Russian | English |
ванна налита | the bath is ready |
глаза, налитые кровью | eyes shot with blood |
как налитой | fleshy |
как свинцом налитый | as heavy as lead |
кубок, налитый до краёв | brimmer |
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина | the lamp will keep in if you put enough oil in it |
можно налить вам ещё вина? | may I help you to some more wine? |
налей вино в стаканы или кружки, что есть под рукой | put the wine into glasses or pots, whether you have |
налей-ка мне ещё глоточек бренди! | could I trouble you for another thimbleful of brandy? |
налей-ка мне ещё капельку бренди! | could I trouble you for another thimbleful of brandy? |
налей мне | Pour me one (Nrml Kss) |
налейте бокал и выпейте за моё здоровье! | charge your glasses and drink to my health! |
налейте воду в это ведро | fill up this pail with water |
налейте ей ванну | turn on her bath |
налейте мне, пожалуйста | please fill my glass |
налейте мне чашку кофе | pour me a cup of coffee |
налейте себе ещё чашку чаю | pour yourself another cup of tea |
налейте себе ещё чашку чая | pour yourself another cup of tea |
налившийся соками | turgent with sap (о растении) |
налитая свинцом игральная кость | fulham |
налитая свинцом короткая тяжёлая дубинка | cosh |
налитые свинцом | loaded dice |
налитый до краёв | full |
налитый или наполненный до краёв | full |
налитый кровью | bloodshot red (о глазах) |
налитый кровью | bloodshot (о глазах) |
налитый свинцом | leaden (Mermaiden) |
налитый свинцом с одной стороны | loaded |
налить в бак | tank |
налить в склянку | vial (dictionary.com Alexx B) |
налить в чайник воды | fill the kettle with water (залить в чайник воды, пополнить чайник водой Goplisum) |
налить кому-л. ванну | draw smb. a bath |
налить для кого-л. ванну | draw a smb.'s bath |
налить ванну для | draw a bath for (smb., кого́-л.) |
налить воду | pour water (Kireger54781) |
налить воду из | pour water from (Kireger54781) |
налить воды на пол | spill water on the floor |
налить до краёв | brim |
налить духи в изящный флакон | pack perfume in an elegant container |
налить ему чашку кофе | pour a cup of coffee for him (some milk for the children, a glass of water for the stranger, etc., и т.д.) |
налить зенки | get hammered |
налить напиток | make a drink |
налить пиво | tap |
налить повторно | recharge (Refill (a cup, glass, or other container) with liquid – ‘we recharged our glasses' Bullfinch) |
налить свинцом | load |
налить стакан воды из термоса | pour a glass of water from a thermos jug ("In the drawer. Night table." I opened it and found a plastic bottle with red capsules in it. Seconal, 1½ grains. Prescription by Dr. Loring. That nice Dr. Loring. Mrs. Roger Wade's prescription. I shook two of them loose and put the bottle back and poured a glass of water from a thermos jug on the night table. He said one capsule would be enough. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
налить чай в блюдечко | tip the tea into saucer |
налиться в подвал | pour into the cellar (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.) |
налиться кровью | become bloodshot |
налиться кровью | become bloodshot (WiseSnake) |
налиться кровью | engorge (об органе) |
налиться свинцом | with wet sand (о конечностях sever_korrespondent) |
не прикажете ли налить вам немного вина? | shall I help you to a little wine! |
небольшие зелёные яблоки созрели, налились и пожелтели | the little green apples grew and rounded and yellowed |
он налил в жестяную кружку немного коньяка из бочонка | he drew some cognac from the cask into a tin cannikin (R. L, Stevenson) |
он налил в кофе молока | he qualified coffee with milk |
он налил мне ещё стакан | he poured me out another glass |
он налил немного содовой в стакан | he squirted some soda water into a glass |
он налил себе выпить | he poured himself a drink |
он налил себе коньяку | he helped himself to brandy |
он налил себе стакан воды | he helped himself to a glass of water |
он налил себе стаканчик | he fixed himself a drink |
он налил стакан минеральной воды | he poured out a glass of mineral water |
он откупорил графин и налил в бокал немного бренди | he uncorked the decanter and poured a dollop of brandy into the snifter |
он снова налил себе | he replenished his glass (вина) |
она налила молока в чашку | she poured some milk into the cup |
с глазами, налитыми кровью | bloody eyed |
с налитыми колосьями | full-eared |
свинцом налитые конечности | a leaden limbs |
сейчас налью | coming right up! (- Brandy – Coming right up Taras) |
солнце налит изо всех сил | shine forth with smth. the sun shines forth with all its strength |
стакан, налитой до краёв | bumper |
стакан, налитый до краёв | brimmer |
тяжёлая дубинка, налитая свинцом | cosh |
ударить по голове налитой свинцом дубинкой | cosh |
я налил вам в чай молока | I've put milk in your tea |
я налил себе стакан воды | I poured me a glass of water |