Russian | English |
акции, выпускаемые со скидкой с нарицательной цены | below par stock |
без нарицательной цены | no par |
имя существительное нарицательное | common noun |
нарицательная стоимость | denomination |
нарицательная стоимость | nominal cost |
нарицательная стоимость | face amount |
нарицательная стоимость | notional principal amount |
нарицательная стоимость | notional value |
нарицательная стоимость | face value (банкноты, акции и т.п.) |
нарицательная сумма | notional principal amount |
нарицательная сумма | notional value |
нарицательная цена | par |
нарицательная цена | face value |
нарицательная цена | par value |
нарицательная цена | notional value |
нарицательная цена | nominal par, face value |
нарицательная цена | notional principal amount |
нарицательная цена | face amount |
нарицательная цена | nominal price |
нарицательное имя | identifying moniker (Earlier on Thursday, the film star Tom Hanks said he believed there was now no way back for Mr Weinstein. "His last name will become a noun and a verb. It will become an identifying moniker for a state of being for which there was a before and an after." bbc.com Islet) |
нарицательное имя | generic name (m_rakova) |
нарицательное имя | generic term (m_rakova) |
нарицательное имя | household name (The advertisements' fictional heroes, Marina Sergeyevna and Lyonya Golubkov, became household names as MMM shares soared in value. 4uzhoj) |
нарицательное существительное | common noun |
некто, чьё имя стало нарицательным | institution |
ниже нарицательной цены | at a discount |
по нарицательной цене | at par |
приплата к установленному курсу или нарицательной цене | agio |
размен производится по нарицательной цене | the exchange is at par |
ставший нарицательным | genericized (e.g., genericized trademarks like Jeep or Xerox 4uzhoj) |
существительное нарицательное | common noun |
товарный знак, ставший нарицательным | proprietary eponym (VLZ_58) |
товарный знак, ставший нарицательным | generic trademark (for example, Thermos, Kleenex, Sellotape, Dumpster, Elastoplast, Band-Aid, Xerox, etc. VLZ_58) |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |