DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing налитой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ванна налитаthe bath is ready
глаза, налитые кровьюeyes shot with blood
как налитойfleshy
как свинцом налитыйas heavy as lead
кубок, налитый до краёвbrimmer
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосинаthe lamp will keep in if you put enough oil in it
можно налить вам ещё вина?may I help you to some more wine?
налей вино в стаканы или кружки, что есть под рукойput the wine into glasses or pots, whether you have
налей-ка мне ещё глоточек бренди!could I trouble you for another thimbleful of brandy?
налей-ка мне ещё капельку бренди!could I trouble you for another thimbleful of brandy?
налей мнеPour me one (Nrml Kss)
налейте бокал и выпейте за моё здоровье!charge your glasses and drink to my health!
налейте воду в это ведроfill up this pail with water
налейте ей ваннуturn on her bath
налейте мне, пожалуйстаplease fill my glass
налейте мне чашку кофеpour me a cup of coffee
налейте себе ещё чашку чаюpour yourself another cup of tea
налейте себе ещё чашку чаяpour yourself another cup of tea
налившийся сокамиturgent with sap (о растении)
налитая свинцом игральная костьfulham
налитая свинцом короткая тяжёлая дубинкаcosh
налитые свинцомloaded dice
налитый до краёвfull
налитый или наполненный до краёвfull
налитый кровьюbloodshot red (о глазах)
налитый кровьюbloodshot (о глазах)
налитый свинцомleaden (Mermaiden)
налитый свинцом с одной стороныloaded
налить в бакtank
налить в склянкуvial (dictionary.com Alexx B)
налить в чайник водыfill the kettle with water (залить в чайник воды, пополнить чайник водой Goplisum)
налить кому-л. ваннуdraw smb. a bath
налить для кого-л. ваннуdraw a smb.'s bath
налить ванну дляdraw a bath for (smb., кого́-л.)
налить водуpour water (Kireger54781)
налить воду изpour water from (Kireger54781)
налить воды на полspill water on the floor
налить до краёвbrim
налить духи в изящный флаконpack perfume in an elegant container
налить ему чашку кофеpour a cup of coffee for him (some milk for the children, a glass of water for the stranger, etc., и т.д.)
налить зенкиget hammered
налить напитокmake a drink
налить пивоtap
налить повторноrecharge (Refill (a cup, glass, or other container) with liquid – ‘we recharged our glasses' Bullfinch)
налить свинцомload
налить стакан воды из термосаpour a glass of water from a thermos jug ("In the drawer. Night table." I opened it and found a plastic bottle with red capsules in it. Seconal, 1½ grains. Prescription by Dr. Loring. That nice Dr. Loring. Mrs. Roger Wade's prescription. I shook two of them loose and put the bottle back and poured a glass of water from a thermos jug on the night table. He said one capsule would be enough. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
налить чай в блюдечкоtip the tea into saucer
налиться в подвалpour into the cellar (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.)
налиться кровьюbecome bloodshot
налиться кровьюbecome bloodshot (WiseSnake)
налиться кровьюengorge (об органе)
налиться свинцомwith wet sand (о конечностях sever_korrespondent)
не прикажете ли налить вам немного вина?shall I help you to a little wine!
небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтелиthe little green apples grew and rounded and yellowed
он налил в жестяную кружку немного коньяка из бочонкаhe drew some cognac from the cask into a tin cannikin (R. L, Stevenson)
он налил в кофе молокаhe qualified coffee with milk
он налил мне ещё стаканhe poured me out another glass
он налил немного содовой в стаканhe squirted some soda water into a glass
он налил себе выпитьhe poured himself a drink
он налил себе коньякуhe helped himself to brandy
он налил себе стакан водыhe helped himself to a glass of water
он налил себе стаканчикhe fixed himself a drink
он налил стакан минеральной водыhe poured out a glass of mineral water
он откупорил графин и налил в бокал немного брендиhe uncorked the decanter and poured a dollop of brandy into the snifter
он снова налил себеhe replenished his glass (вина)
она налила молока в чашкуshe poured some milk into the cup
с глазами, налитыми кровьюbloody eyed
с налитыми колосьямиfull-eared
свинцом налитые конечностиa leaden limbs
сейчас нальюcoming right up! (- Brandy – Coming right up Taras)
солнце налит изо всех силshine forth with smth. the sun shines forth with all its strength
стакан, налитой до краёвbumper
стакан, налитый до краёвbrimmer
тяжёлая дубинка, налитая свинцомcosh
ударить по голове налитой свинцом дубинкойcosh
я налил вам в чай молокаI've put milk in your tea
я налил себе стакан водыI poured me a glass of water