Russian | English |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
его нагрели на пятёрку | he was stung for a fiver |
меня здорово нагрели на этом деле | I was badly let in over that business |
нагреть бока | tan someone's hide |
нагреть бока | beat to a mummy |
нагреть воду до степени температуры крови | warm water blood hot |
нагреть зерно при сушке так, чтобы оно лопнуло | pop corn |
нагреть зерно при сушке так, чтобы оно треснуло | pop corn |
нагреть кого-либо на десять долларов | shake down for ten dollars |
нагреть поживиться | make hand (чем-либо) |
нагреть руки | feather nest |
нагреть руки | line one’s pocket |
нагреть руки | feather one’s nest |
нагреть руки | make a good hand of |
нагреть руки | make hay |
нагреть руки | feather |
нагреть руки на | cash in on |
нагреть руки на | make a hand of |
нагреть руки на беде | make a killing out of a catastrophe (Taras) |
он нагрел его на тысячу рублей | he diddled him out of a thousand roubles |
он нагрел его на тысячу рублей | he tricked him out of a thousand roubles |
он нагрел его на тысячу рублей | he swindled him out of a thousand roubles |
он нагрел его на тысячу рублей | he conned him out of a thousand roubles |
он нагрел его на тысячу рублей | he cleared him out of a thousand roubles |
он нагрел меня на 5 долларов | he chiselled me out of $5 |
он нагрел меня на тысячу фунтов | he has done me out of a thousand pounds |
повторно нагреть | reheat |
пока она нагреется | before it's hot (Water is on. It'll be about an hour before it's hot. ART Vancouver) |
слишком сильно нагреть | overheat |
тот жуликоватый дилер нагрел его в покер на 500 долларов | that crooked dealer did him for $500 at poker |