DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing набить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
битком набитьjam
битком набитьfill to capacity
битком набитьpack
в автобус набились школьникиthe bus was packed with schoolchildren
в комнату набилось столько народу, что можно было задохнутьсяthe room was crowded to suffocation
лошадь набила себе песком ногуthe horse is graveled
людей набилось, как сельдей в бочкеthe people were tightly packed
на твои туфли необходимо набить набойкиyour shoes want tapping
набившая оскомину присказкаtired refrain
набившие оскомину байкиmantras
набившие оскомину разговорыhoary tales (raf)
набившие оскомину сетованияtime-worn laments (VLZ_58)
набивший оскоминуshopworn
набивший оскоминуthreadbare
набивший оскомину штампcliche
набивший рукуseasoned
набивший рукуshrewd
набить биткомcram
набить брюхоfill maw
набить что-л. в головуtalk up (кому-л.)
набить ватойpad
набить волосомpad
набить кому-л. головуtalk over (чем-л.)
набить до отказаstuff to the max (заполнить до предела tavost)
набить до отказаglut
набить до отказаcram
набить что-либо до отказаstow full of (чем-либо)
набить желудокline stomach
набить желудокline one's stomach
набить желудок тяжёлой пищейcharge the stomach with indigestible food
набить карманfeather
набить карманыline one's purse
набить карманыline pockets
набить карманыline one's pockets
набить крышку на ящикnail a cover on a box
набить людьми комнатуpack people into a room (into a railway carriage, into a motor car, etc., и т.д.)
набить мозолиget calluses (VLZ_58)
набить кому-либо мордуclean clock
набить кому-либо мордуpush in face
набить мордуbeat someone's face
набить кому-либо мордуknock teeth in
набить мошнуfill pipe
набить набойкуtap
набить новые подмётки на туфлиtap new soles on shoes
набить номер на сотовом телефонеpunch up (sever_korrespondent)
набить обручи на бочкуfasten a barrel with hoops
набить обручи на бочкуbind a barrel with hoops
набить оскоминуdraw the mouth (Anglophile)
набить оскоминуbe sick and tired of (someone Taras)
набить оскоминуbecome sickeningly common (Ремедиос_П)
набить оскоминуbecome sickeningly familiar (Ремедиос_П)
набить оскоминуmake someone's teeth sensitive (VLZ_58)
набить оскоминуbore to death (Anglophile)
набить оскоминуmake one's mouth sore (Anglophile)
набить оскоминуset on edge (гов. о зубах)
набить подушки пухомstuff pillows with down
набить подушкуstuff a cushion (соломой)
набить полный рот едыcram up mouth with food
набить полный рот едыcram food into mouth
набить рукуhave a knack for doing (sth, на чем-л.)
набить рукуhave a knack of doing (sth., на чем-л.)
набить рукуfind one's feet
набить рукуget hand in
набить рукуget the feel of it
набить рукуbecome a skilled hand (at something – на чём-либо Anglophile)
набить рукуsharpen skills (V.O.K.)
набить рукуbe in the zone (cambridge.org Вдохновенная)
набить рукуget the hang of it
набить рукуget hand in it
набить рукуget a knack of doing (sth, на чем-л.)
набить рукуget a knack for (sth., на чем-л.)
набить рукуget a knack of (sth., на чем-л.)
набить рукуget a knack for doing (sth, на чем-л.)
набить рукуbecome proficient at (sth, на чем-л.)
набить руку вget one's hand in (чём-либо)
набить руку вbe adept at
набить руку вget one's hand in (чем-либо)
набить свой собственный карманline one's own pockets (bookworm)
набить себе карманfeather nest
набить себе карманfill one's pockets (Franka_LV)
набить себе карманfill pockets
набить себе карманfeather
набить себе оскоминуhave a dry mouth
набить себе ценуbuild oneself up
набить смазкойpack with grease (peristeraki)
набить сундук одеждойstow a trunk with clothes
снова набить трубкуrefill a pipe
набить трубкуfill a pipe
набить трубку табакомtamp tobacco in pipe
набить ценуraise the price
набить ценуbid up
набить ценуjack up the price
набить чемоданstuff a suitcase
набить чемодан платьямиforce down one's dresses into the suitcase
набить чучелоstuff
набиться биткомcrowd
набиться в гостиinvite oneself
набиться в гостиfish for an invitation
набиться в попутчикиinvite oneself along (When she found out where I was going, she promptly had a temper tantrum and invited herself along. 4uzhoj)
набьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделюthe St. Albans lot will have had their chips by this time next week
народу набилось как сельдей в бочкеpeople were packed up like sardines
народу там набилось полным-полноthe people were packed in there to the rafters
он набил много синяков и шишек, пока рос в городеhe had taken a lot of lumps growing up in the city
он плотно набил трубкуhe thumbed down the tobacco in his pipe
штамп, набивший оскоминуcliche
эта теория всем набила оскоминуthe theory is ridden to death