Russian | English |
а на факты нам глубоко наплевать | facts be damned |
а на факты нам начхать | facts be damned |
а нам от этого какой прок? | what's in it for us? (Анна Ф) |
а нам от этого какой толк? | what's in it for us? (Анна Ф) |
а факты нам до фени | facts be damned |
а что, если нам вечером пойти в кино? | suppose we go to the movies tonight? |
близкие нам по духу люди | soulmates (Mia_Wallace) |
близкие нам по духу люди | people with whom we share a spiritual affinity (HarryWharton&Co) |
большое спасибо, что пришли к нам на передачу | thank you so much for being with us |
будет лучше нам всем уйти | it will be better for us all to leave |
в одно прекрасное утро они к нам явились | one fine morning they dropped in on us |
в привычном нам виде | as we know it (visitor) |
в привычном нам понимании | as we know it (Ремедиос_П) |
в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездке | the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years |
в старости нам будет очень приятно вспомнить об этой поездке | the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years |
в таком случае нам лучше не уезжать | then you'd better stay |
в эту минуту нам всем стало не по себе | a nervous moment for us all |
Ван Гог создал Около тысячи ста известных нам рисунков | van Gogh created about 1.100 known drawings |
ваше поведение доставило нам много неприятностей | your behaviour occasioned us a lot of trouble |
ваше предложение должно поступить к нам | your tender should reach us |
вначале он причинил нам некоторое беспокойство | we had a little bother with him at first |
во время плавания погода нам благоприятствовала | we had an easy sail |
воссоздать для нас подлинную картину человеческой природы | give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc., и т.д.) |
восстание машин, которое так часто показывают нам в фантастических фильмах | rebellions of machines that fantastic films depict (bigmaxus) |
вот что он нам сулил | those were the promises he held out |
всем нам свойственно заблуждаться | none of us is infallible |
всё меняется, а нам надо жить дальше | things change and we move forward in life (MichaelBurov) |
всё, что он сказал, нам было известно и без него | he said nothing beyond what we already knew |
вчера вечером к нам заглянули соседи, и мы славно поболтали | our neighbors came over last night and we had a good chat |
вы, случайно не к нам идёте? | are you on the way to our house by any chance? |
выдай нам что-нибудь интересненькое | tip us a yarn |
где же нам следует провести черту, коль скоро речь заходит о генной инженерии в отношении человека? | where should we draw the line regarding human genetic engineering? (bigmaxus) |
да совсем не понравились нам ваши песни | we didn't half enjoy your songs |
давай к нам | join us (lavazza) |
давайте нам почаще о себе знать! | let us hear from you more often |
давать нам крупицы информации о | give us a little bit of insight into (Alex_Odeychuk) |
даже если бы он был здесь, он бы не помог нам | even though he were here he wouldn't help us |
дай-ка нам | gissus (просторечное "give us" suburbian) |
дела идут не так, как нам хочется | things are not going our way (VLZ_58) |
деньги не были нам перечислены | money has not reached us (Верещагин) |
диетологи всем нам рекомендуют употреблять в пищу цельные зёрна | nutritionists would have us all eat whole grains |
диктор сказал нам, что мы уже в эфире | the radio announcer told us we were on |
для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев | it'll take us several months to landscape the garden |
для себя нам нужно немного | for ourselves we want little |
для этой программы нам надо нанять дополнительный штат | we're gonna take on a staff for this program |
до поры до времени нам придётся примириться | we'll have to comply for some time to come |
до прошлой недели он ничего не писал нам | he did not write us till last week |
доверие к нам | trust in us (rechnik) |
его легкомыслие принесло нам много неприятностей | his carelessness caused us a lot of trouble |
его нам сам бог послал | he proved to be a real godsend to us |
его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой | he proved to be a real godsend to us |
его слова напоминают нам о нашей ответственности | his words serve as a reminder of our responsibility |
едва он успел пожать нам руки, как зазвонил телефон | he had scarcely shaken our hands when the phone rang |
если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья | if God had meant us to fly he'd have given us wings |
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться | if we don't get help we don't know how we are to hold out |
если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться | if we are to come in time, we must start at once |
если нам станет известно раньше, мы сообщим вам | if we'd known before, we'd have let you know |
если это то, что нам нужно, тогда | if this is what is expected then (ssn) |
её рассказ произвёл на нас большое впечатление | her story made a big impression on us |
жена завернёт нам бутерброды | my wife will put us up some sandwiches |
жена приготовит нам бутерброды | my wife will put us up some sandwiches |
жить бы нам и жить | we might have continued to live quite happily (Technical) |
заезжайте к нам на обратном пути! | stop at our house on your way back |
зайди к нам | come around to see us |
зайдите к нам | come around to see us |
заходите к нам! | come round and see us! |
заходите к нам! | come and see us! |
заходите к нам почаще | come and see us more often |
заходите как-нибудь к нам | come over and see us sometime |
идите к нам играть | come and have a game with us |
идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти | it is raining hard, however, we have to go out |
идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти | it is raining hard, however, we have to go out |
из опыта нам известно о | anecdotally |
из уважения друг к другу нам следует | out of respect for each other we have to (yevsey) |
известный нам | that we wot of |
им же хуже, что они не собираются к нам | they are just spiting themselves by not coming |
именно такие люди нам и нужны | these are just the kind of people we need |
их просчёты нам на пользу | their loss is our gain |
как бы нам этого ни хотелось | with the best will (in the world) |
как быстро пролетело лето! нам было так весело! | this summer has simply slipped away, we've had such fun! |
как завещали нам | as was the will of (miriem83) |
как нам известно | as we know (denton) |
как нам с ним связаться? | how will we get on to him? |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
какая нам с этого польза? | what good is that going to do us? (linton) |
какой нам с этого прок? | what good is that going to do us? (linton) |
кивком головы он указал нам на выход | he nodded us out of the room |
Ким Чон Нам | Kim Yong-nam (председатель Верховного народного собрания КНДР grafleonov) |
когда вы придёте к нам? | when will you come and see us? |
когда же вы зайдёте к нам в гости? | when are you going to get around to our house? |
кто будет убирать нам комнату? | who'll clean our room? |
лучший фильм, который мы когда-либо видели | the best film we ever saw |
люди, которые помогали нам неохотно | our reluctant helpers (из-под палки) |
майор Смит прикомандирован к нам | major Smith has been seconded to us |
милости просим к нам | we'll be very glad to have you at our house |
много историй рассказал он нам | many is the tale he has told us |
можно нам осмотреть дом? | may we see over the house? |
можно нам осмотреть дом? | may we see around the house? |
можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу | if the directors agree to a meeting, we're away! |
монархия досталась нам в наследство от прошлого | monarchy is an anachronism |
мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough |
мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти | we increasingly confront the complex issue of what we should do |
мы не знаем, что нам сулит будущее | we cannot tell what the future may hold in store for us |
мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит | we went over several houses but not one suits us |
мы разозлились, что они так долго нам не отвечали | it annoyed us that they took so long to answer |
мы составим список того, что нам надо | we shall make out a list of what we need |
мы составим список того, что нам требуется | we shall make out a list of what we need |
на сколько дней нам хватит продуктов? | how many days will our food last? |
на смену нам идёт молодое поколение | the new generation is coming to replace us |
на тебе, Боже, что нам не гоже | Bristol compliment |
нам были выделены эти комнаты | these rooms were assigned to us |
нам было бы удобнее вернуться этим путём | it would be more convenient for us to return this way |
нам было довольно хорошо видно и слышно | we could see and hear fairly well |
нам было некогда зайти в осмотреть Тауэр | we had no time to visit the Tower |
нам было сообщено о | we were tipped off about |
нам важно ваше мнение | we need your opinion (dimock) |
нам вон ещё сколько осталось | we're not nearly there (linton) |
Нам вручили записку | we had a note handed to us (Taras) |
нам всегда есть о чём поговорить | we always have so much to talk about (sophistt) |
нам всем концерт понравился | we all liked the concert |
нам всем фильм понравился | we all enjoyed the film |
нам выходить на следующей станции | we have to get off at the next stop |
нам года не беда | age is just a number (Technical) |
нам до смерти надоело, что нами помыкают | we're sick and tired of being pushed around |
нам доверяют | we are trusted by (zhvir) |
нам есть где хранить вещи | we have plenty of storage space |
нам есть негде хранить вещи | we have little of storage space |
нам ещё предстоит узнать | we have yet to learn (Alexey Lebedev) |
нам ещё только предстоит испытать | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит испытать | wait and see (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит испытать | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит испытать | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит испытать | it is not known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит осознать | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит осознать | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит осознать | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит осознать | wait and see (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит осознать | it is not known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит понять | wait and see (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит понять | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит понять | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит понять | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит понять | it is not known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит увидеть | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит увидеть | wait and see (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит увидеть | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит увидеть | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
нам ещё только предстоит увидеть | it is not known (Ivan Pisarev) |
нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы с | we are sorry to hear that you have been experiencing problems with |
нам за Джонсами не угнаться | we cannot live up to the Joneses |
нам за эту работу заплатили вперёд | we were paid for this work in advance |
нам задано выучить до сих пор | we have to learn it up to here |
нам у нас заново оклеивают квартиру | we are getting our apartment newly papered (обоями) |
нам известны около тысячи ста рисунков Ван Гога | van Gogh created about 1.100 known drawings |
нам лучше будет видно сверху | we can observe better from above |
нам лучше будет наблюдать сверху | we can observe better from above |
нам надлежит | it is incumbent upon us to |
нам надо следить за литературой по этому предмету | we've so much to read up on the subject |
нам надо следить за литературой по этому предмету | it's easy to get behind with one's knowledge |
нам не всё равно | because we care (triumfov) |
нам не известно как дальше будет развиваться ситуация | we don't know what's going to happen (cnn.com Alex_Odeychuk) |
тогда нам не о чём больше говорить | forget it! |
нам не оставалось ничего другого, как подчиниться | there was nothing else for us to do but obey |
нам не поздоровится, когда он обо всём узнает | there'll be the devil to pay when he finds out |
нам не поздоровится, когда он обо всём узнает | there'll be the devil and hell to pay when he finds out |
нам не помешал бы ещё один секретарь | we can do with an additional secretary |
нам некуда идти | we have nowhere else to go (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
нам необходимо | it is incumbent upon us to |
нам необходимо , чтобы... | we require (alexLun) |
нам необходимо добиться решения суда | what we need is an out-of-court settlement |
нам нужен опытный верстальщик | we need someone with experience of making up a page |
Нам нужен программист PHP с опытом работы не менее года | we need a PHP programmer with at least one year of experience (Taras) |
нам нужно встретиться по этому вопросу | see me about this |
нам нужно вызвать его мать | we must write for his mother |
Нам нужно научиться довольствоваться малым | we must learn to be thankful for small mercies (Taras) |
нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд | we'll have to make time to catch the train |
нам нужны дополнительные данные по этому вопросу | we need more light on the subject |
нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу | we need more light on the subject |
нам нужны дополнительные сведения, чтобы обосновать наши утверждения | we need further facts to back up our statements |
нам нужны не слова, а дела | we want actions, not talk |
нам нужны опытные умелые рабочие | we need experienced skillful workers |
нам обидно | we get frustrated ("We're hard workers," says McDonnell. "Alex is a plumber doing manual labour all day here on the North Shore. I work full-time at my family's contracting fi rm. We make good money, and we save. But we haven't reached the point of being able to put a down payment on the type of starter home we want. And every time we pay rent, we get frustrated that we're making money but doing nothing to help build our future." – нам становится обидно (nsnews.com) ART Vancouver) |
нам остаётся лишь надеяться на то, что | we can but hope that |
нам очень тяжело с вами расставаться | your going away is a sore grief to us |
нам передали письмо | we had a note handed to us |
нам по пути? | are you coming my way? |
нам по пути? | going my way? |
нам повезло | we were lucky (Alex_Odeychuk) |
нам поддали как следует | we were beaten some |
нам подфартило | we are on to a good thing |
нам подфартило | we are onto a good thing |
нам попался по пути превосходный ресторан | we tumbled upon a first-rate restaurant |
нам пора в дорогу | it's time to leave |
нам пора за работу | we must get to work at once |
нам пора отваливать | it's time for us to push off now |
нам пора поговорить об этом начистоту | it is time we had a straight talk about it |
нам пора сваливать | it's time for us to push off now |
нам пора убираться | it's time for us to push off now |
нам потребовалось два часа | it took us two hours |
нам потребуется час на устранение затора | it will take us an hour to clear the block |
нам починили крышу | we had the roof mended (SirReal) |
нам предстоит | have something ahead of (someone); We've got a great deal of work ahead of us. ART Vancouver) |
нам предстоит много неприятностей | there is a lot of trouble in store for us |
Нам придётся задать самим себе вопрос | we have to ask ourselves if (bigmaxus) |
Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras) |
нам придётся пойти к ним с визитом | we'll have to call on them |
нам придётся разобрать на части весь мотор | we have to take apart the whole engine |
нам придётся разобрать на части весь мотор | we have to take asunder the whole engine |
нам пришлось нелегко | we had a gruelling time |
нам пришлось пуститься на хитрость | we had to use a ruse |
Нам просто повезло, что мы нашли его | it was pure luck to find him (Franka_LV) |
нам с вами не по пути | we have different paths to follow (VLZ_58) |
нам с лица не воду пить | beauty is only skin-deep (kee46) |
Нам следует принять новые законы | new laws must be enacted to (bigmaxus) |
нам случается не соглашаться друг с другом | we sometimes have our differences |
нам сообщили о | we were tipped off about |
нам срочно нужна дополнительная пожарная команда | we badly need a back up fire squad |
нам стали надоедать его разговоры | his talk began to pall on us all |
нам стало известно, что | we became aware (of) |
нам станет интересно, почему | we'll wonder why (Alex_Odeychuk) |
нам суждено | our lot (SvlLana) |
нам суждено было быть вместе | we were meant to be together |
нам сюда | this way (указание направления, напр., "This way," he said – "Нам сюда," сказал он. Рина Грант) |
нам также предстоит | also to come (вводн сл.) Also to come, we will cover… Review the upcoming agenda for Thursday Traktat Translation Agency) |
нам только что поставили телефон | they've just put in our telephone |
нам требуется , чтобы... | we require (alexLun) |
нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем | it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it |
нам тут необходим приток новых сил | we need some new blood here |
нам удалось | we succeeded in (youtube.com Butterfly812) |
нам уже пора уходить | we must be on our way (Bullfinch) |
нам хватит угля на зиму | we have enough coal in for the winter |
нам часто приходилось ему возражать | we often had to contradict him |
нам чертовски не повезло! | that was ill-luck with a vengeance! |
нам чертовски повезло | that was luck with a vengeance |
нам чертовски повезло! | that was luck with a vengeance! |
нам читают лекции | we get lectured |
нам этого не объясняли | they didn't explain it to us |
насколько нам известно | it is understood that |
находящийся за пределами известной нам вселенной | ultramundane |
не было нам заботы! | we are in for it! (kittyairy) |
не выпить ли нам чаю? | shall we have a cup of tea? |
не нам его обвинять | it is not ours to blame him |
не пойти ли нам в театр сегодня вечером? | shall we take in a show this evening? |
не пойти ли нам выкупаться перед завтраком? | shall we have a dip before breakfast? |
не пойти ли нам погулять? | how about going for a walk? |
не пойти ли нам погулять? | shall we go for a walk? |
не поселиться ли нам вместе? | shall we room together? |
не послать ли нам кого-нибудь за кофе? | shall we send out for coffee? |
непривычные нам идеи | ideas new to us |
но вопрос остаётся открытым: "что нам делать с растущим в России числом сирот?" | yet the question remains – what should be done with the rising number of Russian orphans? (bigmaxus) |
нравится нам это или нет | love it or hate it (iludmila) |
обращайтесь за подробностями к нам | send to us for detail |
обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы | please feel free to contact us with any questions (financial-engineer) |
однажды он явился к нам поздно ночью | he showed up at our place once late at night |
оказывается, нам ничего не причитается | so we are to get nothing, it seems |
он бросился к нам со всех ног | he bore down on us full sail |
он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказки | he used to come to see us evenings and tell the children stories |
он, бывало, часто заходил к нам | he would often call us |
он, бывало, часто заходил к нам | he would often call on us |
он был не очень благожелателен к нам | he didn't feel particularly well-disposed towards us |
он ворвался к нам | he burst in upon us |
он ворвался к нам | be burst in upon us |
он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталось | he picked the best grapes for himself and left the culling for us |
он выдал нам достоверную информацию | he gave us the straight dope |
он дал нам неверную информацию | he fed erroneous information to us |
он дал нам правильную информацию по этому вопросу | he set us straight on that issue |
он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then |
он долго нам объяснял, где он пропадал целый день | he gave us a song and dance about where he'd been all day |
он доставил нам неприятность | he gave us a bad time |
он жаловался нам, что его обманули | he whined to us that he had been cheated |
он желает нам добра | he means well by us |
он забыл рассказать нам об этом | he neglected to tell us about it |
он заладил ходить к нам каждый день | he took to calling in on us every day |
он зачастил к нам | he visits us far more often now |
он заявился к нам поздно вечером | he turned up at our place late at night |
он к нам иногда заходит | he drops in occasionally |
он купил всем нам выпивку | he bought us all a drink |
он навязал нам своё общество | he intruded himself into our company |
он навязался к нам в компанию | he imposed himself on our company |
он нагромоздил нам на тарелки горы еды | he heaped our plates with food |
он нам помог тем, что проверил расчёты | he helped us by checking the figures |
он нам помогал, как только мог | he helped us as much as he could |
он нам сразу пришёлся по душе | we took to him right away |
он нам так редко пишет | he writes to us so seldom |
он нам тут нужен, как пятая спица в колеснице | we need him like a fifth wheel on a cart |
он написал нам только на прошлой неделе | he did not write us till last week |
он не дал нам знать | he failed to let us know |
он не счёл нужным рассказать нам об этом | he neglected to tell us about it |
он не хочет к нам присоединиться | he doesn't want to join us |
он не хочет к нам присоединяться | he doesn't want to join us |
он несколько раз её к нам приводил | he brought her over to our house several times |
он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему | he never gave us an opening to bring up the subject |
он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался | he promised to play for us, but at the last moment he backed out |
он оставался нам верным другом во всех испытаниях | he stuck to us through thick and thin |
он охотно предложил нам свою помощь | he willingly offered us his help |
он поджарил нам несколько бифштексов | he broiled us a few steaks |
он позаботился о том, чтобы показать нам всё | he was at pains to show us everything |
он позволил нам глубоко осознать происходящее | he gave us a sharp awareness of the situation |
он показал нам дорогу проводил нас к пещерам | he piloted us to the caves |
он показал нам, как нужно ловить арканом | he showed us how to lasso |
он поклонился нам, когда мы прибыли | he bowed us in when we arrived |
он поручил нам очень сложную миссию | he assigned us a very difficult mission |
он преподнёс нам билеты на выставку | he complimented us with tickets for the exhibition |
он преподнёс нам неприятную новость | he brought us a piece of bad news |
он приехал к нам якобы для того, чтобы работать | he came to us with the alleged purpose of working |
он приехал к нам якобы для того, чтобы работать | he came to us supposedly to work |
он прислал нам сообщение о том, что опоздает | he sent us word that he would be late |
он причинил нам неприятности | he made trouble for us |
он пришёл к нам в гости | he called to see us |
он пришёл, чтобы обсудить, принимать ли нам это предложение | he came to discuss whether we should accept the offer |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | we weren't expecting him till Tuesday |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | he just blew in |
он прочитал нам лекцию по экономике | he addressed us on economics |
он проявил готовность помочь нам | he displayed his willingness to help us |
он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстаться | he tried to coax me, but I said we had to part |
он разрешил нам посещать его лекции | he allowed us to attend his lectures |
он рассказал нам биографию знаменитого художника | he told us the life story of the famous artist |
он рассказал нам много интересного | he told us many interesting things |
он рассказал нам о своих впечатлениях от поездки | he gave us his impressions of the trip |
он рассказал нам о своих приключениях | he told us his adventures |
он рассказал нам о своих приключениях | he related his adventures to us |
он рассказывал нам о своих приключениях | he told us of his adventures |
он сказал нам | he told us |
он сказал нам прямо и ясно | he told us plump and plain |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он сказал нам, что придёт | he told us he would come |
он сказал нам, что придёт в два часа | he told us he would come at two |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока | he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player |
он совсем не думает, что нам нужна его помощь | little he thinks that we need his help |
он сообщит нам, где мы встречаемся | he will notify us where we are to meet |
он стоял к нам спиной | he stood with his back to us |
он так нам помог! | he served us so much! |
он часто заходил к нам | he called on us quite often |
она бросилась нам на помощь | she ran to help us |
она всегда старается встать между нами | she is always trying to come in between us |
она всем нам прочитала вслух письмо | she read out the letter to all of us |
она должна нам помочь | she has got to help us |
она заглянула к нам минутку | she paid us a flying visit |
она заметила, что нам всем пора идти домой | she commented that it was time for us to go home |
она и к нам зашла | she came to see us too |
она нам готовит | she cooks for our family |
она нас избегала | she was shying off from us |
она недолго побыла у нас на вечере | she put in a brief appearance at our party |
она носит нам молоко | she delivers milk to us |
она обнаружила больше ума, чем мы предполагали | she has more intelligence than we suspected her to possess |
она оказала нам любезность, исполнив песню | she favoured us with a song |
она отошла, чтобы дать нам пройти | she moved aside to let us pass |
она отпустила нас жестом королевы | she dismissed us with a grand wave of her hand (царственным жестом) |
она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх | she can't climb very well and we had to pull her up |
она потребовали с нас выкуп | they asked us for ransom |
она предоставила нам полезную информацию | she gave us some useful information |
она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя | it is thoughtless of her to keep us waiting so long |
она связали нас нам руки крепкими верёвками | they pinioned us with strong ropes |
она служила у нас горничной | she served us as a maid |
она считала, что мы обязательно должны уехать | she urged that we should leave |
она так громко говорила, что мы друг друга не слышали | her loud voice cut across conversation |
она так громко говорила, что мы друг друга не слышали | her loud voice cut across our conversation |
она так опаздывала, что мы перестали её ждать | she was so late that we had given her up |
она так опаздывала, что мы уже не надеялись, что она придёт | she was so late that we had given her up |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
она танцуют, давайте и мы танцевать | they are dancing, let's all join in |
она у нас известна под своей девичьей фамилией | she is known here by her maiden name |
она ухаживала за нами как родная мать | she watched over us like a mother |
она ходила за нами как родная мать | she watched over us like a mother |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
они оказали нам сердечный приём | they gave us a hearty welcome |
они открыли нам дверь | they opened the door for us |
они приказали нам ждать | they told us to wait |
они пришли к нам на помощь | they came to our aid |
они пришли нам на помощь | they came to our aid |
они хорошо к нам относятся | they are well disposed towards us |
остави нам долги наша | forgive our trespasses |
от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время | they demand that we come to work on time |
от несчастных случаев от таких вещей мы не гарантированы | accidents these things will happen |
от несчастных случаев от таких вещей мы не застрахованы | accidents these things will happen |
отпусти нам грехи наши | wipe away our sins (Taras) |
отпусти нам грехи наши | forgive us our sins (Taras) |
отпусти нам грехи наши | absolve us of our sins (Taras) |
официант предъявил нам счёт за обед | the waiter presented our bill for lunch |
охотно верится тому, что нам приятно | it is easy to believe what is agreeable to us |
передать нам | pass our way (ZXCompare) |
по дороге заезжайте к нам | stop in at our place on your way over |
по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся | logically, one should become wiser with experience but some people never do |
по нам ведут огонь | we're taking fire (Taras) |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне) |
повышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку | the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so often |
поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь | back up, men, we need all the help we can get |
подождите минутку, пока мы не согласуем вопрос с управляющим | just a moment until we check with the manager |
подождите минутку, пока мы не справимся у управляющего | just a moment until we check with the manager |
пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся | do come and see us when we have settled in |
позвоните нам | give us a call (Interex) |
Позвоните нам! Наши операторы готовы принять ваш звонок | Give us а call! Operators are standing by (Taras) |
пойдём же, мы довольно толковали | come along, we have talked enough |
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали | the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on |
после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало | after all that, he came to us as if nothing had happened |
после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом | after that we were treated to the inevitable good advice |
почему бы нам не поступить следующим образом? | why don't we do it this way? (Sloneno4eg) |
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? | why don't you come over to our place one evening? |
почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? | why don't you come around and see us one evening? |
почему вы никогда к нам не заходите? | why don't you ever visit us? |
Праздник к нам приходит | Holidays are coming! (из рекламы Coca-Cola ArcticFox) |
преимущества, которые нам даёт | potential dividends (Бриз) |
при случае снова заходите к нам поболтать | please drop over for a chat when you get a chance |
пригласите его зайти к нам и обо всём переговорить | ask him to stop by and talk things over |
приезжай летом к нам на юг | come down south this summer |
приезжайте летом к нам на юг | come down south this summer |
принадлежащий нам | ourn |
приносить нам страдания | make us ache (Alex_Odeychuk) |
принцип, основанный нам антагонизме сторон | zero sum |
приходи к нам, если тебе нечего делать | come and see us if you're at a loose |
приходите к нам! | come and see us! |
приходите к нам во время новогодных каникул | come to see us during the New Year's holidays |
приходите к нам всем семейством | come to visit us with your whole family |
приходите к нам как-нибудь | come and see us sometime |
приходите к нам попить чаю | come and have some tea |
просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of (бизн.) |
просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of |
прости нам наши прегрешения | forgive us our trespasses |
проходя мимо, он поклонился нам | he bowed to us as he passed |
пусть они только попадутся нам в руки! | God help them if we ever lay our hands on them! |
работа нам по плечу | job we can handle (triumfov) |
располагать возможностями по оказанию нам помощи | have opportunities of helping us (Alex_Odeychuk) |
расскажи нам о том, что ты делал вчера днём | let us have your account of yesterday afternoon |
рассказ даёт нам правдивую картину жизни | the story gives a true picture of life (kee46) |
рассказ даёт нам реальную картину жизни | the story gives a true picture of life (kee46) |
с глубокой скорбью мы извещаем о кончине | we record with deeply felt sadness the death of |
с жильём мы устроились хорошо | we were well lodged |
с которым мы склонны согласиться | with which we tend to agree (о мнении, заключении Leonid Dzhepko) |
с нами | with us |
с нами бог | with god on our side (4uzhoj) |
с нами крёстная сила! | good heavens! |
...с нами на связи ... | is live with us on (Taras) |
с нами приключилась беда | a mishap befell us |
с полудня мы проделали восемьдесят миль | we've made 80 miles since noon |
с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже | these classes have gone off since we had a new teacher |
свобода нам дороже жизни | we prize liberty more than life |
свобода нам дороже жизни | we prize liberty more then life |
сегодня вечером к нам придут гости | we have guests coming over this evening |
следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? | what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus) |
сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить | he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences |
согласно сообщениям, поступившим к нам вчера | according to a report yesterday (bigmaxus) |
спасибо за то, что обратились к нам | Thank you for contacting us (WiseSnake) |
Спасибо, что уделили нам время! | Thank you for your time! (dimock) |
стоит попробовать, даже если нам и не удастся | it is worth attempting, though we fail |
счёт возврата нам | sales returns account (Alexander Demidov) |
счёт возврата нам | returns inwards account (Alexander Demidov) |
сыграйте нам что-нибудь! | give us a tunel |
сыграйте нам что-нибудь! | give us a tune! |
сыграйте нам Шопена | give us Chop |
сыграйте нам Шопена | give us Chopin |
Так, так, так! кто это к нам пожаловал? | Well, well, well! What do we have here? (Bartek2001) |
такого человека, как он, нам не видать больше | we shall not see his like again |
такого человека, как он, нам не видать больше | we shall not look upon his like again |
теперь, когда все гости ушли, нам стало как-то одиноко | now when all the guests have gone we feel quite solitary |
только этого нам не хватало! | that's all we wanted! (Anglophile) |
трава была нам по колено | the grass was knee-high |
трогательное доверие к нам | touching confidence in us |
тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку | you should look in to see us, if only for a minute |
уже поздно, нам пора убираться | it is late, we must fly |
хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике? | do we have enough in the till for a vacation? |
хороши мы были бы, если бы согласились! | where would we be if we agreed? |
хуже, чем сейчас, нам уже не будет | we won't be any worse off than we are now (Technical) |
что нам будущее готовит? | what's in store? |
чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать | we shall have to work hard to come up with the other firm |
чтобы это осуществить, нам нужно | for this to be possible we need (YanYin) |
эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый час | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour |
эти комнаты отведены нам | these rooms have been assigned to us |
эти сведения были нам недоступны | this knowledge was not made available to us |
это даёт нам возможность понять его намерения | it gives the key to his intentions |
это дерево принадлежит нам | this tree is ours |
это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour |
это – единственная линия поведения, доступная нам | this is the only course open to us |
это к нам не относится | it is of no pertinence to us |
это как раз то, что нам надо | that's it |
это касается нас всех, нравится нам это или нет | we all are involved, whether we like it or not |
это нам | you may keep this (о подарке) |
это нам больше подходит. это звучит более подходящим. | that sounds more the thing (Irina Sorochinskaya) |
это нам было очень кстати | we scored heavily by it |
это нам знакомо | been there, done that, got the T-shirt (Kugelblitz) |
это нам не к лицу | this does not become us |
это нам не касается | it is of no pertinence to us |
это нам ниспослано в качестве испытания | these things are sent to try us (ad_notam) |
это нам ничего не даст | this will take us nowhere |
это нам по плечу | can do' attitude (MichaelBurov) |
это нам по плечу | can-do approach (MichaelBurov) |
это нам по плечу | can-do attitude (MichaelBurov) |
это нам страшно мешает | this is a terrible liability |
это не сулит нам ничего хорошего | it doesn't look good for us (SirReal) |
это ничуть нам не помогает | it helps us nothing |
это стоило нам больших расходов | it cost us much expense |
это сэкономит нам целый час | it will save us an hour |
это удивительная совокупность, известная нам как греческий народ | that marvellous aggregate which we know as the Greek nation |
я и не подозревал о беде, которая нам грозила | I little thought of the calamity which was in store for us |
яркий свет ударил нам в глаза | a blinding glare smote our eyes |
ясно, что нам с вами совсем не по пути | it's evident that we travel quite different roads |
ящик был широкий, но нам удалось втащить его | the chest was wide but we managed to push it through |