DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing набрать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
воды в рот набратьkeep mum
где вы набрались столько ума?where did you learn so much wit?
два из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоуновtwo of them made twenty stones each in sixteen weeks (280 фунтов)
единица учебной нагрузки, определённое количество которых необходимо набрать для получения зачётаcredit hour (обыкн. от 1 до 3 часов)
ей было интересно знать, сколько голосов она наберётshe wondered how many voters she would pull
изрядно набратьсяget rip-roaring drunk
изрядно набратьсяget hammered
как воды в рот набралshut up like an oyster
как воды в рот набратьkeep mum (Anglophile)
как воды в рот набратьclam up (Stingray_FM)
как воды в рот набратьshut up like a clam (Anglophile)
команды набрали равное количество очковthe two teams tied
молчит словно воды в рот набралhe keeps mum (Franka_LV)
молчит словно воды в рот набралhe does not say a word (Franka_LV)
мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал оборотыthe engine seemed about to cut out then it picked up again
на первых 12 лунках он набрал 78 очковhe shot 78 on the first 12 holes (гольф)
на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударамиhe shot 78 on the first 12 holes (гольф)
набери меняhit my phone up (= hit me up urbandictionary.com Ralana)
наберись терпения!have patience! (Ivan Pisarev)
наберите это курсивомrun it in italics
наберитесь терпенияbear with me (The explanation I will give is complicated, so please bear with me. 4uzhoj)
набрав в сумме многоборьяwith a total points score of (VLZ_58)
набрав в сумме многоборьяtotalling (VLZ_58)
набрав в сумме многоборьяwith an overall score of (VLZ_58)
набравшись смелостиnervily (Anglophile)
набравшись храбростиnervily (in a brash cheeky manner Anglophile)
набрал свою мощьattained its full strength (raf)
набрать больше голосовoutvote (чем кто-либо другой Anglophile)
набрать больше очковoutscore
набрать большее количество балловscore better
набрать большую популярностьgo viral (Artjaazz)
набрать в общей сложностиtotal (Gobert totaled 18 points, 14 rebounds and a season-high seven blocks to lead Utah to a 117-96 victory over Portland on Tuesday night. george serebryakov)
набрать в охапкуfill one's two arms with (sth. – чего-л.: 'With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) • Наберу в охапку листьев Желто-красных, как закат. Брошу листья прямо в небо И устрою листопад. (stihi.ru) ART Vancouver)
набрать в разрядкуspace
набрать ведро воды из колодцаdraw up a bucket of water from the well
набрать весpile on the weight (Anglophile)
набрать весgain weight (extra pounds (kilograms) gained – набранные лишние фунты (килограммы) веса Victor Topol)
набрать весput on weight (Tania T.L.)
набрать водыcollect water (A young boy goes to the neighbouring village to collect water at the bore hole)
набрать воды в ведроcollect some water in a pail (с крышкой: Near Brush Creek, Calif., two gold miners saw a UFO land on 20 May and 20 June, and a little entity got out with a shiny pail to collect water; 1953. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
набрать воды в ротkeep silent
набрать воздуха в лёгкиеpump air into lungs
набрать войскоraise troops
набрать высотуgain height (Anglophile)
набрать высотуgain altitude (Anglophile)
набрать голосовwin votes (на выборах – e.g., he won 401 votes out of 700 Anglophile)
набрать голосовpoll ... votes (e.g., poll 100,000 votes Anglophile)
набрать две трети голосовwin a two-thirds majority (denghu)
набрать динамикуgather momentum (I can't wait to see how it unfolds - but Russia's Euro 2008 campaign looked to be gathering ominous momentum against Sweden and the Netherlands will need to be on their guard. Alexey Lebedev)
набрать динамикуpick up momentum
набрать динамикуgain the momentum Coventry had already gained the momentum and they were too determined to allow the chance of an upset to slip away (Alexey Lebedev)
набрать долговbe deep in debt
набрать достаточно голосовmuster enough votes (bookworm)
набрать жирfatten up (This is a good time of year to bone up on the bear facts and safety because many bears are now in a phase known as hyperphagia, Pratt said. "It's a period in the fall where bears are eating anything and everything to fatten up for hibernation." 4uzhoj)
набрать кадрыstaff
набрать камешков в ботинокhave grit in shoe
набрать капитал наcash in on (mascot)
набрать кашу ложкойdip one's spoon into the porridge
набрать кислоту пипеткойdraw up acid into a pipette
набрать кислотыdraw up acid (в пипетку)
набрать кислоты в пипеткуsuck up acid into a pipette
набрать кодpunch a code (on a key pad felog)
набрать компроматdig up some dirt
набрать кредитовpile up loans (Piling up loans may risk your reputation Рина Грант)
набрать максимальное количество балловscore the highest (Alexander Demidov)
набрать максимальное число голосовscore the maximum number of votes (Ying)
набрать миллионы просмотровattract millions of views (A team which recreates popular movies as 8-bit video games is attracting millions of views on YouTube. bbc.com dimock)
набрать много в долгrun up a bill
набрать много обязательствload oneself with obligations
набрать много очковturn in a good score
набрать много очковturn in a good performance
набрать на бутылкуscrape up the price of a bottle
набрать на линотипеlinotype
набрать наибольшее число голосовcome head of the poll (Anglophile)
набрать необходимое количество голосовsecure the necessary vote (Alexander Demidov)
набрать новых работниковhire new workers
набрать номерdial (a number)
набрать номерdial a number (телефона)
набрать оборотыgo into overdrive (The rumor mill is going into overdrive on this one)
набрать оборотыheat up
набрать оборотыhit stride (часто в переносном смысле Telecaster)
набрать отличную физическую формуget very fit (sophistt)
набрать очкоnotch ((редк.) крикет)
набрать песку в ботинокhave grit in shoe
набрать просмотрыgenerate hits (szalinka)
набрать силуpick up steam
набрать силуget off the ground
набрать силуtake a foothold
набрать скоростьgather speed (bookworm)
набрать скоростьget up speed (bookworm)
набрать скоростьgather
набрать скоростьgain momentum (Ivan Pisarev)
набрать скоростьpick up
набрать скоростьrev into gear
набрать скоростьgain speed
набрать скоростьpick up speed (bookworm)
набрать слово заглавными буквамиset up a word in capitals
набрать темпgain in impetus
набрать темпkick into high gear
набрать темпmove into top gear
набрать темпrev into gear
набрать темпpick up momentum
набрать топливаchunk
набрать хорошие темпыgain a considerable momentum
набрать хорошую физическую формуget fit (sophistt)
набрать шифр замка с секретомcombinate
набраться духуmuster strength (Игорь Primo)
набраться духуrally spirits
набраться мудрости с годамиgain wisdom as we aged (мудрость – это способность зрелого человека использовать в жизни приобретенные знания наиболее эффективным образом Alex_Odeychuk)
набраться мужестваrecollect courage
набраться мужестваto re-collect one's courage
набраться наглостиhave the impertinence to
набраться наглостиhave the brass to
набраться наглостиget up the nerve to
набраться наглостиstep up nerve (Ремедиос_П)
набраться нахальства сделатьhave the front to do (что-либо)
набраться новых силrecruit one's strength
набраться опытаgain experience (Anglophile)
набраться опытаget one's feet wet (Дмитрий_Р)
набраться опытаhave been around
набраться опытаget hand in
набраться опытуexperience
набраться решимостиget up steam
набраться силbuild up one's strength (Anglophile)
набраться силbuild oneself up
набраться силrejuvenate (rejuvenate before your journey sankozh)
набраться силtank energy (Tanya Gesse)
набраться силacquire new strength (Anglophile)
набраться силgain strength
набраться смелостиmake bold
набраться смелостиhave the guts to
набраться смелостиmuster up courage
набраться смелостиtake courage (Andrey Truhachev)
набраться смелостиscrew up courage (Andrey Truhachev)
набраться смелостиwork up the guts (Aslandado)
набраться смелостиpluck up the courage (LaFee)
набраться смелостиget the nerve to
набраться смелостиget up the nerve to
набраться смелостиtake heart (Andrey Truhachev)
набраться смелостиpluck up courage
набраться смелостиmuster up the nerve (I simply couldn't muster up the nerve to do it. ART Vancouver)
набраться смелостиwork up the courage (SirReal)
набраться смелости сделатьget up the nerve to do something (что-либо bigmaxus)
набраться терпенияmuster patience (YGA)
набраться терпенияhave patience (Alex_Odeychuk)
набраться терпенияbear with (конт. перевод. from the movie Primal Fear: Right now, ladies and gentleman, we're gonna have a brief photo session, while we have boys here with His Excellency. <...> Please bear with us, enjoy your dessert and thank you. Сейчас у нас будет небольшая фотосессия для собравшихся здесь мальчиков и присутствующего Его Преосвященства. Просьба набраться терпения. Наслаждайтесь дессертом. Благодарю вас. solitaire)
набраться терпенияarm oneself with patience (Anglophile)
набраться уверенности в себеgain confidence (ART Vancouver)
набраться умаget smart
набраться умаsmarten up (to become more intelligent or aware (Merriam-Webster): He'd better smarten up or he'll get fired. ART Vancouver)
набраться умаlearn wit
набраться храбростиscrew up one's courage
набраться храбростиpluck up one's courage
набраться храбростиscrew up courage
набраться храбростиtake courage in both hands
набраться храбростиwork up the courage (SirReal)
набраться храбростиmuster up the courage (I had never been able to muster up the courage to pop the question until now. ART Vancouver)
набраться храбростиget the nerve up to do something (чтобы сделать что-либо; one of the things I had to get over making this record was getting the nerve up to go after these people – в записи этого альбома одним из трудных дел для меня было набраться смелости, чтобы пригласить этих исполнителей freekycleen)
набраться храбростиmake bold (grigoriy_m)
набраться храбростиhave the brass
набраться храбростиbuild up the courage to (Гевар)
набраться храбростиhave the pluck for (Ksenia20)
набраться храбростиtake heart
набраться храбростиpluck up courage
набраться храбростиpluck courage
набраться храбростиpluck up heart
набраться храбростиpluck up one's heart
набраться храбростиpluck up one's spirits
набраться храбростиmuster up courage
набраться храбростиmuster courage
нас набралось десятьwe mustered ten (человек)
нужно набраться храбрости, чтобыit takes guts to
огонь набрал силуthe fire has taken
одни набрали более, другие менееthey gathered some more, some less
он молчит словно воды в рот набралhe keeps mum (Franka_LV)
он молчит словно воды в рот набралhe does not say a word (Franka_LV)
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он набрал номер неправильноhe has the wrong number
он набрал 50 очков в одном заходеhe scored 50 in go
он набрался мужестваhe has nerved himself
он набрался смелости прочитать секретное письмоhe had the temerity to read a secret letter
он не набрал необходимого большинства в две трети голосовhe was shy of the required two-thirds majority
от того и наберёшьсяcorrupt good manners
пойди и набери мне ведро водыgo and fill me this bucket with water
приватизация набрала хорошие оборотыprivatization gained a considerable momentum
проиграть, набрав на три очка меньшеlose by three points
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяtwo peas in a pod (astepano)
с кем поведёшься - от того и наберёшьсяwho keeps company with the wolf, will learn to howl
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяhe that dwells next door to a cripple will learn to halt
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяI got it from you (astepano)
сбросить вес и не набрать его сноваlose weight and keep it off (Inglishok)
'скрести по сусекам', с трудом набрать необходимую сумму, задействовать последний резервscrap the barrel (Lavrov)
сочувственно вздохнуть, набрав полные лёгкие воздухаsuck in one's breath sympathetically ("Can't you see my black eye?" He displayed it proudly. All I could see was slight purplish bruising beside his eyebrow, but he was so pleased with it that I sucked in my breath sympathetically. "That's terrible." Андрей Шагин)
стараться набрать высотуgrab for altitude
стараться набрать голосаbid for votes
тот, кто набрал меньше всех очковbooby
что можно набратьcollectible
чтобы выиграть, нужно набрать 25 очковthe game is 25
чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтовwe still need £5 to make up the sum we asked for
чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate
чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпенияpatience is the trick in doing a job well
эту книгу уже набрали?has the type for the book been set yet?
я набрал не тот номерI dialed the wrong number
я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммовI'm so thin that doctor said I should put on two or three kilos
я прогулялся после обеда, чтобы не набрать весаI've walked off the effects of my dinner