Russian | English |
брать педаль нажать педаль | pedal |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
надо нажать посильнее | it needs a bit more pressure |
Нажав на кнопку, указывающую на Ваше согласие | By clicking a box indicating your acceptance (Валерия 555) |
нажать все кнопки | move heaven and earth |
нажать и отпустить | pull down once and let go (напр., о ручке пожарной сигнализации 4uzhoj) |
нажать и удерживать | long press (VictorMashkovtsev) |
нажать кнопку | push the button |
нажать кнопку | press the button (звонка, пускателя и т. п.) |
нажать кнопку | press the button (звонка, механизма, машины) |
нажать кнопку | press the button |
нажать кнопку вызова | ring the call button (MichaelBurov) |
нажать кнопку звонка | press the bell button (Andrey Truhachev) |
нажать на кнопку звонка | press the buzzer |
нажать на | turn up the heat on |
нажать на | tap (wordreference.com Alexander Demidov) |
нажать на | press |
нажать на все кнопки | set all springs a-going |
нажать на все кнопки | press the button |
нажать на все педали | set all springs a-going |
нажать на все пружины | pull all the wires (Anglophile) |
нажать на все пружины | pull out all the stops |
нажать на все пружины | set all springs a-going |
нажать на все рычаги | move heaven and earth (Anglophile) |
нажать на все рычаги | pull out all the stops (Anglophile) |
нажать на гашетку | pull the trigger |
нажать на клавишу | press the key |
нажать на клавишу | press a key |
нажать на клавишу | press a button (WiseSnake) |
нажать на кнопку | push the button (В.И.Макаров) |
нажать на кнопку | press the button (звонка, пускателя и т. п.) |
нажать на кнопку звонка | press the bell button (Andrey Truhachev) |
нажать на кнопку звонка | touch the bell |
нажать на курок | move the trigger (Alex Lilo) |
нажать на курок | squeeze off a round (Источник: (to fire (a shot) by squeezing the trigger of a gun) learnersdictionary.com Tetiana Diakova) |
нажать на курок | pull the trigger (Tion; Технически неправильный, хоть и распространенный, вариант. См. http://trigger.yando.ru/ dav_rubin) |
нажать на паузу | hit pause (Ремедиос_П) |
нажать на паузу | press pause (capricolya) |
нажать на педаль | pedal |
нажать на педаль газа | step onto the gas pedal (dimock) |
нажать на педаль газа | drop the hammer |
нажать на рычаг | throw the switch (рубильника, переключателя Technical) |
нажать на рычаг | press a lever |
нажать на скрытую пружину, открывающую письменный стол | press a secret spring of a writing-desk |
нажать на спусковой крючок | press the trigger |
нажать на тормоз | hit the brake pedal (ART Vancouver) |
нажать на тормоза | put on the brakes (Yanick) |
нажать на тормоза | slam on the brakes |
нажать педаль | press the pedal |
нажать правой кнопкой мыши | right-click (Ремедиос_П) |
нажать тайные пружины | pull the wires |
нажать тайные пружины | work the oracle |
нажать, чтобы кто-л. сделал | put on pressure to make smb. do (smth., что-л.) |
нажми педаль! | step on the gas! |
Нажми, чтобы открыть | PUSH-TO-OPEN (teslenkoroman) |
нажмите кнопку | ring the bell (звонка́) |
нажмите на него как следует! | put his feet to the fire! |
нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия | we had to lean on them to make them agree |
нечаянно нажать | accidentally hit (Sorry, I must have accidentally hit the redial button. ART Vancouver) |
он взял пульт и нажал кнопку "воспроизведение" | he reached for the remote control and pressed the "play" button |
он дважды нажал на звонок | he rang the bell twice |
он нажал кнопку, и ворота открылись | he pushed a button, and the gate slid open |
он нажал на газ и рванул вперёд | he dropped the hammer and left off |
он нажал на кнопку и крышка сразу открылась | he pressed the knob and the lid flew open |
он нажал на тормоза | he jammed on the brakes |
он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя | he slammed on the brakes but failed to stop in time |
откуда вы знаете, какую кнопку нужно нажать и т.д.? | how do you tell which button to press where to stop, where to find him, when to come, etc.? |
попробуйте нажать на него | try using a little pressure on him |
просто нажмите кнопку | one button away (рекламный слоган ybelov) |
резко нажать на тормоза | yank on the brake (затормозить) |
с силой нажать | slam |
слегка нажмите | give it a slight press |
убедившись в окончании загрузки, нажмите ОК | after the download completion has been confirmed, press ok (Damirules) |