Russian | English |
заходите как-нибудь навестить меня | come around and see me some time |
можно им прийти навестить вас? | may they come and see you? |
можно навестить больного? – Да конечно | may we see the patient? – Certainly |
мы собирались навестить её, но была дождливая погода | we were coming to see you, but it rained (и мы не сделали этого) |
мы уже давно собираемся навестить вас | we've long been intending to call on you |
навести порядок | reduce to order |
навести разговор на | lead up to (что-либо) |
навести справки | enquire (преим.) |
навести справки о | check on (Did you check on them?) |
навестить соседа | visit a neighbor (старого друга, больного) |
нам надо навестить нашего нового соседа | we must call on our new neighbour |
нас навестили соседи | we were called on by the neighbours |
нас пока навестили ещё очень немногие соседи | very few neighbours have called yet |
не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас | a day never passes without his coming to see us |
он пошёл навестить её | he went to visit see her |
он предложил нам навести о нём справки у его прежнего нанимателя | he gave us a reference to his last employer |
он приехал с юга навестить брата | he came up to visit his brother |
он часто заезжает навестить нас | he often rides over to see us |
поехать навестить | be on a visit to (ART Vancouver) |
по-моему, неплохо было бы сходить навестить его | mightn't it be an idea to go and see him? |
приехать навестить | be over (издалека) |
приехать навестить | be over (издалека) |
приехать навестить друга | come to visit his friend |
прийти навестить | come and see (smb., кого́-л.) |
прийти навестить | come to see (smb., кого́-л.) |
провести время с кем-либо, навестить | Hang out (кого-либо msrom) |
я забегу навестить вас на этой неделе | I'll run in and see you this week (tonight, soon, etc., и т.д.) |
я зайду навестить вас на этой неделе | I'll run in and see you this week (tonight, soon, etc., и т.д.) |
я навещу вас через неделю | I will come to see you in a week |
я очень виноват, что вас не навестил | I have been very remiss in about calling upon you |
я приеду навестить тебя, если только ты не напишешь, чтобы я не приезжал | I will come to see you unless you write to the contrary |
я с большим удовольствием навещу вас | I will do myself the pleasure of calling on you |
я собираюсь навестить отца, его надо приободрить | I am going to see my father, he needs cheering up |
я собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение | I am going to see my father, he needs cheering up |
я хотел бы навестить друзей | I would like to visit my friends (kee46) |