DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing наименование | all forms | exact matches only
RussianEnglish
англоязычное наименованиеanglicized name (Take a break in Ooty the charming hill station in Tamil Nadu. Ooty was the short anglicized name given by the British who discovered this enchanting place in ... Alexander Demidov)
бланки с наименованиямиletterhead stationery (Alexander Demidov)
бланки с фирменными наименованиямиletterhead stationery (Alexander Demidov)
в месте, которое получило наименованиеin what came to be known (Ivan Pisarev)
Ведомство по регистрации фирменных наименованийRegistrar of Business Names (Вел.)
выбор и проверка наименования компанииcompany name availability checker (UK sankozh)
выступающий под фирменным наименованием / товарным знакомtrading as
географическое наименованиеgeographical denomination (элемент товарного знака)
географическое наименованиеGI (natnox)
географическое наименованиеgeographical indication (natnox)
другое наименование не указаноnot otherwise indexed by name
защищённое географическое наименованиеPGI (natnox)
защищённое географическое наименованиеprotected geographical indication (natnox)
идентичное наименованиеexact name (sankozh)
имеющий только одно наименованиеuninominal
имя или наименованиеpersonal or business name (Alexander Demidov)
имя или наименованиеprivate or business name (If your application is successful, your trademark registration details, including your private or business name & address, will appear on the public records. Alexander Demidov)
иносказательное наименованиеcircumlocution
код наименованияitem code (Andy)
кодовое название или наименованиеcode name
кодовое наименованиеcode name (A code name is a name used for someone or something in order to keep their identity secret. ❏ One of their informers was working under the code name Czerny. CCALD Alexander Demidov)
коммерческое наименованиеbusiness name (Vadim Rouminsky)
коммерческое наименованиеtrading name (Vadim Rouminsky)
краткое наименованиеshort name (Alexander Demidov)
лекарственное наименованиеpharmaceutical name (Pharmaceutical Names. Here are 740 red-hot prescription drug names to work with or run with outright, after checking with your trademark attorney first, ... Alexander Demidov)
международное некоммерческое наименованиеInternational Non-proprietary Name (название; названия не патентуются, а являются объектом охраны законодательства о коммерческой собственности peregrin)
международное непатентованное наименованиеinternational non-proprietary name (for pharmaceutical substances Alexander Demidov)
место и наименованиеplace and name
наименование американского периодического издания по вопросам космического пространстваJournal of Aerospace Science
наименование американского периодического издания по вопросам медициныJournal of the American Medical Association
наименование артикулаitem name (Alexander Demidov)
наименование в честьeponymy (кого-либо)
наименование веществаmaterial name (bigmaxus)
наименование дисциплинnames of subjects (WiseSnake)
наименование договораtitle of a contract (Alexander Demidov)
наименование документаname of the document (ABelonogov)
наименование должностиposition name (Johnny Bravo)
наименование единицы измеренияDOQ (smovas)
наименование затратname of expenditure (Alexander Demidov)
наименование и адрес отправителяshipper's name and address (авианакладная ABelonogov)
наименование и адрес получателяconsignee's name and address (авианакладная ABelonogov)
наименование и количество грузаnature and quantity of goods (авианакладная ABelonogov)
наименование и реквизиты документа, на основании которого действуетcredentials (1. • something that gives a title to credit or confidence 2. credentials plural • testimonials showing that a person is entitled to credit or has a right to exercise official power (as the letters given by a government to an ambassador) 3. a. • a document, issued to a college or university student upon leaving the institution, that testifies to his academic achievement and his personal character: evaluating credentials of students from foreign countries b. • degree, diploma, certificate. WTNI Alexander Demidov)
наименование изданияpublication name (Кунделев)
наименование изделийproduct range (LeneiKA)
наименование места происхожденияappellation of origin (товара)
наименование обществаcompany name (Complete legal name of a firm, the title by which a formally organized or incorporated firm is known as a legal entity or artificial-person. Shown on the certificate of incorporation (firm's 'birth certificate'), it must be displayed clearly at the firm's legal or registered office, and disclosed on all formal documents such as agreements, checks, and official stationery. To be approved as an acceptable name, it must be distinct from other company names and should not be misleading, offensive, or otherwise illegal. Corporate legislation requires that a company name includes appropriate suffixes (such as corporation, incorporated, limited, private limited, public limited, etc., or their abbreviations) so that the entities dealing with the company know its legal status. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
наименование обществаcorporate name (Alternative term for company name. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
наименование органа, выдавшего документissuing authority name (zhvir)
наименование организацииname of the organization (ABelonogov)
наименование организацииcorporate name (Alexander Demidov)
наименование периодического издания американского акустического обществаJournal of Acoustical Society of America
наименование плательщикаbilling name (sankozh)
наименование, под которым организация осуществляет текущую деятельностьoperating name (4uzhoj)
Наименование позицииJob title (feyana)
наименование позицииitem description (ABelonogov)
Наименование показателяparameter name (ROGER YOUNG)
наименование продукцииproduct name (Alexander Demidov)
наименование продукцииindividual product type (tfennell)
наименование продукцииproduct list (bigmaxus)
наименование работыname of work item (If the names of work items in your program's plan do not match those in the project from which they were added, your program import will fail. Alexander Demidov)
наименование статьи затратexpenditure heading (Alexander Demidov)
наименование статьи расходовexpenditure heading (Alexander Demidov)
наименование страныname of the country (In 1972, the name of the country was changed to "Sri Lanka" Andrey Truhachev)
наименование страныcountry name (Andrey Truhachev)
наименование товараproduct list (bigmaxus)
наименование товарной позицииcommodity heading (Alexander Demidov)
наименование торгового брендаbrand name (Alexander Demidov)
наименование учебной дисциплиныCourse (графа в аттестате 4uzhoj)
наименование формы налоговой отчётностиtax form name (Johnny Bravo)
наименование ценной бумагиsecurities (Yeldar Azanbayev)
наименование юридического лицаcorporate name (the legal name of a corporation. WTNI Alexander Demidov)
наименование юридического лицаlegal name (субъекта предпринимательской деятельности 4uzhoj)
наименование японского периодического издания по вопросам экономикиJapan Economic Review
наименования и количества товаровitem names and quantities (ssn)
наименования мест происхождения товаровgeographical indications (A geographical indication (GI) is a name or sign used on products which corresponds to a specific geographical location or origin (e.g. a town, region, or country). The use of a geographical indication may act as a certification that the product possesses certain qualities, is made according to traditional methods, or enjoys a certain reputation, due to its geographical origin. WK Alexander Demidov)
наименования продукцииdifferent products (ABelonogov)
наименования продукцииlist of items produced (ABelonogov)
народные названия, заменяющие латинские ботанические наименованияpopular equivalents of Latin botanical hames
неудачное наименованиеunfortunate naming (Alex_Odeychuk)
о наименованиях географических объектовConcerning Names of Geographical Features (E&Y)
общее наименование маленьких птиц: зяблик, щеглёнок, снегирь, желтогрудый подорожникfinch
оправдывающий своё наименованиеliving up to one's name (MichaelBurov)
оправдывающий своё наименованиеdeserving of the name (MichaelBurov)
оскорбительное наименование лиц по национальностиethnic epithet (Ivan Pisarev)
особое наименованиеspecial designation (соединения, часто истрическое \\ A special designation in the United States Army is a "nickname granted to a military organization" which has been authorized by the Center of Military History and recognized through a certificate signed by the Chief of Military History. Once approved, these designations may only be used by the officially recognized unit. 4uzhoj)
относящийся к наименованиюdenominational
официальное наименованиеofficial name (Alexander Demidov)
официальное наименованиеcorporate name (Lavrov)
под любым наименованиемhowever named (r313)
под неправильным наименованиемmisname (Alexander Demidov)
под рабочим наименованиемwith the working title (bookworm)
под разными наименованиямиvariously
под разными наименованиями, фамилиями, прозвищамиvariously
полное и фирменное наименованиеfull corporate name (Alexander Demidov)
полное наименование иностранного юридического лицаfull name of foreign legal entity (ABelonogov)
полное наименование организацииfull corporate name (Alexander Demidov)
полное наименование Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марииthe Nativity of the Mother of God (один из главных, т. н. двунадесятых праздников православия)
полное официальное наименованиеfull official name (Soulbringer)
полное фирменное наименование обществаfull corporate name of a company (The Companies Act 1985 requires all businesses who trade under a name other than that of their owner or the full corporate name of the company, to show the ... | ...registered companies which operate under a name other than the full corporate name of the company Alexander Demidov)
почётное наименованиеhonorific
присваивать кодовое название или наименованиеcode-name
присваивать кодовое наименованиеcode name
присваивать кодовое наименованиеcode-name
присвоение наименований географическим объектамgeographical naming (Alexander Demidov)
присвоение наименования географическому объектуgeographical naming (Alexander Demidov)
присвоение наименования географическому объекту и переименование географических объектовgeographical naming and renaming (Alexander Demidov)
присвоить кодовое наименованиеcode name
рабочее наименованиеcode name (Medusa was the code name of a back-up disk suite product brought to market a year ago. LDOCE Alexander Demidov)
рабочее наименованиеwork-in-progress title (Alexander Demidov)
рабочее наименованиеwork in progress title (Alexander Demidov)
рабочее наименованиеproduction title (A working title, sometimes called a production title, is the temporary name of a product or project used during its development, usually used in filmmaking, television production, novel, video game, or music album. WK Alexander Demidov)
рабочее наименованиеworking title (ABelonogov)
ранее носившей наименованиеformerly known as (Alexander Demidov)
реестр наименований фирмBusiness Names Register (Великобритани)
родовое наименованиеgeneric name (наименование, вошедшее в широкий обиход или ставшее традиционным или обычным для отдельных товаров и, следовательно, утратившее свою различительную силу. Например: целлофан, капрон)
сбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетанийlevy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those names (ABelonogov)
свести футы и дюймы к одному наименованиюreduce feet and inches to the same denomination
свидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименованияcertificate of incorporation on change of name (хозяйственного общества 4uzhoj)
собственное наименованиеself-designation (MichaelBurov)
соглашение о наименованияхnaming convention (Oleg Sollogub)
сокращённое наименованиеabbreviated company name (triumfov)
способ наименованияnaming convention (Enotte)
сумка с наименованием авиакомпанииflight bag
торговое наименованиеcommercial name (15.3 DEFINITION–TRADE NAME/COMMERCIAL NAME (15 U.S.C. § 1127) A [trade name] [commercial name] is any word or words, a symbol, or combination of words and symbol, used by a person to identify that person’s [business] [vocation] [or] [occupation] and to distinguish it from the business of others. A [trade name] [commercial name] symbolizes the reputation of a person’s [business] [vocation] [or] [occupation] as a whole. [By comparison, a trademark identifies a person’s goods.] Alexander Demidov)
торговое коммерческое наименованиеtrade name
точное отгрузочное наименование по классификации ООНUN proper shipping name (emirates42)
транспортное наименованиеproper shipping name (Alexander Demidov)
условное наименованиеcodename (амер.)
фирменное наименованиеlegal name (Alexander Demidov)
фирменное наименованиеtradename (Игорь_2006)
фирменное наименованиеcompany name (Lavrov)
фирменное наименованиеtrade name (не обязательно является официальным наименованием фирмы; может быть зарегистрировано в качестве товарного знака; фирменное наименование является официальным зарегистрированным названием предприятия, в то время как коммерческое обозначение - это неофициальное название, используемое при ведении бизнеса 4uzhoj)