Russian | French |
более известный под названием | plus connu sous le nom de (Alex_Odeychuk) |
вещь, название которой забыто | bidule (Yanick) |
вещь, название которой забыто | chose (Yanick) |
вещь, название которой забыто | machin (Yanick) |
вещь, название которой забыто | truc (Yanick) |
видовое название | nom spécifique |
второй третий, четвёртый и т. д. с таким названием | deuxième troisième, quatrième etc... du nom (Le navire [NCSM Halifax (FFH 330)] est le deuxième du nom, le partageant avec le NCSM Halifax (K237), une corvette de la seconde guerre mondiale. I. Havkin) |
давать название | baptiser (I. Havkin) |
двойное название | nom binominal |
диалектное название некоторых птиц | gendarme |
диалектное название некоторых растений | gendarme |
диалектное название некоторых рыб | gendarme |
защищённое название | dénomination protégée (Le jambon de Bayonne est une dénomination protégée. adivinanza) |
известный под названием .. | connu sous le nom de (vleonilh) |
изменить название | débaptiser |
латинское название Сены | Sequana (nattar) |
лицо, дающее название предмету | parrain |
лицо, дающее название произведению | parrain |
международные непатентованные названия | dénominations communes internationales (ROGER YOUNG) |
местность, имеющая своё название | lieudit |
местность, имеющая своё название | lieu-dit |
название валюты | nom de devise (ROGER YOUNG) |
название продукта, данное по месту производства | appellation d'origine |
название жителей данной местности | gentilés (напр, парижане, финны, сицилийцы marimarina) |
название жителей данной местности | gentilés (marimarina) |
название жителя определённой местности | gentilé (напр, москвич, алжирец, немец, римлянин, корсиканец marimarina) |
название органа, выдавшего документ | autorité d'établissement (ROGER YOUNG) |
название предмета | nom de la matière (ROGER YOUNG) |
название предмета | nom de matière (ROGER YOUNG) |
название предмета | nom du discipline (ROGER YOUNG) |
название предмета | nom de discipline (ROGER YOUNG) |
название ... чего-л. происходит от | ... tire son nom de (La cellulite tire son nom de la forme en petites cellules que prennent les amas graisseux. I. Havkin) |
название ... происходит от ... | ... doit son nom à ... (Cette planète doit son nom au dieu romain Jupiter. I. Havkin) |
название профсоюза | Solidaires (Helene2008) |
название судна | devise |
название удостоверяющего органа | nom de l'organe de certification (ROGER YOUNG) |
название учреждения | nom de l'établissement (ROGER YOUNG) |
название французской футбольной команды | les Bleus (rousse-russe) |
названия и виды животных | noms et espèces d'animaux |
носить название | s'appeler (Ce phénomène s'appelle le réflexe photo-sternutatoire. I. Havkin) |
носить название Sa bouteille porte l'inscription italienne " Elixir della fata verde ", dont l'on devine la signification : Elixir de la Fée Verte. | porter l'inscription (ROGER YOUNG) |
общепринятое название | dénomination commune (лекарства) |
обыденное название | nom vernaculaire (животного, растения, в отличие от научного) |
от него осталось одно название | il n'est plus que l'ombre de lui-même |
официальное название учреждения | nom officiel de l'institution |
пластинка с именем автора и названием произведения | cartel (на картине, скульптуре) |
по + название дня недели во множественном числе в дательном падеже | le + nom du jour de la semaine (Les manifestations ont lieu essentiellement le samedi. (..."по субботам") I. Havkin) |
под названием | appelé (Alex_Odeychuk) |
под названием | baptisé (таким-то // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
подтверждение правильности названия | appellation d'origine contrôlée (напр., марочных вин) |
полное название | en forme longue (Le Royaume-Uni, en forme longue le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord I. Havkin) |
получивший название | baptisé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
получить новое название | changer de nom |
предмет и его название | de (vleonilh) |
прежнее название | anciennement ((контекстный перевод) См. пример в статье "ранее". I. Havkin) |
претендующий на такое название | prétendu tel (Les " mystères " de la Lune relèvent de trois catégories : les phénomènes lumineux, les anomalies en surface et les constructions artificielles, ou prétendues telles. I. Havkin) |
приставка к названию, обозначающая экс- | ex-... (...) |
родовое название | nom générique |
с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состояния | prendre (prendre peur испугаться) |
с тем же названием | du même titre (z484z) |
сокращённое название | nom abrégé (ROGER YOUNG) |
старое название гипофиза | pituite (AKarp) |
табличка с названием растения в горшке, напр. | plant marker (eugeene1979) |
только по названию | in partibus |
торговое название | nom de marque |
употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых островов | le (l'Afrique Африка, la France Франция, les Alpes Альпы, la Corse Корсика) |
фирменное название | nom déposé |
часть названия какой-л. ткани, означающая, что исходным сырьём является шёлк | gros (vleonilh) |
юридическое название фирмы | raison sociale: (Voledemar) |