DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing наказание | all forms | exact matches only
RussianEnglish
административное наказаниеadministrative punishment (ABelonogov)
бесчеловечное и унижающее достоинство наказаниеinhuman and degrading treatment (Alexander Demidov)
божье наказаниеvisitation
более мягкие меры наказания будут достаточнымиmilder forms of correction will suffice (bigmaxus)
более мягкое наказаниеreduced sentence (по приговору Stas-Soleil)
более строгое наказаниеgreater sentence (Stas-Soleil)
борстальская система наказания несовершеннолетних преступниковBorstal system
были времена, когда все наказания были финансовымиthere was a time when all punishments were pecuniary
быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
быть чьим-то наказаниемthe end of (sb.)
быть чьим-то наказаниемbe the end of (sb.)
в виде наказанияby way of pain
в качестве меры наказания заas a punishment for (ABelonogov)
в качестве наказанияas a penance (Wakeful dormouse)
в наказаниеas a penance (Wakeful dormouse)
в наказаниеas a punishment (lexicographer)
в наказание поручать самую тяжёлую работуhaze
в порядке наказанияas a punitive measure
вам придётся понести наказание за свои проступкиyou will have to bear the penalty for your misdeeds
верхний предел наказанияmaximum punishment (Alexander Demidov)
влекущий за собой наказаниеpunishable (напр., в виде лишения свободы сроком на 10 лет – by 10 years in jail Anglophile)
влечь за собой наказаниеcarry a penalty
возвращение вором украденных вещей для избежания законного наказанияtheft bote
война – величайшее наказаниеwar is the greatest scourge
временное отстранение от школы, применяется в виде наказанияISS (iwon)
все замешанные в этом деле должны нести наказаниеthose concerned in the affair should be punished
выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передача лиц для отбывания наказанияcriminal extradition (Alexander Demidov)
вызов в наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органамиpraemunire
выносить наказаниеdole out punishment
высшая мера наказанияcapital punishment
высшая мера наказанияmaximum sentence (Tanya Gesse)
высшая мера наказанияmaximum punishment (Tanya Gesse)
высшая мера наказанияthe last sanctions of the law
высшая мера наказанияthe supreme penalty
высшая мера наказанияsupreme penalty
Государственная служба исполнения наказанийState Service for Execution of Punishment (ГСИН; SSEP; Кыргызстан Divina)
Государственная служба исполнения наказанийNational Offender Management Service (если перевод для России; The National Offender Management Service (NOMS) is an executive agency of the Ministry of Justice responsible for the correctional services in England and Wales (separate arrangements exist in Scotland and Northern Ireland). It was created by combining parts of both of the headquarters of the National Probation Service and Her Majesty's Prison Service with some existing Home Office functions. 4uzhoj)
делать что-либо в наказаниеdo as a penance
демонстрировать положительные результаты применения телесных наказанийdemonstrate beneficial outcomes from corporal punishment (bigmaxus)
CRCR ⇒ California Department of Corrections and Rehabilitation: Департамент исполнения наказаний и реабилитации заключённых штата КалифорнияCDCR (DocGallifrey)
Департамент по вопросам исполнения наказанийD.O.C. (Taras)
добиться смягчения наказанияbeg somebody off
достойный наказанияpunishable
Европейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказанияEuropean Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (ЕКПП bookworm)
ей были предъявлены обвинения, предусматривающие наказание в виде лишения свободыshe faced charges punishable by imprisonment
ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режимаshe faces up to 10 years in a penal colony (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларовshe faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe
если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействияif spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! (bigmaxus)
жестокие телесные наказания малолетних детей родителямиbaby-battering
жестокие телесные наказания малолетних детей родителямиbaby battering
жестокое наказаниеdreadful penalty (Alex_Odeychuk)
за преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режимаthe crime is punishable by death or life imprisonment with hard labour (-)
за этот поступок законом предусматривается наказаниеthe law prescribes penalty for doing that
за этот поступок законом предусматривается наказаниеthe law prescribes a penalty for doing that
заслуженное наказаниеdue penalty
заслуженное наказаниеretribution
заслуженное наказаниеcomeuppance
заслуженное наказаниеpoetic justice (Taras)
заслуженное наказаниеcondign punishment
заслуживать наказанияdeserve punishment
заслуживать наказанияdeserve to be punished
заслуживающий наказанияculpable of punishment
заслуживающий наказанияobnoxious
заслуживающий наказанияpunishable
защитник спас его от наказанияhis counsel got him off
заявление защиты о смягчении приговора/наказанияplea in mitigation (maria_white)
и за что мне такое наказание!what did I do to deserve this!
избавить кого-либо от наказанияshelter from punishment
избегать наказанияget off with
избегать наказанияwalk away with a slap on the wrist
избегать наказанияescape punishment
избежать наказанияget away with something / doing something (How can he get away with speaking to her like that? dinchik %))
избежать наказанияget off (Игорь Primo)
избежать наказанияget away with it
избежать наказанияgo unanswered (контекстуальный перевод на русс. язык; New York Times Alex_Odeychuk)
избежать наказанияget off with
избежать наказанияwalk away with a slap on the wrist
избежать наказанияget away scot-free (Andrey Truhachev)
избежать наказанияescape punishment (imprisonment, danger, suspicion, the consequences, starvation, hard work, an unpleasant task, etc., и т.д.)
избежать наказанияbeat the rap
избежать наказания заget away with (Баян)
избежать наказания за преступлениеoutlive a crime (за сроком давности)
избежать наказания, отделавшисьget off with (British Columbians and residents of Abbotsford are tired of watching criminals execute violence and get off with a slap on the wrist.)
избежать справедливого наказанияevade just desserts (mahavishnu)
иметь наготове наказаниеhave a rod in pickle
иметь наготове наказаниеput a rod in pickle
имеющий целью наказаниеpunitory
исключительная мера наказанияdeath penalty
искупающее вину наказаниеpurgative punishment
исполнение приговоров к высшей мере наказанияexecution of death sentences (Alexander Demidov)
исполняющий уголовные наказанияcorrectional (concerned with improving the behaviour of criminals, usually by punishing them • a correctional center/institution/facility (= a prison). OALD Alexander Demidov)
используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли целиuse spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus)
истинное наказание с нимhe's a pain in the neck
истинное наказание с нимhe is a pain in the neck
как возмездие или наказаниеvindicatorily
как наказаниеvindicatorily
как наказаниеby way of pain
какое-либо обстоятельство, что смягчает наказаниеdolorifuge (Fermata)
каторжник, отбывший срок наказанияexpiree
Конвенция ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияUNCAT (United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (UNCAT) scherfas)
крайняя мера наказанияultimate sanction (Aleksandra007)
лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободыpersons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment (ABelonogov)
лица, отбывающие наказаниеprison population (в тюрьмах)
лица, отбывающие наказание в пенитенциарных учрежденияхinmates in penitentiary institutions (bookworm)
лицо, отбывающие наказание в виде лишения свободыperson serving a prison sentence (Alexander Demidov)
лишать чего-либо с целью наказанияmulct
лёгкая мера наказанияlight punishment
лёгкое наказаниеsmall penalty
максимальное наказаниеmaximum penalty
мальчика в наказание заперли в спальнеthe boy was punished by being shut up in his bedroom
менее суровое наказаниеmilder sentence (Tanya Gesse)
менее суровое наказаниеlighter sentence (Tanya Gesse)
мера наказания по заслугамjust sentence
меры уголовного наказанияmeasures of criminal punishment (ABelonogov)
места для отбывания наказания, связанного с лишением свободыprison facilities
место отбывания наказанияdetention facility
место отбывания наказанияcorrectional facility (Alexander Demidov)
методы родительского воспитания без применения телесного наказанияnon-violent parenting techniques (bigmaxus)
минимальное наказаниеminimum penalty
мне с ним одно наказаниеhe is a perfect nuisance to me
мне с ним просто наказаниеhe is a perfect nuisance to me
мне с ним сущее наказаниеhe is a perfect nuisance to me
мягкая мера наказанияmild punishment
мягкое наказаниеlight punishment
на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободыinvolved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov)
навлекать наказание и т.д. на себяdraw down punishment wrath, smb.'s anger, etc. upon oneself (on his son, etc., и т.д.)
назначать наказаниеimpose a sentence (по приговору Stas-Soleil)
назначать наказаниеimpose a sentence (по приговору Stas-Soleil)
назначать наказаниеpunish
назначение более мягкого наказанияreduced sentence (Stas-Soleil)
назначение наказанияsentence (Stas-Soleil)
назначенное судом наказаниеcourt-appointed punishment (Other court-appointed punishments may include you being ordered to report to the probation officer once a month and administer to community service, court ... Alexander Demidov)
назначенные судами наказанияcourt-imposed punishments (In these situations, the court-imposed punishments were as a rule lower than the punishment demanded by the prosecutor (and by extension, the Gerichtsherr). Alexander Demidov)
назначенные судами наказанияcourt-appointed punishments (Other court-appointed punishments may include you being ordered to report to the probation officer once a month and administer to community service, court ... Alexander Demidov)
назначить наказание, соответствующее характеру преступленияproportion the penalty to the nature of the crime
наказание без судаlynch law
наказание божьеperisher (о непослушном ребёнке)
наказание было суровым, но послужило хорошим уроком другимthe punishment was severe but exemplary
наказание в виде денежного штрафаmulctary punishment
наказание в порядке суммарного производстваsummary punishment
наказание господнеGod’s punishment
наказание для грешниковhellfire
наказание для ребёнка в виде стояния в углуtimeout (Как один из вариантов временной изоляции  Morning93)
наказание достигло целиpunishment was effectual
наказание за богохульствоGod bote
наказание за грехиrecompense for one's sins
наказание за незаконное использованиеpenalty for improper use (товарного знака)
наказание за самовольную отлучкуjankers
наказание за содеянное преступлениеsentence for crime
наказание за убийствоblood wite
наказание за убийствоblood-wite
наказание за чужую винуvicarious punishment
наказание за это преступлениеpraemunire
наказание и штрафpunishment and fine
наказание каждого десятого человекаdecimation
наказание, которому подвергают безотлагательноsummary punishment
наказание, которому подвергают немедленноsummary punishment
наказание маршировкой с полной выкладкойpack drill
наказание не соответствует проступкуthe penalty does not balance with the offence
наказание, несоразмерное тяжести преступленияcruel and unusual punishment
наказание палкамиbasting
наказание палками по пяткамbastinado (у мусульман)
наказание палками по пяткамbastinade (у мусульман)
наказание палочными ударамиfustigation
наказание полностью соответствовало тяжести преступленияthe punishment was fully proportioned to the offence
наказание розгамиdiscipline with the rod
наказание соответствует преступлениюthe punishment fits the crime
наказание ударами тростьюcaning (палкой или розгами; a widely used form of legal corporal punishment in Singapore Val_Ships)
наказание ударами тростью (палкой или розгамиcaning (a widely used form of legal corporal punishment in Singapore Val_Ships)
наказание, характеризующееся особой жестокостьюpunishment of spectacular ruthlessness (economist.com Alex_Odeychuk)
наказания и взысканияpains and penalties
наказанье Господнеa holy terror
налагаемое наказаниеinflictive infliction penalties
налагать наказаниеimpose punishment on (на кого-либо)
налагать наказаниеlay on a punishment (a penalty, etc., и т.д.)
налагать наказаниеdenounce a penalty
налагать наказание наset a punishment on (smb., кого́-л.)
насылать наказаниеvisit with punishment (страдания)
наука о наказанияхpenology (kee46)
наука о наказаниях в тюрьмахpenology
не понести наказание за содеянноеget away with it
не ребёнок, а сущее наказаниеthat child is a little horror
некоторые книги по воспитанию детей прямо рекомендуют телесные наказанияsome books on child-raising advocate corporal punishment (bigmaxus)
некоторые полагают, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию своего ребёнкаsome recommend that spanking as a discipline method be severely restricted (bigmaxus)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыthe terms are often used interchangeably (по сути одно и то же bigmaxus)
некоторые считают, что телесное наказание и дисциплинарное взыскание очень близко между собой связаны. очень часто эти термины взаимозаменяемыsome believe that discipline and spanking are often closely linked (по сути одно и то же bigmaxus)
неотвратимое наказаниеcertain punishment (Ремедиос_П)
неотвратимость наказанияinescapable nature of punishment (за = for; S.J. Reynolds ABelonogov)
неотвратимость наказанияcertainty of punishment (scherfas)
неотвратимость наказанияcertain punishment (Ремедиос_П)
неотвратимость наказанияinevitability of punishment (ABelonogov)
непрямые убытки, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, убытки, присуждаемые в порядке наказания, убытки, присуждаемые в показательном порядке или предсказуемые косвенные убыткиindirect, special, punitive, exemplary or consequential damages (feyana)
нести наказаниеbear the penalty
неудача будет наказанием за гордынюfailure will chasten our pride
Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободыConcerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment (E&Y ABelonogov)
обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... летcharge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
обвинение, предусматривающее наказание в видеcharge punishable with (... a charge punishable by a fine or community service. )
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободыcharges punishable by life imprisonment
обвинения, предусматривающие наказание в виде смертной казниcharges punishable by the death penalty
облегчить наказаниеcommute
обстоятельства, отягчающие наказаниеcircumstances aggravating punishment (United America Military Code | Article 26-Concept and purposes of ... united-america.org/code_military/article_0260.htm 26.5, Circumstances Aggravating Punishment. The following circumstances may be deemed to be aggravating circumstances: a) repeated commission of ... Alexander Demidov)
обстоятельства, смягчающие наказаниеcircumstances mitigating punishment (United Britain Criminal Code | Article 39-The Concept and the ... united-britain.org/code_criminal/article_0390.htm 39.2. Circumstances Mitigating Punishment. The court shall impose just punishment on a man or woman who has been found guilty of the commission of a crime ... Alexander Demidov)
общественное наказаниеcommunity punishment (An alternative to a custodial sentence, which involves undertaking non-paid work which benefits the community. Vladimir71)
он был жесток в наказанияхhe was cruel in his punishments
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людейhe believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins
он вполне заслуживает наказанияhe richly deserves punishment
он вполне заслужил такое наказаниеhis punishment was richly deserves
он перенёс наказание, как подобает мужчинеhe took his punishment like a man
он подвергся суровому наказаниюhe received severe punishment
он стоически вынес наказаниеhe took his payment stoically
он сущее наказание для семьиhe is a real mischief to his family
он угрожал мне всякого рода наказаниями, если я ослушаюсь егоhe threatened me with all sorts of dire penalties if I disobeyed him
он уходит от наказания и покидает городhe evades nemesis and leaves the city
они были приговорены к наказанию плетьмиthey were sentenced to the lash
они рассчитывают, что им удастся избежать наказанияthey think to escape punishment
определить меру наказанияmete out a penalty
определить меру наказанияadminister punishment
определить меру наказания в соответствии с преступлениемfit the punishment to the crime
определить наказаниеmete out a penalty
определяемое наказаниеinflictive infliction penalties
определять кому-л. меру наказанияset a punishment on (smb.)
определять меру наказанияmete out punishments (We're trying to be fair in meting out rewards and punishments. Huge fines were meted out as punishment. MWALD Alexander Demidov)
определяющий меру наказанияsentence
орудие наказанияwisp
освободить от наказанияlet off (и т.п.)
освободить от наказанияwaive punishment (см. разницу между sentence commutation, clemency, pardon, waiver go.com Tanya Gesse)
освободить кого-л. от наказанияexcuse smb. the punishment (the fee, etc., и т.д.)
освободить от отбывания наказанияrelease of serving a penalty (4uzhoj)
освобождать от наказанияdecriminalize
освобождение от наказанияlet off
освобождение от наказанияindemnity
освобождение от наказанияlet-off (заслуженного)
освобождение от наказанияabsolution
оставаться без наказанияget away (with something)
оставить без наказанияpardon
оставить чей-либо проступок без наказанияpardon an offence
оставлять без наказанияpardon
оставлять учеников и т.д. в наказание после занятийkeep pupils the whole class, culprits, etc. in
осуществлять наказаниеmete out punishment
отбывать наказаниеserve one's sentence
отбывать наказаниеserve out one's sentence (A few COs, though, received a prison term of a year or less; these unfortunate individuals served out their sentence in the county jail. upenn.edu dimock)
отбывать наказаниеpay the penalty
отбывать наказаниеsuffer
отбывать срок наказанияserve one's term
отбывать срок наказанияdo time
отбывать срок наказанияserve one's sentence
отбывающие срок наказания в тюрьмеprison population (лица)
отбывающий наказание осуждённыйserving convict (Alexander Demidov)
отбывающий уголовное или административное наказаниеwho is serving a criminal or administrative sentence (ABelonogov)
отбывший срок наказанияemancipist
отбытие наказанияservitude
отбыть наказаниеserve out one's sentence (A few COs, though, received a prison term of a year or less; these unfortunate individuals served out their sentence in the county jail. upenn.edu dimock)
отбыть наказаниеfulfill sentence (Rendition differs from extradition as the purpose of the rendition is to extract information from suspects, while extradition is used to return fugitives so that they can stand trial or fulfill their sentence. 4uzhoj)
отбыть наказаниеcomplete one's term (Anglophile)
отбыть срок наказанияserve one's sentence
отбыть срок наказанияserve one's time
отдельное наказаниеseparate punishment (for each offence; за каждое из входящих в совокупность преступлений)
отпускать без наказанияlet off
перенести наказание и т.д., как подобает мужчинеtake one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a man
переносить наказание и т.п., не сдаваясьtake it
переносить наказание, не сдаваясь не падая духомtake it
период отбывания наказания лицами в местах лишения свободыperiod of sentences served by persons in places of imprisonment (ABelonogov)
периоды необщения с ребёнком форма бойкота как форма наказанияtimeouts (bigmaxus)
по закону преступник должен понести наказаниеlaw appoints that the criminal shall be punished
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехиMilton seems to have thought the English climate was a punishment for sin
по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехиin which case we have surely been punished enough to be going on with
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиin which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне)
под страхом такого-то наказанияunder on, upon penalty of
под страхом наказанияunder heavy penalty
под страхом наказанияon penalty
под страхом наказания за лжесвидетельствоunder the perjury of injury (4uzhoj)
под страхом предусмотренных законом наказанийunder the pains and penalties of the law (to behave like a Christian under reproaches and injuries; under the pains and penalties of the law Alexander Demidov)
под страхом предусмотренных законом наказанийon pain of punishment by the law (Alexander Demidov)
под страхом сурового наказанияunder heavy penalty
подателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободыclaimant can be punishable with a fine and/or imprisonment
подвергать наказаниюimpose penalties
подвергать наказаниюchasten
подвергать наказаниюscourge
подвергать наказаниюcastigate
подвергать наказаниюchastise (особ. телесному)
подвергать наказанию за неповиновениеthreaten a penalty for disobedience (scrooblk)
подвергнуть вора унизительному наказаниюpunish the thief ignominiously
подвергнуть наказаниюchastise
подвергнуться наказаниюgo through hoops (тж. to go through the hoops: I'm sure to be put through the hoops this time – Ну, теперь-то уж мне влетит Taras)
подлежащий наказаниюcorrigible
подлежащий наказаниюsubject to penalty
подлежащий наказаниюpenal
подлежащий наказаниюdisciplinable
подлежит наказанию в дисциплинарном порядкеis subject to disciplinary action (which may range from a warning or a reprimand to termination of employment kondorsky)
покорно переносить наказаниеkiss the rod
полностью отвергать телесное наказание в качестве дисциплинарного метода воздействияreject corporal punishment entirely as a method of discipline (bigmaxus)
получать наказаниеbe in trouble
получать наказаниеbe in for it
получающий выговор и наказание за свои ошибкиon the carpet
получающий выговор или наказание за свои ошибкиon the carpet
получить в качестве наказанияget
понести заслуженное наказаниеyou must take your medicine like a man
понести заслуженное наказаниеswallow medicine
понести заслуженное наказаниеget one's just deserts ('More)
понести заслуженное наказаниеtake medicine
понести наказаниеbe subject to punishment (Lavrov)
понести наказаниеface the axe (ИВГ)
понести наказаниеtake the consequences
понести наказаниеtake the rap over...
понести наказаниеtake the rap
понести наказаниеface the music
понести наказаниеnot to get away with it
понести наказаниеreceive punishment
понести наказаниеpay the penalty
понести наказаниеhave it
понести наказание заsmoke for (что-л.)
понести наказание за опозданиеbe punished for being late (for lying, for having stolen the money, etc., и т.д.)
понести наказание за преступленияbe brought to punishment for one's crimes
понести наказание за халатностьbe punished for negligence (for misbehaviour, for forgery, etc., и т.д.)
понести наказание, каруsuffer retribution (aht)
понести суровое наказаниеbe punished heavily
поощрения и наказанияincentives and penalties (VLZ_58)
поощрения и наказанияpositive and negative inducements (There is one political similarity between negative and positive inducements. VLZ_58)
поощрения и наказанияrewards and punishments (VLZ_58)
поощрения и наказанияpositive and negative reinforcement (lexicographer)
попытки ввести телесное наказание в школахpromoting corporal punishment (bigmaxus)
последуют серьёзные наказанияheads will roll
постановление о назначении административного наказанияruling ordering administrative punishment (ABelonogov)
правильное наказаниеproper punishment
практиковать наказание в семьеpractise punishment in the family (bigmaxus)
предписать наказаниеadminister punishment
предусматривать наказаниеreserve punishment (AD Alexander Demidov)
предусмотрена мера наказанияpunishable (The crime is punishable by up to seven years in prison and a 1 million ruble fine (МТ) Alexander Demidov)
преступление неизбежно влечёт за собой наказаниеa sequence of crime is punishment
преступник, отбывающий наказание в такой-то разtermer
приговор к высшей мере наказанияdeath sentence (Alexander Demidov)
приговор о тюремном заключении с отбыванием наказания в колонии строгого режимаprison sentence in a maximum security facility
приговор, предусматривающий более мягкое наказаниеreduced sentence (Stas-Soleil)
Приговор, согласно которому обвиняемый освобождается в зале суда с учётом отбытия наказания за время содержания под стражейtime served ( In criminal law, "time served" describes a sentence where the defendant is credited immediately after the guilty verdict with the time spent in remand awaiting trial. The time is usually subtracted from the sentence, with only the balance being served after the verdict.  КГА)
приговорить кого-л. к заслуженному наказаниюsentence one to condign punishment (обыкновенно к смертной казни)
приговорить к условной мере наказанияbind over
применение наказанияadministration of the law
применять к детям телесное наказаниеpunish children corporally
применять наказаниеadministrate punishment
примерное наказаниеexample
принимать меры наказания в отношенииretaliate against
принимать наказаниеtake punishment
принять меры наказания в отношенииretaliate against
принять наказание заtake on the punishment for (He explained the significance of Jesus being sinless and voluntarily taking on the punishment for humanity's sins. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
принять наказание заtake the fall for
принять наказание и т.д., как подобает мужчинеtake one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a man
приостановление исполнения наказанияstay of execution
присуждённое наказаниеpunishment
присуждённое наказаниеaward
проделка, заслуживающая наказания виселицейrope trick
Производственный отдел Государственной службы исполнения наказанийState Service's on Execution of Punishments Production Department (Кыргызстан Divina)
пусть наказание соответствует преступлениюlet the punishment fit the crime
рассмотрение вопросов, связанных с выдачей лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передачей лиц для отбывания наказанияcriminal extradition proceedings (Alexander Demidov)
"расщеплённое наказание"split sentence (тюремное заключёние с назначенной по тому же приговору пробацией)
родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
сделать что-либо достойное наказанияbe in trouble (LeoBlume)
досудебная сделка о квалификации преступления и мере наказанияplea deal
система исполнения наказанийcorrectional system (The government system of correctional institutions and parole systems. ELD Alexander Demidov)
система наказаний за нарушения правил гражданских нормtort (mazurov)
слагающий наказаниеjustifier
служба исполнения наказанийService for the Execution of Sentences (с сайта Европейского суда по правам человека Aureole)
служба исполнения наказанийsentence-implementation service (Alexander Demidov)
смягчать наказаниеcommute a penalty
смягчать наказаниеcommute
смягчение наказанияmilder sentence (Tanya Gesse)
смягчение наказанияclemency
смягчение наказанияclemo (объявленное президентом или губернатором штата)
смягчение наказанияcommutation
смягчить наказаниеlighten punishment
сократить наказаниеreduce a sentence
сокращать наказаниеreduce a sentence
соразмерить наказание с преступлениемproportionate the punishment to the crime
соразмеряйте наказание с проступкомtake care to suit the punishment to the offence
соразмерять наказание с преступлениемproportionate the punishment to the crime
спасти кого-либо от наказанияshelter from punishment
справедливо заслуженное наказаниеjustly deserved punishment (Alex_Odeychuk)
справедливое наказаниеjust deserts (A deserved punishment or reward, as in He got his just deserts when Mary jilted him. This idiom employs desert in the sense of "what one deserves," a usage dating from the 1300s but obsolete except in this expression.: We all want to see this criminal get his just deserts. Edna)
справедливое наказаниеjust' punishment
справедливое наказание виновныхjust punishment of the guilty (Alex_Odeychuk)
срок или размер наказанияscope of penalty ("срок или размер наказания" – выражение из российских кодексов: The scope of any penalty imposed by ... must consider any mitigating and aggravating circumstances Farrukh2012)
срок отбытия наказанияlength of the sentence served (Alexander Demidov)
срок отбытия наказанияperiod of the sentence served (Alexander Demidov)
сторонники телесного наказанияpro-spanking advocates (bigmaxus)
строгий в наказанииstringent
строгий в наказанииrigorous in punishment
строгое наказаниеstiff penalty
строгое наказаниеsevere punishment
строгое наказаниеharsh punishment (Anglophile)
строгое наказаниеstrict penalty
строгое наказаниеsevere sentence
строгость наказанияseverity of a sentence (Tanya Gesse)
суровое наказаниеcastigation
суровое наказаниеcruel punishment
суровое наказаниеstern punishment
суровое наказаниеsevere punishment
суровые наказанияstiff penalties
сущее наказаниеbane
сущее наказаниеa real handful (Anglophile)
сущее наказаниеthe bane of one's life (Anglophile)
считать достойным наказанияhold culpable
твоё поведение вынуждает меня прибегнуть к наказаниюyour conduct lays me under the necessity of punishing you
телесное наказаниеabbacinare
телесное наказаниеflogging
телесное наказаниеtorture sentence (КГА)
телесное наказаниеtoco
телесное наказаниеcorporal punishment
телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление?corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus)
тот, кто извещает о наказанииdenunciator
трость для телесных наказанийpaddle
ты заслужил наказаниеyou deserved the punishment
тяжкое наказаниеcruel punishment
тяжёлое наказаниеgruelling
тяжёлое наказаниеheavy punishment
тяжёлое наказаниеheavy penalty
убытки, присуждаемые в качестве наказанияpunitive damages (когда punitive damages=exemplary damages Alexander Demidov)
угол, куда ставят ребёнка в качестве наказанияnaughty corner (брит vasvas)
уголовные наказанияpenal sanctions (SANCTION. That part of a law which inflicts a penalty for its violation, or bestows a reward for its observance. Sanctions are of two kinds, those which redress civil injuries, called civil sanctions; and those which punish crimes, called penal sanctions. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856. Alexander Demidov)
угрожать кому-либо наказаниемthreaten with punishment
угрожать кому-либо наказаниемthreaten to punish
угрожать кому-л. наказаниемthreaten smb. with punishment (with a beating, with death, with imprisonment, with dismissal, with legal proceedings, with the confiscation of property, etc., и т.д.)
угрожать наказаниемthreaten punishment
угроза наказаниемcommination
угроза наказанияcommination
ужесточение наказанийadding greater punitive measures (A.Rezvov)
ужесточить меры наказанияstiffen penalties (Alexander Demidov)
ужесточить наказаниеincrease penalty (Bullfinch)
ужесточить наказаниеupgrade a punishment (Murry guilty under the capital punishment law and recommended life without parole, but the trial judge upgraded the punishment to death in the electric chair. Alexander Demidov)
уйти от наказанияget away with it
уйти от наказанияgo scot-free (Andrey Truhachev)
уйти от наказанияget off with
уйти от наказанияavoid prosecution (4uzhoj)
уйти от наказанияescape punishment
уложение о наказанияхthe penal code
уплата вором за украденные вещи для избежания законного наказанияtheft bote
Управление исполнения наказанийD.O.C. (Taras)
условно - досрочно освободить от наказания с направлением под чей-л. присмотрparole in the care of some person
условное наказаниеsuspend sentence (Begunowa)
уходить от наказанияescape punishment
уходить от наказанияget off with
уходить от наказанияget away
учреждение, исполняющее наказаниеpenal institution (Alexander Demidov)
учреждение, исполняющее наказание в виде лишения свободыpenal institution (an institution where persons are confined for punishment and to protect the public. WN3 Alexander Demidov)
учреждение, исполняющее уголовное или административное наказаниеinstitution which carries out criminal or administrative sentences (ABelonogov)
учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободыcorrectional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... Alexander Demidov)
учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободыcorrectional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... – АД)
Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияOPCAT (osterhase)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Penal Correction Service
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Penitentiary Service of Russia (с сайта ФСИН openmindead)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Prisons Service (The Moscow Times Alexander Demidov)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Service for Corrections (ABelonogov)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Service of punishment execution (ННатальЯ)
федеральная служба исполнения наказанийFederal Service for the Execution of Sentences (как вариант, с сайта Европейского суда Aureole)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Enforcement Service (особо смелые в качестве аналога могут использовать британский Sheriff's Office или американскую Marshals Service (при этом необходимо иметь ввиду, что последняя выполняет и функции службы судебных приставов) 4uzhoj)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Offender Management Service (по аналогии с британской National Offender Management Service 4uzhoj)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Correctional Service (Security and operation of prisons has been performed by the Federal Correctional Service since its creation in 1994. WAD tfennell)
Федеральная служба исполнения наказанийFederal Penal Service (E&Y ABelonogov)
Федеральная служба исполнения наказаний и судебных приставов СШАUnited States Marshals Service (согласно Википедии, "в задачи Службы входит обеспечение деятельности федеральных судов, контроль за исполнением их приговоров и решений, розыск, арест и надзор за содержанием федеральных преступников, аукционная продажа конфискованного имущества, а также борьба с терроризмом и массовыми беспорядками.". В России аналогичные функции выполняют Федеральная служба исполнения наказаний и Федеральная служба судебных приставов. // вариант "Служба маршалов" считаю неприемлемым, поскольку он вызывает ассоциации с высшим воинским званием 4uzhoj)
физические наказанияcorporal punishment (Рина Грант)
ходатайство присяжных о смягчении наказанияrecommendation to mercy
чистое наказаниеblooming nuisance (MichaelBurov)
чрезвычайно мягкое наказаниеslap on the wrist (Tanya Gesse)
что за наказание этот ребёнок!what a worry that child is!
что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
чудовищное наказаниеiniquitous punishment
эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядкеpenal consequences cannot be extended to these activities
эти преступники должны были понести наказаниеthese criminals had to endure the punishment
это было сущим наказаниемit was sheer torture! (Andrey Truhachev)
это преступление влечёт за собой тяжёлое наказаниеthis crime carries a heavy penalty
это тебе в наказание заit is judgement on you for
этот мальчик-чистое наказаниеthe boy is quite a handful
этот мальчишка – сущее наказаниеthat boy is a perfect nuisance
этот мальчишка – сущее наказание!that boy is a handful!
этот мальчишка-сущее наказаниеthat boy is a handful
этот перевод часов два раза в год – сущее наказаниеthis practice of changing the clocks twice a year is a real pain
этот ребёнок – истинное наказание!that child is quite a handful!
этот ребёнок – сущее наказание для родителейthat child is a great trial to his parents
этот ребёнок – чистое наказаниеthe child is a positive torment
этот ребёнок-сущее наказание для меняthat child is a real trial to me
я не верю в телесные наказанияI don't believe in corporal punishment (murad1993)