Russian | Chinese |
быстро произвести посев, пока имеется надлежащая влажность почвы | 墒抢种 |
быть надлежаще засвидетельствованным | 证明 |
быть надлежаще одетым | 巾衣 |
быть надлежаще удостоверенным | 证明 |
в надлежащее время | 按期 |
в надлежащей мере | 适当地 |
в надлежащей форме | 按规定格式 |
в надлежащей форме | 按适当形式 |
в надлежащем порядке | 按规定程序 |
в надлежащем размере | 适度规模 |
前置词 + (~ее + что) 相应格 в надлежащий срок | 按期 |
前置词 + (~ее + что) 相应格 в надлежащий срок | 如期 |
前置词 + (~ее + что) 相应格 в надлежащий срок | 在规定期限内 |
вести дела надлежащим образом | 公办 |
вопрос о браке надлежащим образом урегулирован | 亲事说停当了 |
вполне надлежащий | 固宜 |
все регулирующие стержни в надлежащем состоянии | 控制棒全插入状态 |
всю сумму вклада надлежит разместить на | 应当将货币出资足额存入 |
его надлежит прирезать как можно скорей | 趁早将他哈喇了 |
ему надлежало возвратиться в Москву | 他必须返回莫斯科 |
ему надлежало явиться на призыв | 他必须应征入伍 |
Если же всё это невозможно вместе, — то от которой из этих трёх предпосылок надлежит отказаться прежде всего? | 必不得已而去,于斯三者何先? |
если массы его чиновника ненавидят, обязательно надлежит это расследовать, если массы его любят, обязательно надлежит в этом разобраться | 众恶之wùzhi,必察焉,众好之hàozhi必察焉 |
за надлежащими подписями | 及时签名 |
за надлежащими подписями | 按时签名 |
заботиться надлежащим образом | 妥为照料 |
занимать надлежащее место в мире и развивать свои природные качества | 位育 |
извлечь надлежащие уроки | 吸取应有的教训 |
иметь надлежащий воинский вид | 具备军人应有的仪表 |
каждый нашёл надлежащее место | 各得其所 |
караулить с надлежащей строгостью | 按规定严亦看守 |
листья надлежащей зрелости | 适熟叶 |
Механизм управления и координации с целью установления добровольного и надлежащего характера любых возвращений вынужденных переселенцев в регионе Дарфур | 管理协调机制 |
надлежало на всех участках наступления действовать с энергией | 应在进攻的所有地方奋力行动 |
надлежащая борьба | 必要的斗争 |
надлежащая власть | 有关当局 |
надлежащая встреча | 规定的会晤 |
надлежащая защита | 切实维护 |
надлежащая защита | 妥善保护 |
надлежащая защита | 合法防卫 (legitimate defence) |
надлежащая защита | 合法辩护 |
надлежащая критика | 适当的批评 |
надлежащая мера | 必要的措施 |
надлежащая финансовая политика | 适度政策 |
надлежащая политика | 适度政策 |
надлежащая похвала | 适当的表扬 |
Надлежащая производственная практика для фармацевтической продукции | 药品生产质量管理规范 (Good Manufacturing Practices of Drugs, GMP) |
надлежащая процедура | 正当程序 |
надлежащая процедура | 正当手续 |
надлежащая смета | 相应的预算 |
надлежащее внимание | 应有的关注 |
надлежащее дело | 正事儿 |
надлежащее дело | 正事 |
Надлежащее жилье для всех | 人人有适当住房 |
надлежащее заключение под стражу | 正当逮捕 |
надлежащее занятие | 正业 |
надлежащее занятие | 正务 |
надлежащее извещение | 适当通知 |
надлежащее изображения | 图象幅面 |
надлежащее использование | 恰当使用 |
надлежащее обобщение | 适当的概括 |
надлежащее освещение | 充分照明 |
надлежащее положение | 应有的地位 |
надлежащее потребление | 适度消费 |
надлежащее урегулирование | 适当调整 |
надлежащее финансирование | 充足的资金 |
надлежащие меры | 书适当的 |
надлежащие меры | 必要的措施 |
надлежащие операции | 必要的手续 |
надлежащие права и интересы | 正当的权益 |
надлежащие правила | 正则 (установления) |
надлежащие сообщения | 通信格式 |
надлежащие статьи | 正款 |
надлежащие суммы | 正款 |
надлежащие условия | 顺境 |
надлежащие условия | 顺运 |
надлежащие условия для высокопроизводительного труда | 高效生产的适当条件 |
~ее + что надлежащий документ | 应有的证件 |
надлежащий порядок | 适当调整 |
надлежащий порядок | 正规 |
надлежащий процесс | 正当程序 |
надлежащий способ | 妥善办法 (действий) |
надлежащий талант на надлежащем месте | 适才适处 (о правильной расстановке людей) |
надлежащий талант на надлежащем месте | 适才适所 (о правильной расстановке людей) |
надлежащий учёт | 适当的照顾 |
надлежащий ход | 应有的进展 |
надлежащий человек на надлежащем месте | 适才适处 (о правильной расстановке людей) |
надлежащий человек на надлежащем месте | 适才适所 (о правильной расстановке людей) |
надлежащий эффект | 应有的印象 |
надлежащим образом | 贴切 |
надлежащим образом | 贴妥 |
надлежащим образом | 停当 |
надлежащим образом | 得当 |
надлежащим образом | 熨帖 |
надлежащим образом | 妥妥贴贴 |
надлежащим образом | 妥善地 |
надлежащим образом | 妥当地 |
надлежащим образом | 适当地 |
надлежащим образом | 妥适 |
надлежащим образом | 停妥 |
надлежащим образом | 亭当 |
надлежащим образом | 合折 |
надлежащим образом закончить | 妥结 (что-л.) |
вм. 允嘱 надлежащим образом наставлять | 允属 |
надлежащим образом обсуждать | 妥议 |
надлежащим образом проводить уборку в общежитии | 搞好宿舍卫生 |
надлежащим образом регулировать различные интересы | 妥善处理好各方面关系 |
надлежащим образом решать | 辩 (особенно: тяжбы) |
надлежащим образом урегулировать | 妥善处理 (что-л.) |
надлежит выдать участникам свидетельства о вкладах | 应当向股东签发出资证明书 |
кому-чему ~ит + инф. надлежит выполнить план в срок | 必须按时完成计划 |
такому-л. надлежит занять место в ряду числе военных преступников | 应在战犯之列 |
надлежит предъявить пропуск | 必须交验通行证 |
надлежит своевременно передать в нижестоящие инстанции | 要及时向下面传达 |
надлежит согласно закону выполнить процедуру передачи связанных с ними имущественных прав | 应当依法办理其财产权的转移手续 |
надлежит явиться в указанный срок | 应该在规定的期限报到 |
налаживать работу надлежащим образом | 妥善安排工作 |
безличный модальный глагол, часто в официальном стиле, означающий нам надлежит | 合 |
настоящий человек действует так, как надлежит действовать настоящему человеку | 好汉做事好汉当 |
не надлежащее использование | 使用不当 |
не приведённый в надлежащее состояние | 未妥 |
отдавать надлежащее распоряжение | 便宜处分 |
оформленный надлежаще | 充实 |
по-прежнему надлежит продолжать все усилия ... | 仍须继续努力... |
предварительная подготовка к плаванью уже проведена надлежащим образом | 这次出航的前置作业都已经准备妥了 |
придавать надлежащую форму | 矫饰 (человеческим отношениям) |
Принципы надлежащей лабораторной практики | 良好实验室规范 |
动词 + ~ее + что принять надлежащие меры | 采取适当的措施 |
принять надлежащие меры | 处理好 |
принять надлежащий вид | 正色 |
разрешить надлежащим образом | 妥为解决 |
решать надлежащим образом | 搞定 |
само собой надлежит... | 自应 |
само собой надлежит... | 自当 |
Свидетельство о надлежащей регистрации и деятельности | 良好证书 |
сделать выполнить надлежащим образом | 办妥当 |
следует хранить эту вещь надлежащим образом | 必须妥适保藏此物 |
смешивать в надлежащих дозах | 拌匀 |
совещаться надлежащим образом | 妥商 |
ставить кого-что-л. в надлежащие рамки | 使...就范 |
те из решений высших инстанций, которые поважнее, надлежит доставлять срочно | 上级机关的决议,凡属要一点的,必须迅速传达 |
того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвить | 放弑其君则残之 |
учесть надлежащим образом | 斟妥 |
шелковицы надлежащей зрелости | 适熟叶 |
экономика, организованная надлежащим образом | 有序经济 |