранным делам Народного Правительства г. Пекина | 北京市人民政府外事办公室 |
капиталоёмкая отрасль народного хозяйства | 资金密集的国民经济部门 |
Картотека Словаря кубанских народных говоров в библиографии | 库班方言词典卡片库用于图书编目 |
кипрский народный банк | 塞浦路斯人民银行 |
китайская народная медицина | 中医药学 |
китайская народная медицина | 中医药 |
китайская народная мифология | 中国民间神话 |
китайская народная палата промышленности и торговли | 中国民间商会 |
Китайские народные добровольцы | 中国人民志愿军 (войска КНР, участвовавшего в 1950—1953 годах в Корейской войне на стороне КНДР) |
китайский народный танец | 中国民间舞蹈 |
Китайский народный университет | 中国人民大学 |
клокочет народный гнев | 民怨沸腾 |
ковёр с народным орнаментом | 织有民间装饰图案的地毯 |
комитет народного контроля | 人民监察委员会 |
Комитет народного сопротивления | 人民抵抗委员会 |
Комитет по законодательным вопросам Постоянной комиссии Всекитайского собрания народных представителей | 人大常委法制工作委员会 |
Комитет по иностранным делам Всекитайского собрания народных представителей | 人大外交委员会 |
Комитет по экономике Народного политического консультативного совета Китая | 中国人民政治协商会议经济委员会 (НПКСК) |
компания зарубежной народной авиации | 海外国民航空公司 |
Компания по страхованию имущества при Народной страховой компании Китая | 中保财产保险公司 |
комплексный баланс народного хозяйства | 国民经济综合平衡 |
комплексный отдел народного хозяйства | 国民经济综合司 |
конкурс исполнителей народной песни | 民歌演唱比赛 |
концерт народной музыки | 民间音乐会 |
коопзем кооператив работников учреждений Народного комиссариата земледелия | 农业人民委员部职工合作社 |
кредитный билет Народного банка | 人民券 |
кружок народного танца | 民间舞蹈小组 |
курс на расширение, преобразование, упорядочение и повышение уровня народного хозяйства | 国民经济调整、改革、整顿、提高的方针 |
лекарства народной медицины | 民间医药 |
Ленинградская авиачасть Народного комиссариата по морским делам | 海军人民委员部列宁格勒航空兵部队 |
Ленинградский областной отдел народного образования | 列宁格勒州国民教育局 |
Ленинградский областной Совет народного хозяйства | 列宁格勒州国民经济会议 |
Ленинградский областной Совет народных депутатов | 列宁格勒州人民代表苏维埃 |
Ленинградский филиал Государственного проектного института по комплексному использованию торфа в народном хозяйстве | 国立泥炭综合利用设计院列宁格勒分院 |
Леноблисполком Исполнительный комитет Ленинградского областного Совета народных депутатов | 列宁格勒诉讼辩护社会科学研究所 |
лечебные средства народной медицины народности Мяо | 苗药 |
лечение народной медициной | 民间疗法 |
литература широких народных масс | 人民大众的文学 |
Малый совет народного хозяйства | 小型国民经济会议 |
Малый совет народных комиссаров | 小型人民委员会 |
Малый Совет Народных Комиссаров | 小型人民委员会议 |
маршал Китайской Народной Республики | 中华人民共和国元帅 |
массовое народное увеселение | 各种群众性的民间娱乐活动 |
массовые народные увеселения | 各种群众性的民间娱乐活动 |
мастерская народной графики | 民间版画工作 |
Материально-хозяйственное управление при Народном комиссариате промышленности | 工业人民委员部材料局 |
мелодия народных сказов под барабан | 鼓子曲 |
Министерство народного хозяйства | 国民经济部 |
министерство народной обороны | 人民防御部 |
многообразие товаров народного потребления | 民品丰富 |
мобилизовать активность и творческую инициативу народных масс | 调动人民群众的积极性和创造性 |
мобилизовывать и организовывать народные массы для отражения воздушного нападения противника | 动员和组织人民群众抗击敌人空中袭击 |
Молодое поколение народной партии Австрия, организация | 人民党年轻的一代奥地利的组织 |
Монгольская народная армия | 蒙古人民军 |
монгольская народная революционная партия | 蒙古人民革命党 |
Монгольская Народная Республика | 蒙古人民共和国 |
Монгольская народно-революционная армия | 蒙古人民革命军 |
Монгольская народно-революционная партия | 蒙古人民革命党 |
МОРКОМ Народный комиссариат по морским делам | 海军人民委员部 |
Московский городской Совет народных депутатов | 莫斯科人民代表苏维埃 |
Московский народный банк | 莫斯科国民银行 |
Московский народный банк | 莫斯科人民银行 |
Московский областной комитет управления народного питания | 莫斯科州人民饮食管理委员会 |
Московский областной отдел народного образования | 莫斯科州国民教育处 |
Московский областной Совет народных депутатов | 莫斯科州人民代表苏维埃 |
Московский окружной отдел народного образования | 莫斯科区国民教育处 |
Московский окружной совет народного хозяйства | 莫斯科区国民经济会议 |
Московский отдел народного образования | 莫斯科国民教育处 |
московский совет народного хозяйства | 莫斯科国民经济会议 |
Московский совет народного хозяйство | 莫斯科国民经济会议 |
Московское научно-производственное объединение по выпуску товаров народного потребления | 莫斯科民用消费品科研生产联合公司 |
московское объединение предприятий народного питания | 莫斯科民众饮食企业联合公司 |
мощный подъём народного гнева | 怒涛 |
на заря е народной власти | 在人民政权的初期 |
наладить работу народного ополчения в организационном, политическом и военном отношениях | 组织落实,政治落实,军事落实 |
налаживать народное хозяйство | 整顿国民经济 |
нести государственный флаг Китайской Народной Республики | 手举中华人民共和国国旗 |
нет никого, кто бы не воодушевился, услышав о героических подвигах армии народных добровольцев | 听了志愿军英勇事迹,莫不振奋 |
ни во что не ставить народные массы | 目无群众 |
Нигерийская народная партия | 尼日利亚人民党 |
низовая народная прокуратура | 基层人民检察院 |
низовой народный суд | 基层人民法院 |
Новая ассоциация культуры и народного искусства | 人民文化艺术新协会 |
Новая народная армия. Радикальная экстремистская группировка. Филиппины | 新人民军菲律宾激进极端军事组织 |
новости всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国人大新闻 |
новые три народных принципа | 新三民主义 (Сунь Ятсена) |
нормальный кругооборот в народном хозяйстве | 国民经济的良性循环 |
нормы образования китайской народной армии освобождения | 中国人民解放军队列条令 |
оберегать народное достояние | 保护人民的财产 |
обеспечить свои народные массы | 裕其众庶 |
обнищание народных масс | 民生凋敝 |
обширные народные массы | 广大人民群众 |
общая программа народного политического консультативного совета Китая | 中国人民政治协商会议共同纲领 |
общее народное ополчение | 普通民兵 (в отличие от см. 基干民兵) |
общенациональное собрание представителей народных масс | 全国民众代表大会 |
общенациональный народный парламент | 全国人民议会 |
Общероссийский классификатор "Отрасли народного хозяйства" | 全俄"国民经济部门"分类目录手册 |
Общество народной литературы и искусства Китая | 中国民间文艺家协会 |
Объединенная народная партия Белиз; Виргинские острова | 人民统一党伯利兹、维尔京群岛 |
Объединенная народная партия Эстонии | 爱沙尼亚联合人民党 |
объединять народные организации | 联合人民团体 |
объединяться с народными массами | 团结人民群众 |
Объединённая народная партия | 联合人民党 |
объединённая народно-демократическая партия | 同盟人民民主党 |
Объединённое народное движение Сент-Винсент и Гренадины | 联合人民运动圣文森特和格林纳丁斯 |
13-ое всекитайское собрание народных представителей | 13大 |
15-ое всекитайское собрание народных представителей | 15大 |
12-ое всекитайское собрание народных представителей | 12大 |
11-ое всекитайское собрание народных представителей | 11大 |
16-ое всекитайское собрание народных представителей | 16大 |
окружной отдел народного образования | 区国民教育局 |
окружной совет народного хозяйства | 区国民经济委员会 |
он вполне достоин звания народного врача | 他真够上个人民医师了 |
опереться на народные массы | 依靠人民群众 |
описание народного хозяйства | 食货志 (обычный раздел китайских династийных историй) |
Основной закон Специального административного региона Гонконг Китайской Народной Республики | 中华人民共和国香港特别行政区基本法 |
осуществлять курс, направленный на долговременное, стабильное и согласованное развитие народного хо | 执行国民经济持续,稳定,协调发展的方针 |
осуществлять курс, направленный на долговременное, стабильное и согласованное развитие народного хо | 执行国民经济持续、稳定、协调发展的方针 |
отвечать народным чаяниям | 顺乎民意 |
отдел народного вооружения | 人民武装部 |
отдел народного образования | 国民教育局 |
отдел народного образования Мосгорисполкома | 莫斯科市执行委员会国民教育局 |
Отдел народного образования Мособлисполкома | 莫斯科州执行委员会国民教育局 |
отдел народного ополчения | 人民武装部 |
отдел народного ополчения | 人武部 |
отдел ЦК КПК по работе с народными массами | 党群工作部 |
Отечественный народный фронт Венгрия | 爱国人民阵线匈牙利 |
отказ от народной войны | 放弃人民战争 |
отношение пропорции народного хозяйства | 国民经济比例关系 |
отношения между партией и народными массами | 党群关系 |
отстаивать народную демократическую диктатуру | 坚持人民民主专政 |
офицеры и бойцы народно-освободительной армии | 解放军官兵 |
охватывать широкие народные массы | 包括广大的人民群众 |
Пакистанская народная партия | 巴基斯坦人民党 |
Пакистанская национальная народная партия | 巴基斯坦全国人民党 |
палач народной свободы | 扼杀人民自由的刽子手 |
памятник народного творчества | 古代民间传说 |
Памятник народным героям | 人民英雄纪念碑 |
панамская народная партия | 巴拿马人民党 |
Патриотический народный союз Финляндия | 人民爱国联盟芬兰 |
певец народного счастья | 人民幸福的讴歌者 |
Пекинская народная радиовещательная станция | 北京人民广播电台 |
пекинский военный округ китайской народной армии освобождения | 中国人民解放军北京卫戍区 |
Пекинский народный художественный театр | 北京人民艺术剧院 |
пекинский народный художественный театр | 北京人民艺术剧院 |
переводить в народную больницу | 调到人民医院去 |
перестройка народного хозяйства | 改造国民经济 |
песня народного характера | 民歌风歌曲 |
плановое и пропорциональное развитие народного хозяйства | 国民经济有计划按比例发展 |
Планово-технико-экономическое управление Народного комиссариата водного транспорта | 水运人民委员部经济技术计划局 |
пленум выдвинул требование решения проблем, накопившихся за многие годы в народной жизни | 全会要求解决人民生活中多年积累下来的一些问题 |
победный народный танец | 成功舞 (дин. Цзинь) |
подготовка для народного хозяйства | 为国民经济培养 |
поддержать народное хозяйство в состоянии продолжительного, быстрого и здорового развития | 保持国民经济持续、快速、健康发展 |
подлинно народный | 真正人民的 |
поднимать народное хозяйство | 振兴国民经济 |
поднимать народные массы | 唤起民众 |
поднимать народные массы | 发动群众 |
подсобная народная песенка | 簉弄 |
~ + на кого-что полагаться на народные массы | 依靠人民群众 |
~ + у кого получать поддержку у народных масс | 从人民群众那里得到支持 |
Польская Народная Республика | 波兰人民共和国 |
Помощник военного Атташе при Посольстве Российской Федерации в Китайской Народной Республике | 俄驻华使馆武官助理 |
по-настоящему народный | 真正大众化的 |
поселковый совет народных депутатов | 镇人民代表苏维埃 |
постановление об образовании комитета народного контроля | 关于建立人民监察委员会的决定 |
постоянный комитет всекитайского собрания народных представителей Китая | 中国全国人大常委会 |
Правила выборов депутатов Народно-освободительной армии во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的人民解放军代表选举办法 |
правительственный и народный | 官众 |
председатель волостного народного комитета | 乡长 |
Председатель Китайской Народной Республики | 中华人民共和国主席 |
председатель комитета народных представителей провинции | 省长 |
председатель местечкового народного комитета | 镇长 (в КНР) |
председатель народного политического консультативного совета Китая | 中国全国政协主席 |
председатель народного суда | 人民法院院长 |
председатель народного суда высшей ступени | 高级人民法院院长 |
председатель народного суда средней ступени | 中级人民法院院长 |
председатель поселкового народного комитета | 镇长 (в КНР) |
председатель слободского народного комитета | 镇长 (в КНР) |
председатель совета народных комиссаров | 人民委员会主席 |
президиум Всекитайского собрания народных представителей | 全国人民代表大会主席团 |
придерживаться курса на плановое развитие народного хозяйства с рыночным регулированием | 坚持以计划经济为主,市场调节为辅的基本方针 |
приступать к восстановлению народного хозяйства | 着手国民经济的恢复工作 |
Прогрессивная народная партия | 进步人民党利比里亚 |
произведение народного творчества | 民间创造的作品 |
произведения народного творчества | 俚篇 |
Промышленное бюро при Всесоюзном Совете Народного Хозяйства | 苏联最高国民经济会议工业局 |
промышленный товар народного потребления | 民用工业品 |
просыпаться в народных массах | 人民群众表现岀 |
протест народных масс | 人民群众的抗议 |
процветание народного хозяйства | 国民经济的繁荣 |
проявляется народный характер | 表现出人民性 |
пути подъёма народного хозяйства | 振兴国民经济的途径 |
равномерное планирование народного хозяйства по районам | 地区平衡 |
~ + что развивать народное хозяйство | 发展国民经济 |
развиваться за первые годы народной власти | 在人民政权最初几年发展起来 |
разделение народного дохода с превышением | 国民收入超额分配 |
разорять народное хозяйство | 破坏国民经济 |
разрушать народное хозяйство | 破坏国民经济 |
~ (+ что) + кому разъяснять народным массам | 对人民群众讲清楚 |
районный народный суд | 区人民法院 |
районный штаб добровольной народной дружины | 志愿民众纠察队区指挥部 |
районо районный отдел народного образования | 区教育处 |
распространять среди народных масс | 在人民群众中传播 |
революция установила народную власть | 革命建立了人民政权 |
Региональная ассамблея народных представителей | 地方人民代表会议 |
регистр китайской Народной Республики | 中华人民共和国船舶检验局 |
~ + что реконструировать все отрасли народного хозяйства | 改造国民经济各部门 |
роно районный отдел народного образования | 区教育处 |
Российская народно-республиканская партия | 俄罗斯人民共和党 |
Российская социал-демократическая народная партия | 罗斯社会民主人民党 |
российская социал-демократическая народная партия | 俄罗斯社会人民党 |
российская социал-демократическая народная партия | 俄罗斯社会民主人民党 |
Российский народный партия | 俄罗斯社会民主人民党 |
Российский народный собор | 俄罗斯人民会议 |
российское народное собрание | 俄罗斯人民会议 |
Российское страховое народное общество | 俄罗斯人民保险公司 |
рост народного хозяйства | 国民经济增长 |
руководствоваться народной мудростью | 信奉一条民间哲理 |
русская народная пляска | 俄罗斯民间舞蹈 |
какая + ~ русская народная фантастика | 俄罗斯民间的幻想作品 |
рынок народной торговли | 民贸市场 |
рядовой состав народного ополчения | 普通民兵 |
ряды народной армии | 人民军队的队伍 |
самостоятельный уполномоченный народного комиссара | 人民委员自主全权代表 |
сборник народных песен | 民歌集 |
сборник народных песен | 民歌选 |
Связьплан Плановая комиссия связи при Народном комиссариате путей сообщения | 交通人民委员部电信计划委员会 |
секретарь судебного заседания или народной прокуратуры | 书记员 |
сельская народная коммуна | 农村人民公社 |
сельское хозяйство в качестве основы народного хозяйства | 农业基础 |
семилетний план развития народного хозяйства | 发展国民经济的七年计划 |
система народного образования | 国民教育体系 |
система собраний народных представителей | 人民代表大会制 |
система суда народных заседателей | 人民陪审制度 |
система технологий отраслей народного хозяйства | 国民经济各部门工艺系统 |
система хозяйствования в народных коммунах | 一平二调 |
сказ с пением под аккомпанемент китайских народных инструментов | 评弹 (пипы и саньсяня) |
слова народной мудрости | 鄙语 |
"Словарь русских народных говоров" в библиографии | 《俄语方言词典》用于图书编目 |
Словацкий народный ансамбль песни и пляски | 斯洛伐克人民歌舞团 |
собиратель народных песен | 民歌收集者 |
собирать народные обычаи | 采风 |
собирать народные песни | 采谣歌 |
собирать народные песни | 采录民歌 |
собирать народные песни | 采风 |
собирать народные рецепты | 收集民间验方 |
создавать народные вооруженные силы | 建立人民武装 |
солдаты и народные массы | 兵民 |
сопровождаться подъёмом народного хозяйства | 带来国民经济的大增长 |
составлять сборник народных песен | 采风 |
Социал-демократическая народная партия Турция | 社会民主人民党土耳其 |
Социал-христианское народное движение | 基督教人民社会运动 |
Соцобес Народный комиссариат социального обеспечения | 社会保障人民委员部 |
Союз молодёжи трёх народных принципов | 三青团 (гоминьдановская организация) |
Союз народного сопротивления | 人民抵抗联盟 |
специализированный народный суд | 专门人民法院 |
специальный народный суд | 特别人民法院 |
специальный народный суд | 专门人民法院 (в КНР) |
среднеазиатское управление местного транспорта Народного комиссариата путей сообщения | 交通人民委员部中央亚细亚地方运输局 |
ставить народную власть | 建立人民政权 |
старинная устная народная поэзия | 古代的口传民间诗歌 |
стимулировать непрерывное, стабильное и гармоничное развитие народного хозяйства | 促进国民经济持续,稳定,协调地发展 |
стимулировать непрерывное, стабильное и гармоничное развитие народного хозяйства | 促进国民经济持续、稳定、协调地发展 |
"Страница народного контроля" название газетной рубрики | 《人民监督》报纸栏目名称 |
танзанийская народная регулярная армия | 坦桑尼亚人民国防军 |
темпа развития народного хозяйства | 国民经济发展速度 |
тибетский народный танец | 锅庄 |
товар народного потребления | 生活日用品 |
товары народного потребления | 大众消费品 |
товары народного потребления | 生活消费品 |
товары народного потребления | 消费者日用品 |
традиция народного зодчества | 民间建筑传统 |
требование народного хозяйства | 国民经济的需求 |
требования народного хозяйства | 国民经济需要 |
требования народного хозяйства | 国民经济的需求 |
Тувинская Народная Республика | 1921—1944 年图瓦人民共和国 |
Тувинская Народная Республика | 图瓦人民共和国 |
тунисская народная армия | 突尼斯国民军 |
туркторг Краевой торговый отдел Центрального совета народного хозяйства Туркменской ССР | 土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局 |
уделять большое внимание народному просвещению | 重视国民教育 |
уездная народная больница | 县人民医院 |
уездный народный комитет | 县人民委员会 |
уездный народный суд | 省市县人民法院 |
уездный отдел народного образования | 县国民教育局 |
уездный отдел народного образования | 县教育局 |
уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство | 人民公社一开始成立,就显出它的优越性 |
Украинская Народная Республика | 乌克兰人民共和国 |
Украинская народная самооборона | 乌克兰人民自卫 |
украинская народная самооборона | 乌克兰民间自卫组织 |
Украинский совет народного хозяйства | 乌克兰国民经济委员会 |
улучшение народного здравоохранения, торговли, бытового обслуживания | 改进保健、商业和生活服务 |
Университет национальной обороны Народно-освободительной армии Китая | 中国人民解放军国防大学 |
усиливать контроль за осуществлением законов со стороны собрания народных представителей | 加强人大执法检查 |
утверждать народную власть | 确立人民政权 |
фантастика народных сказок | 民间童话中的幻想 |
фантастика народных сказок | 民间故事中的幻想形象 |
Федеративная Народная Республика Югославии | 南斯拉夫联邦人民共和国 |
Федеративная Народная Республика Югославия | 南斯拉夫联邦人民共和国 |
Финансовый институт при Народном банке Китая | 中国人民银行金融研究所 |
финансовый комитет при Всекитайском собрании народных представителей | 全国人大财经委 |
Фонд народного имущества | 人民财产总额 |
формирования народной вооруженной милиции | 武警部队 |
фотокинокомитет фотографический и кинематографический комитет Народного комиссариата просвещения | 教育人民委员部摄影,电影委员会 |
Фронт народного спасения | 俄罗斯人民拯救阵线 (России) |
Фронт палестинской народной борьбы | 巴勒斯坦人民斗争阵线 |
характерная народная пляска | 代表性民间舞 |
характерный народный танец | 代表性民间舞 |
хозяйство народной коммуны | 社有经济 |
хор народной песни | 民歌合唱团 |
хороший исполнитель народных песен | 郢人 |
Христианская народная партия Бельгия; Дания; Норвегия; Фарерские острова | 基督教人民党比利时、丹麦、挪威、法罗群岛 |
христианская народная партия | 基督教人民党 |
Христианско-демократическая народная партия | 基督教民主人民党 |
Христианско-социальная народная партия Германия | 基督教社会人民党德国 |
целый уровень народного хозяйства | 国民经济整体水平 |
ценить инициативу народных масс | 重视人民群众的首创精神 |
ценой неслыханных жертв и народных страданий | 以闻所未闻的巨大牺牲和人民痛苦为代价 |
центр народной жизни | 人民生活的中心 |
ЦК НАРПИТ Центральный Комитет Профессионального союза работников народного питания | 饮食业工会中央委员会 |
лесные части по защите лесов от пожаров народной вооруженной полиции Министерства Общественной Безопасности КНР | 中国人民武装警察部队森林部队 |
чистая состоящая продукция народного дохода | 国民收入净现值 |
Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Китайской Народной Республике | 俄联邦驻华特命全权大使 |
шиитское народное ополчение | 什叶派民兵 |
я люблю слушать всемирно известные хиты, а ещё люблю слушать народные песни | 我喜欢听世界名曲,还喜欢听民歌 |
язык народных масс | 大众语 |
японский народный музей | 日本民间艺术博物馆 |