Russian | English |
быстрый на ходу | swift sailing (корабль) |
быть на ходу | be under way |
в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей | a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends (bigmaxus) |
вездеход на гусеничном ходу | caterpillar truk |
влиять на ход дела | pull strings |
влиять на ход дела | pull ropes |
влиять на ход дела | pull wires |
влиять на ход истории | sway history (IrinaZaytseva) |
влиять на ход следствия | influence the investigation (investigation but will not seek to influence the investigation or the recommendations that the Chief Inspector might make. Alexander Demidov) |
воздействовать на ход событий | influence the course of events |
все отдались на волю судьбы никто не хочет менять естественный ход вещей | things are allowed to drift |
вскочить в поезд на ходу | swing into the moving train |
вскочить на ходу в такси | hop a taxi |
выдумывать на ходу | make something up as you go along (Taras) |
двигаться, подпрыгивая на ходу | galumph |
двухшажный ход на лыжах | two-step |
двухшажный ход на лыжах | two step |
думать на несколько ходов вперёд | think several moves ahead (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант) |
его на ходу выбросили из машины | he was thrown from a moving car |
еда, употребляемая прямо на ходу | on-the-go snack (sankozh) |
ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус | she had to choke down her breakfast in order to catch her bus |
если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход | if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up |
есть на ходу | eat on the run (Do you eat on the run – grabbing something and running for the train or bus, or to a meeting? alexghost) |
есть на ходу | eat on the move (We eat it in a hurry and on the move rather than eating together around a table. dimock) |
жизнь "на ходу" | mobile life (dreamjam) |
завод уже на ходу | the factory is already in operation |
завтрак на ходу | pickup lunch |
завтрак на ходу | pickup breakfast |
закусить на ходу | have a stand-up meal |
заправляться на ходу | refuel in flight (Alexander Demidov) |
запрыгивание в поезд на ходу | freight-hopping (как вид правонарушения A habitant Of Odessa) |
засыпать на ходу | be overcome by sleep |
импровизировать на ходу | make something up as you go along (- You don't have a plan, do you? You're making this up as you go along. – I managed to get us this far. – But you have no idea where to go from here. Taras) |
каждый ход поршня на всём протяжении цилиндра | stroke |
корабль наскочил на мель на всём ходу | the ship ran aground all standing |
кран на автомобильном ходу | vehicle-mounted crane (ABelonogov) |
кран на гусеничном ходу | caterpillar-tracked crane (ABelonogov) |
кран на железнодорожном ходу | rail-mounted crane (ABelonogov) |
кран на пневмоколёсном ходу | pneumatic wheel-mounted crane (ABelonogov) |
лёгкий на ходу | wheeling (об экипаже) |
лёгкий на ходу | swift sailing (корабль) |
менять на ходу | change on the fly (Alexander Matytsin) |
на быстром ходу | at a fast clip (Alexander Demidov) |
на гусеничном ходу | caterpillar-tracked (4uzhoj) |
на гусеничном ходу | tracked |
на колёсном ходу | wheel mounted |
на колёсном ходу | wheel-mounted (напр. кран или дорожная машина) |
на комбинированном ходу | hybrid road-rail (ROGER YOUNG) |
на плоском ходу | flat (shoes monoton) |
на полном ходу | in full swing |
на полном ходу | in full operation |
на полном ходу | at full tilt (Anglophile) |
на полном ходу | while moving at top speed |
на полном ходу | posthaste (Vadim Rouminsky) |
на полном ходу | in full force (Franky Mьller) |
прям.перен. на полном ходу | under way |
на полном ходу | at full speed (выпрыгнуть, например Viacheslav Volkov) |
на полном ходу | in working order |
на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
на ходу | alive |
на ходу | in action |
на ходу | in process |
на ходу | in motion |
на ходу | afoot |
на ходу | as you go (ybelov) |
на ходу | on the hoof (Alexander Demidov) |
на ходу | along the way (I'm often surprised when Francesca might say a few things in Italian, it sort of comes out of nowhere, after she visits her grandparents. So she picks it up along the way. – подхватывает слова на ходу ART Vancouver) |
на ходу | moving |
на ходу | in operation (завод уже на ходу – the factory is already in operation) |
прям.перен. на полном ходу | under way |
на ходу | standup (о еде) |
на ходу | a-going |
на ходу | well away |
на ходу | on foot |
на ходу | without breaking stride (Asker) |
на ходу | as you go (Parenting is just learning as you go, right? – Все родители учаться на ходу, верно? Taras) |
на ходу | while smth. is in motion |
быть на ходу | on the run |
на ходу | operating (condition of a vehicle carburetted) |
быть на ходу | be on the run |
на ходу | quickly |
на ходу | alive (о предприятии) |
на ходу | on the move |
на ходу и в отличном состоянии | in perfect running order (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver) |
на ходу импровизировать | improvise (suburbian) |
на ходу, на лету | OTG (On-The-Go Ильдар) |
на ходу подмётки рвёт | corner cutter |
на ходу подмётки рвёт | corner-cutter |
на ходу придумывать | improvise (suburbian) |
на холостом ходу | idling (Alexander Demidov) |
на шагающем ходу | walking |
насвистывать и т.д. на ходу | walk whistling (smiling, hopping, looking around, etc.) |
наспех, на ходу | on the hoof (zdra) |
находящийся на ходу | on the go |
не прыгайте на ходу! | don't alight from the moving train! (надпись в поезде) |
нисходящий ход на терцию | drop of a third |
он вскочил в поезд на ходу | he caught the train as it was pulling out |
он вскочил в трамвай на ходу | he jumped aboard the moving streetcar |
он лишь кивнул мне на ходу | he only gave me a passing recognition |
он на ходу вскочил в трамвай | he nipped on to a tram |
он на ходу завязывал галстук | he was tying his tie on the run |
он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность | he pulled wires to get the position for his son |
он соскочил на ходу с поезда | he jumped off the moving train |
он спрыгнул на ходу с поезда | he jumped off the moving train |
он спрыгнул с поезда на ходу | he jumped from a moving train |
он утверждает, что его открытие повлияло на ход истории | he argues that his discovery changed the course of history |
она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторону | she turned on her charm and won him over |
пассажирское транспортное средство, где можно перекусить на ходу | diner |
Перебои при работе на холостом ходу | Poor idling (teslenkoroman) |
переваливающийся на ходу | duck-legged |
переключаться на задний ход | shift the gear in reverse (Atenza) |
переключаться на задний ход | place the gear in reverse (Atenza) |
перекусить на ходу | eat on the go (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group) |
перекусить на ходу | eat on the run (Ace Translations Group) |
перекусить на ходу | have a snack |
по пути, на ходу | as someone go along (These kind of conditional contracts don't work because they're written as we go along – Такой тип договоров с условиями не срабатывает, потому что они переписываются на ходу. Greg_Butters) |
повлиять на ход дела | pull strings |
повлиять на ход дела | pull ropes |
повлиять на ход дела | pull wires |
повлиять на ход следствия | influence the investigation process (It is evidence of an attempt to influence the investigation process and make it follow a preconceived trajectory. Alexander Demidov) |
повлиять на ход следствия | influence the investigation (The committee also concluded that Army Secretary Robert Stevens and Army Counsel John Adams "made efforts to terminate or influence the investigation and ... WK Alexander Demidov) |
поворачивать за угол на полном ходу | turn the corner at full speed |
подпрыгивать на ходу | jolt |
поесть на ходу | eat on the go (Ace Translations Group) |
поесть на ходу | eat on the run (Ace Translations Group) |
поесть на ходу | take a snatch |
позавтракать на ходу | have a sketchy breakfast |
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий | leave things to chance |
поменять что-либо на ходу | change horses mid race (aht) |
пообедать на ходу | have a sketchy dinner |
пошатываться на ходу | wamble |
приветствие на ходу | passing greeting |
придумать на ходу | make up on the spot (Katherine718) |
придумывать на ходу | think on feet (Taras) |
придумывать на ходу | make it up as one goes along (I just made all that stuff up as I went along – я все это на ходу выдумал Рина Грант) |
придумывать на ходу | play it by ear (Min$draV) |
проверка состояния дел, хода и условий выполнения работ на предприятии или в учреждении | gut check (VLZ_58) |
просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд | think many moves ahead (SirReal) |
просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд | think several moves ahead (Рина Грант) |
работать на холостом ходу | idle (о моторе и т.п.) |
рассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceeding |
рассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протест | contested reissue proceeding |
садиться на ходу | flip |
сервис "на ходу" | drive-through (Ruth) |
соображать на ходу | think on feet (Anglophile) |
соскакивать с трамвая на ходу | jump off the trolley while it is still moving |
соскочить с трамвая на ходу | jump off the trolley while it is still moving |
сочинять на ходу | make it up as you go along (TFPearce) |
сочинять на ходу | make it up as one goes (Anglophile) |
спать на ходу | doze off |
спать на ходу | doze out |
спать на ходу | sleepwalk (после того, как ребёнок упал и заплакал: "You're sleepwalking. I told you you're going to cry when we get home. You're sleepwalking." -- Ты спишь на ходу. ART Vancouver) |
спать на ходу | be asleep on one's feet (Lana Falcon) |
спать на ходу | doze away |
специалист какой-либо области, работающий "на ходу" | on-the-go professional (МДА) |
сражение, перестрелка на ходу | running fight (driven) |
средствами на гусеничном ходу | with caterpillar traction (rechnik) |
тайно влиять на ход дела | exert behind-the-scenes influence (Taras) |
тайно влиять на ход дела | pull every string in order to attain end |
трактор на гусеничном ходу | caterpillar tractor |
трактор на колёсном ходу | wheel-type tractor |
трактор на колёсном ходу | wheel tractor |
тяжёлое на ходу судно | slug |
учиться на ходу | learn on the job (Abysslooker) |
ход на терцию вниз | drop of a third |
число оборотов в минуту на холостом ходу | NLRPM (no load revolutions per minute Millie) |
экономические факторы повлияли на ход событий | economic factors shaped the course of events |
я опоздал и вскочил в поезд на ходу | I was late and caught the train on the fly |