DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на века | all forms | in specified order only
RussianEnglish
взирать из глубины веков на будущееlook down from the past
корочка на краю векаcrusting of the lid margin
лучший друг на веки вечныеBFF (Означает Best Friends Forever. Моя попытка перевода на русский. Aiduza)
много повидавший на своём векуhard bitten (Bullfinch)
монета, которая кладётся на закрытые веки умершегоdeath-weight
на чей-л. век хватитit will last one's time
на векаfor a full due
на веки вечныеfor keepsville
на веки вечныеforever and ever
на веки вечныеfor all ages to come (Interex)
на веки вечныеfor ever and ever (Bartek2001)
на веки вечныеfor ever
на веки вечныеwithout end
на веки вечныеworld without end
на грани двух вековat the turn of the century (Andrey Truhachev)
на заре двадцать первого векаat the dawn of the twenty-first century (Alex_Odeychuk)
на мой век хватитit will last my time
на моём векуin my lifetime
на пороге 21 векаaround the turn of the millennium
на протяжении вековfor centuries (Andrey Truhachev)
на протяжении прошлых вековin past centuries (freedomanna)
на протяжении четверти векаover the course of a quarter century (Over the course of a quarter century, Simpson has assembled a body of work that delivers one of literature’s richest accounts of the postwar of lives of girls and women – by Tamerlane)
на рубеже вековBetween Two Ages (см. Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era)
на рубеже ... вековon the cusp of the ... centuries (on the cusp of the 19th and 20th centuries Tamerlane)
на рубеже XIX-XX вековat the turn of XXth century (конец предыдущего века подразумевается irka19851)
на рубеже вековat the turn of the century (ABelonogov)
на рубеже вековon the cusp of centuries (Maria Klavdieva)
на рубеже веков: Роль Америки в Технотронной ЭреBetween Two Ages: America's Role in the Technetronic Era (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
на своём векуin my day ("I've seen many frightening things in my day," he said. "Not all creatures with wings are as sweet and innocent as you." alexs2011)
на своём векуin one's lifetime
на стыке вековat the turn of the century (SigGolfer)
общество развивалось на протяжении вековsociety evolved through the ages
Одноэтажный дом шириной в одну комнату с дверями, расположенными на одной линии. этот тип жилья был распространён на юге США во второй половине 18 векаshotgun house
он много повидал на своём векуhe has seen much in his lifetime
он много повидал на своём векуhe has seen a great deal in his time
он много странствовал на своём векуhe has done a lot of travelling in his
он немало испытал на своём векуhe has seen a good deal in his long life
он немало испытал на своём векуhe has seen a good deal in his life
он немало испытал на своём долгом векуhe has seen a good deal in his long life
он немало повидал на своём векуhe has seen a good deal in his life
он немало повидал на своём векуhe has seen a good deal in his long life
он немало повидал на своём долгом векуhe has seen a good deal in his long life
он немало потрудился на своём векуhe is worked hard in his day
опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрамиtelegony (slimy-slim)
отложить что-либо на веки вечныеput off till doomsday
пластическая операция на векахblepharoplasty
происходить на протяжении трёх четвертей векаstretch three quarters of a century
человек, много повидавший на своём векуseasoned observer (Ремедиос_П)
эта больница была построена на деньги жителей Страсбурга в 16-м векеthis hospital was endowed by the citizens of Strasbourg in the 16th century
это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 векеit was a 600 page saga about 18th century slavery
это поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого векаthis settlement appeared in the south of the country in late 13th century
этого на мой век хватитit will last my time
я видал виды на своём векуI've seen a lot in my time
я много повидал на своём векуI have seen a lot in my lifetime
я много повидал на своём векуI have seen a lot in my life
я много повидала на своём векуI have seen a lot in my lifetime
я много повидала на своём векуI have seen a lot in my life
я многое повидал на своём векуI have seen a lot in my time