DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на ходу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быстрый на ходуswift sailing (корабль)
быть на ходуbe under way
в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целейa widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends (bigmaxus)
вездеход на гусеничном ходуcaterpillar truk
влиять на ход делаpull strings
влиять на ход делаpull ropes
влиять на ход делаpull wires
влиять на ход историиsway history (IrinaZaytseva)
влиять на ход следствияinfluence the investigation (investigation but will not seek to influence the investigation or the recommendations that the Chief Inspector might make. Alexander Demidov)
воздействовать на ход событийinfluence the course of events
все отдались на волю судьбы никто не хочет менять естественный ход вещейthings are allowed to drift
вскочить в поезд на ходуswing into the moving train
вскочить на ходу в таксиhop a taxi
выдумывать на ходуmake something up as you go along (Taras)
двигаться, подпрыгивая на ходуgalumph
двухшажный ход на лыжахtwo-step
двухшажный ход на лыжахtwo step
думать на несколько ходов вперёдthink several moves ahead (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант)
его на ходу выбросили из машиныhe was thrown from a moving car
еда, употребляемая прямо на ходуon-the-go snack (sankozh)
ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусshe had to choke down her breakfast in order to catch her bus
если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ходif you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up
есть на ходуeat on the run (Do you eat on the run – grabbing something and running for the train or bus, or to a meeting? alexghost)
есть на ходуeat on the move (We eat it in a hurry and on the move rather than eating together around a table. dimock)
жизнь "на ходу"mobile life (dreamjam)
завод уже на ходуthe factory is already in operation
завтрак на ходуpickup lunch
завтрак на ходуpickup breakfast
закусить на ходуhave a stand-up meal
заправляться на ходуrefuel in flight (Alexander Demidov)
запрыгивание в поезд на ходуfreight-hopping (как вид правонарушения A habitant Of Odessa)
засыпать на ходуbe overcome by sleep
импровизировать на ходуmake something up as you go along (- You don't have a plan, do you? You're making this up as you go along. – I managed to get us this far. – But you have no idea where to go from here. Taras)
каждый ход поршня на всём протяжении цилиндраstroke
корабль наскочил на мель на всём ходуthe ship ran aground all standing
кран на автомобильном ходуvehicle-mounted crane (ABelonogov)
кран на гусеничном ходуcaterpillar-tracked crane (ABelonogov)
кран на железнодорожном ходуrail-mounted crane (ABelonogov)
кран на пневмоколёсном ходуpneumatic wheel-mounted crane (ABelonogov)
лёгкий на ходуwheeling (об экипаже)
лёгкий на ходуswift sailing (корабль)
менять на ходуchange on the fly (Alexander Matytsin)
на быстром ходуat a fast clip (Alexander Demidov)
на гусеничном ходуcaterpillar-tracked (4uzhoj)
на гусеничном ходуtracked
на колёсном ходуwheel mounted
на колёсном ходуwheel-mounted (напр. кран или дорожная машина)
на комбинированном ходуhybrid road-rail (ROGER YOUNG)
на плоском ходуflat (shoes monoton)
на полном ходуin full swing
на полном ходуin full operation
на полном ходуat full tilt (Anglophile)
на полном ходуwhile moving at top speed
на полном ходуposthaste (Vadim Rouminsky)
на полном ходуin full force (Franky Mьller)
прям.перен. на полном ходуunder way
на полном ходуat full speed (выпрыгнуть, например Viacheslav Volkov)
на полном ходуin working order
на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ходin her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage
на ходуalive
на ходуin action
на ходуin process
на ходуin motion
на ходуafoot
на ходуas you go (ybelov)
на ходуon the hoof (Alexander Demidov)
на ходуalong the way (I'm often surprised when Francesca might say a few things in Italian, it sort of comes out of nowhere, after she visits her grandparents. So she picks it up along the way. – подхватывает слова на ходу ART Vancouver)
на ходуmoving
на ходуin operation (завод уже на ходу – the factory is already in operation)
прям.перен. на полном ходуunder way
на ходуstandup (о еде)
на ходуa-going
на ходуwell away
на ходуon foot
на ходуwithout breaking stride (Asker)
на ходуas you go (Parenting is just learning as you go, right? – Все родители учаться на ходу, верно? Taras)
на ходуwhile smth. is in motion
быть на ходуon the run
на ходуoperating (condition of a vehicle carburetted)
быть на ходуbe on the run
на ходуquickly
на ходуalive (о предприятии)
на ходуon the move
на ходу и в отличном состоянииin perfect running order (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver)
на ходу импровизироватьimprovise (suburbian)
на ходу, на летуOTG (On-The-Go Ильдар)
на ходу подмётки рвётcorner cutter
на ходу подмётки рвётcorner-cutter
на ходу придумыватьimprovise (suburbian)
на холостом ходуidling (Alexander Demidov)
на шагающем ходуwalking
насвистывать и т.д. на ходуwalk whistling (smiling, hopping, looking around, etc.)
наспех, на ходуon the hoof (zdra)
находящийся на ходуon the go
не прыгайте на ходу!don't alight from the moving train! (надпись в поезде)
нисходящий ход на терциюdrop of a third
он вскочил в поезд на ходуhe caught the train as it was pulling out
он вскочил в трамвай на ходуhe jumped aboard the moving streetcar
он лишь кивнул мне на ходуhe only gave me a passing recognition
он на ходу вскочил в трамвайhe nipped on to a tram
он на ходу завязывал галстукhe was tying his tie on the run
он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должностьhe pulled wires to get the position for his son
он соскочил на ходу с поездаhe jumped off the moving train
он спрыгнул на ходу с поездаhe jumped off the moving train
он спрыгнул с поезда на ходуhe jumped from a moving train
он утверждает, что его открытие повлияло на ход историиhe argues that his discovery changed the course of history
она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
пассажирское транспортное средство, где можно перекусить на ходуdiner
Перебои при работе на холостом ходуPoor idling (teslenkoroman)
переваливающийся на ходуduck-legged
переключаться на задний ходshift the gear in reverse (Atenza)
переключаться на задний ходplace the gear in reverse (Atenza)
перекусить на ходуeat on the go (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
перекусить на ходуeat on the run (Ace Translations Group)
перекусить на ходуhave a snack
по пути, на ходуas someone go along (These kind of conditional contracts don't work because they're written as we go along – Такой тип договоров с условиями не срабатывает, потому что они переписываются на ходу. Greg_Butters)
повлиять на ход делаpull strings
повлиять на ход делаpull ropes
повлиять на ход делаpull wires
повлиять на ход следствияinfluence the investigation process (It is evidence of an attempt to influence the investigation process and make it follow a preconceived trajectory. Alexander Demidov)
повлиять на ход следствияinfluence the investigation (The committee also concluded that Army Secretary Robert Stevens and Army Counsel John Adams "made efforts to terminate or influence the investigation and ... WK Alexander Demidov)
поворачивать за угол на полном ходуturn the corner at full speed
подпрыгивать на ходуjolt
поесть на ходуeat on the go (Ace Translations Group)
поесть на ходуeat on the run (Ace Translations Group)
поесть на ходуtake a snatch
позавтракать на ходуhave a sketchy breakfast
положиться на волю случая не вмешиваться в ход событийleave things to chance
поменять что-либо на ходуchange horses mid race (aht)
пообедать на ходуhave a sketchy dinner
пошатываться на ходуwamble
приветствие на ходуpassing greeting
придумать на ходуmake up on the spot (Katherine718)
придумывать на ходуthink on feet (Taras)
придумывать на ходуmake it up as one goes along (I just made all that stuff up as I went along – я все это на ходу выдумал Рина Грант)
придумывать на ходуplay it by ear (Min$draV)
проверка состояния дел, хода и условий выполнения работ на предприятии или в учрежденииgut check (VLZ_58)
просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёдthink many moves ahead (SirReal)
просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёдthink several moves ahead (Рина Грант)
работать на холостом ходуidle (о моторе и т.п.)
рассмотрение заявки на выдачу исправленного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceeding
рассмотрение заявки на выдачу переизданного патента, в ходе которого третье лицо возбудило протестcontested reissue proceeding
садиться на ходуflip
сервис "на ходу"drive-through (Ruth)
соображать на ходуthink on feet (Anglophile)
соскакивать с трамвая на ходуjump off the trolley while it is still moving
соскочить с трамвая на ходуjump off the trolley while it is still moving
сочинять на ходуmake it up as you go along (TFPearce)
сочинять на ходуmake it up as one goes (Anglophile)
спать на ходуdoze off
спать на ходуdoze out
спать на ходуsleepwalk (после того, как ребёнок упал и заплакал: "You're sleepwalking. I told you you're going to cry when we get home. You're sleepwalking." -- Ты спишь на ходу. ART Vancouver)
спать на ходуbe asleep on one's feet (Lana Falcon)
спать на ходуdoze away
специалист какой-либо области, работающий "на ходу"on-the-go professional (МДА)
сражение, перестрелка на ходуrunning fight (driven)
средствами на гусеничном ходуwith caterpillar traction (rechnik)
тайно влиять на ход делаexert behind-the-scenes influence (Taras)
тайно влиять на ход делаpull every string in order to attain end
трактор на гусеничном ходуcaterpillar tractor
трактор на колёсном ходуwheel-type tractor
трактор на колёсном ходуwheel tractor
тяжёлое на ходу судноslug
учиться на ходуlearn on the job (Abysslooker)
ход на терцию внизdrop of a third
число оборотов в минуту на холостом ходуNLRPM (no load revolutions per minute Millie)
экономические факторы повлияли на ход событийeconomic factors shaped the course of events
я опоздал и вскочил в поезд на ходуI was late and caught the train on the fly