DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на | all forms | exact matches only
RussianChinese
американские империалисты напали на Корею美帝侵朝
ассигновать на拨充 (что-л.)
ассигновать деньги на места分拨
ассигновать на что-л. какую-л. сумму拨...款去做...
ассигновать необходимые суммы на ремонт школы拨出一笔必要的款项维修校舍
банкинг на сотовом телефоне手机银行
бестрепетно пойти на смерть勇敢地前去迎接死亡
бесчинствовать, идя на поводу架盲子 (у кого-л.)
верить и использовать на работе信用
верить на слово徒信空言
верить на слово轻信人言
верить на слово听信
верить на слово轻信
взрывная подрывка пород на подошве уступа卧底爆破
взрывное усилие на ковше挖斗最大挖掘力 (экскаватора)
взрывное усилие на стреле斗杆最大挖掘力 (экскаватора)
взрывное устройство, устанавливаемое на обочине дороги路边炸弹
вмешаться и взять на себя руководство参总 (делом)
вмешаться и взять на себя руководство参综 (делом)
воздвигнуть барьер на пути设置路障
воздействие на адресата对交际对象的引动作用
воздействие на внешнее событие外部事件影响
воздействие на искусство对艺术的影响
воздействие на массы对群众的影响
воздействие на общественное мнение对舆论的影响
воздействие на окружающую среду в военных целях环境战
воздействие на организм对机体的影响
~ + на кого-что воздействие на писателя对作家的影响
воздействие на погоду对天气的影响
воздействие на психику对心理的影响
воздействие на психологию учеников对学生心理的影响
воздействие на развитие экономики对经济发展的影响
воздействие на сельскохозяйственные культуры对农作物的影响
воздействие на событие对事件的影响
воздействие на ткань для создания эффекта "состаривания"怀旧洗
воздействие на умы и сердца对...心灵的影响 (кого-л.)
воздействие на эффективность производства影响到生产效益
воздействие уголовной среды на несовершеннолетних, содержащихся под стражей до суда犯罪污染
вперёд, на приступ!往前冲!
вспылив, накричать друг на друга相憋
детектор на твёрдом теле固体检波器
детектор, основанный на пироэлектрическом эффекте热电式探测器
новая династия приходит на смену, старая династия сменяется代更
дощечка на воротах с именами проживающих в доме лиц户帖 (с дин. Мин)
женился на уроде娶了个丑女人为妻
женится на ней?何人堪与她匹配?Кто
женить кого-л. на своей дочери女魃
женить на своей дочери
женить кого-л. на своей дочери
жениться вторым браком на...
жениться на......结婚
жениться на артистке与女演员结婚
жениться на барышне同小姐结婚
жениться на вдове娶寡妇为妻
жениться на девушке同姑娘结婚
жениться на девушке娶姑娘为妻
жениться на чьих-л. деньгах为图谋...的钱财而结婚
~ + на ком жениться на дочери учёного娶科学家的女儿为妻
жениться на дочери-наследнице就婿
жениться на его вдове与他的遗孀结婚
жениться на какой-л. женщине娶...女人为妻
жениться на принцессе尚公主
жениться на принцессе尚主 (дочери императора)
занятие спортом на воздухе户外体育活动
занятия на историческом факультете历史系的课
занятия на курсах训练班的课
занятия на открытом воздухе室外上课
занятия на первом курсе一年级的课
запланировано на...定于
заря вспыхнула на горизонте天边燃起彩霞
застраховался от пожара на три тысячи юаней火险保了三千元
застраховать на сумму投保金额为
индикаторная трубка на адамсит亚当化气侦察管
индикаторная трубка на зарин沙林侦察管
интервью, взятое на месте событий跟踪釆访
интервью, взятое на месте событий跟踪采访
кабина для тайного голосования на избирательном участке选区不记名投票室
Кавказская группа городов-курортов на минеральных водах高加索矿泉疗养地区
капитал на момент объявления банкротства破产资产
капитал на основе риска风险权重资本 (определение структуры капитальной базы на основе уровня риска ее различных частей)
капитал на развитие开发资金
капитал на цели развития发展资本
климат на берегу океана大洋沿岸的气候
климат на острове岛上的气候
климат на севере北方的气候
красивое видится на расстоянии距离产生美
красивое лицо пейзаж просится на полотно非常想把俊俏的脸风景画下来
красивые волосы на висках鬓鬒
красивый камень для резной надписи на стеле贞珉
красивый камень, похожий на яшму
красивый камень, похожий на яшму
красивый камень, похожий на яшму
красивый на вид外表好看
красивый на лицо容貌漂亮
краткая аннотация на книгу书的内容简介
краткий аннотация на книгу书的内容简介
курс акций на момент закрытия биржи收盘价
курс валюты на «черном рынке»套汇价
курс на внешнюю открытость对外开放的政策
курс на воспитание教育方针
курс на восток向东的航行
что + 前置词 + ~ (相应格) курс на запад往西的航线
курс на индустриализацию工业化的方针
курс на индустриализацию工业化方针
курс на мирное объединение родины争取和平统一祖国的方针
курс на независимость, самостоятельность, опору на собственные силы, трудолюбие и бережливость, самоотверженно участвовать в государственном строительстве独立自主、自力更生、艰苦奋斗、勤俭建国的方针
курс на приоритетное развитие науки и образования重视科学,教育的方针
курс на приоритетное развитие науки и образования重视科学、教育的方针
курс на равенство и взаимную выгоду平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针
курс на равенство и взаимную выгоду, стремление к практическим результатам, избрание разнообразных форм развития平等互利,讲求实效,形式多样,共同发展的方针
курс на "расцвет ста цветов и соперничество ста школ"双百方针 (в Китае в 1956 г.)
курс на расширение внешних связей放的方针
курс на расширение внутреннего требования扩大内需的方针
курс на расширение, преобразование, упорядочение и повышение уровня народного хозяйства国民经济调整、改革、整顿、提高的方针
курс на расширение связей с внешним миром对外开放的方针
курс на север向北的航线
курс на синхронное планирование, реализацию и расширение экономического и экологического строительства经济建设与环境建设同步规划,同步实施,同步发展的方针
курс на синхронное планирование, реализацию и расширение экономического и экологического строительства经济建设与环境建设同步规划、同步实施、同步发展的方针
курс на службу народу и делу социализма二为方针
курс на создание建立...的方针 (чего-л.)
курс на сокращение расходов减少支出政策
курс на спотовом рынке即期价格
курс на стабилизацию экономики и постепенное смягчение противоречий稳定经济、逐步缓解矛盾的方针
курс на укрепление топливо- энергетической базы巩固燃料和能源基地的方针
курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня调整,巩固,充实,提高的方针
курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня调整、巩固、充实、提高的方针
курс на черном рынке黑市汇率
курс обмена фаби бумажных денег на медную монету钱板儿
курс опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью自力更生为主、争取外援为辅的方针
курс переводов на британскую валюту英汇
Курс самолёта лежал на юг飞机的航向是向南
курс следования на радиостанцию飞向无线电台航向跟踪航向
курс следования на радиостанцию飞向无线电台航向
курс следования на радиостанцию跟踪航向
лучшая оценка на экзамене上第
лучшее место на кане炕头
лучшие на городском уровне市优
лучшие на городском уровне
лучшие на национальном уровне国优 (товары, изделия)
лучшие на провинциальном уровне
лучшие на столичном уровне都优
лучший из выдержавших испытание на учёную степень 举人魁甲
лучший из сдавших экзамен на степень цзиньши前进士
лучший фильм на иностранном языке最佳外语片
лучший фильм на иностранном языке最佳外国语片
монарх, живущий на чужбине寓公 (в изгнании)
море на севере玄海
море тихо плещет своими волнами на берег海浪轻轻拍打着海岸
наиграно на пластинку灌了片子
наиграть мозоли на пальцах演奏得手指上磨出茧子
наиграть на рояле кучу хороших вещей用钢琴弹许多好曲子
напряжённая работа влияет на紧张的工作影响... (что-л.)
напряжённое положение на рынке银根紧 (денег мало, денежное обращение не удовлетворяет потребностей рынка)
находящийся на большой глубине地腹
находящийся на движущийся по орбите在轨运行的
находящийся на орбите轨运行
номинант на «Оскар»奥斯卡提名
совершать ночной обряд сожжения на улице бумажных предметов и изображений божества нарывов送娘娘娘 (при заболевании детей оспой)
ночные мотыльки летят на огонь灯蛾扑火
ныне же княжество наше сокращают на 100 ли в день今也日蹙国百里
ныне же княжество наше уменьшают на 100 ли в день今也日蹙国百里
ныне на основании...兹据 (бумага нижестоящей инстанции)
ныне небо изливает дождь на общественные поля今天主雨于公田
ныне неприятелю тяжело приходится на западе今贼适疲于西
ныне разгневано небо на нас...天之方懠
ныне сердце моё вернулось на правильный путь今吾心正却
обозначать на карте железную дорогу在地图上标岀铁路
обозначать на карте новое месторождение флажком在地图上用小旗标出新的矿产地
обозначить границу на картае在地图上标岀界线
обозначить право на владение землёй追权逐位
обслуживание на дому家政服务 (больных,пожилых людей)
обслуживание на дому с проживанием住家服务
осматривать больного на месте临症
осматривать на скаку骋望
Отказ на уровне всего самолёта飞机水平的事故
отказ от вражды на все времена世代友好,永不为敌
отказ от права на возмещение убытка放弃要求赔偿损失的权利
оформить на завод为办理入厂手续
оформить на завод为…办理入厂手续
оформить на работу为办理就职手续
оформить на работу为…办理就职手续
оформить подписку на газету办理订报手续
оформить подписку на газету办理订阅报纸的手续
оформиться на работу办理就业手续
оформиться на работу办妥就职手续
переметнуться на сторону противника附逆
печатание на ротаторе油印
пещеры на северном склоне холмика Яньцзялина, где жил и работал председатель Мао Цзэдун в 1938-1943杨家岭毛主席旧居
подготовительная работа к конференции лежит на мне会议的准备工作,由我负责
подготовительные занятия на дому预习
подготовительный план внутренней техники на предприятий企业内部技术训练计划
подлежать обмену на золотые слитки应兑换成金条
подлежать оплате на предъявителя应当付款给持票人
поднявший руку на своего государя乱臣贼子
пойдёт ― наткнётся ногой на пень и свалится в яму其行足踬株坎
пойти в кино на дневной сеанс去看日场电影
пойти до конца, невзирая ни на что豁出去
пойти до конца невзирая ни на что豁出来
пойти за билетом на поезд去买火车票
пойти на...认头
пойти на базар去市场
пойти на базар去赶集
пойти на бал去参加舞会
пойти на балет去看芭蕾舞
пойти на балет去看芭蕾舞剧
пойти на банкет赴宴
пойти на богомолье前去朝圣
~ + на что пойти на брюки用作裤子
пойти на ванны去作浴疗
пойти на вечер去参加晚会
пойти на какую-л. вещь去看...作品戏剧、电影等的演出
пойти на войну去打仗
пойти на вокзал去火车站
~ + на кого-что пойти на врага去打敌人
пойти на всё不择手段
пойти на всё不惜干出一切
пойти на выручку去搭救
动词 + 前置词 +=(相应格) пойти на выставку去看展览
пойти на выучку拜门墙 (к кому-л.)
пойти на выучку拜门
пойти на гибель (ради высокой цели)
动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти на гулянье去参加游园会
пойти на двор到户外去
пойти на действия作出行动
пойти на демонстрацию去参加游行
пойти на какую-л. жертву打算作出牺牲
пойти на жертвы为作牺牲
пойти на жертвы为…作牺牲
~ + куда пойти на занятия去上课
动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти на зарядку去做操
пойти на званый обед赴宴
пойти на званый обед赴席
пойти на измену变心
пойти на измену背叛
пойти на историю去上历史课
пойти на капитуляцию承认失败
пойти на квартиру用于房租
пойти на компромисс商和
пойти на компромисс曲全其事 (в решении вопроса)
пойти на компромисс决定妥协
пойти на компромисс采取妥协办法
пойти на компромисс相互让步
пойти на консультацию去上辅导课
пойти на консультацию去辅导
пойти на концерт去听音乐会
пойти на концерт в субботу星期六去听音乐会
пойти на концерт для разнообразия为丰富多彩去听音乐会
пойти на крайние меры下了一个决计
пойти на крайний шаг壮士断臂
пойти на крайний шаг壮士断腕
пойти на курсы去上短训班
пойти на куртку用作夹克
пойти на кухню上灶儿 (для приготовления пищи)
动词 + в ~ю пойти на кухню去厨房
пойти на кухню上灶 (для приготовления пищи)
пойти на лад好转
пойти на любые жертвы准备付出任何牺牲
пойти на массовку去郊游
пойти на матч去看比赛
пойти на какие-л. меры去采取...措施
пойти на мировую善罢罢休
пойти на мировую善罢干休
пойти на мировую善罢甘休
пойти на небольшие убытки, чтобы затем сорвать большой куш吃小亏占大便宜
пойти на обед去吃午饭
пойти на обман不惜采取欺骗手段
пойти на обман采用欺骗
пойти на отсидка去坐牢
пойти на охоту去打猎
пойти на переговоры同意谈判
пойти на перчатки用作手套
пойти на питание用于伙食
пойти на подлость不惜采取卑劣手段
动词 + на ~и пойти на поиски去寻找
пойти на пользу得益于
пойти на пользу对有利
пойти на пользу得益
пойти на помощь去帮忙
пойти на понижение同意降低... (чего-л.)
пойти на понижение в результате因被降低
пойти на понижение в результате因…被降低
пойти на поправку见好 (о болезни)
пойти на поправку в результате因正在好转
пойти на поправку в результате因…正在好转
пойти на попятную心生退意
пойти на попятный就坡下驴
пойти на попятный遁巡
пойти на попятный后缩
пойти на попятный折回
пойти на посадку开始降落
пойти на постройку到工地去
пойти на почту去邮局
пойти на преступление不惜犯罪
пойти на преступление走向犯罪
пойти на преступление去犯罪
пойти на применение开始使用 (чего-л.)
пойти на примирение与…和解
пойти на прогулку去散步
пойти на производство走上生产岗位
пойти на какой-л. пункт去...所
пойти на разведпоиск去侦察搜索
动词 + 前置词 + ~ (相应格) пойти на разрядку走向缓和
пойти на реку到河边去
пойти на рентген去照爱克斯光
пойти на речку到小河边去
пойти на риск割舍得
пойти на риск豁出命
~ + на что пойти на риск不顾一切地去冒险
пойти на риск割舍的
пойти на риск赌博
пойти на рискованный шаг决定采取冒险步骤
пойти на рыбалку去钓鱼
пойти на рыбалку垂钓
пойти на рынок趁墟
пойти на сапоги用作靴子
动词 + ~ (相应格) пойти на сближение с врагом向前接近敌人
пойти на свадьбу去参加婚礼
参加结婚喜宴。 如: "她预订年底请我们喝喜酒" пойти на свадьбу喝喜酒
пойти на свидание去赴约
пойти на сделку去做交易
пойти на сделку同意做一笔买卖
пойти на сделку串通一气
пойти на сделку с совестью不惜干岀昧良心的事
пойти на какой-л. сеанс去看...场
пойти на сенокос到割草场去
пойти на скандал不惜干出丑事
пойти на службу去上班
пойти на службу去办公
пойти на службу出仕
пойти на смарку完全无效
пойти на смарку完全白费
пойти на смену接的班
пойти на верную смерть必死无疑的生命危险
пойти на снижение开始陟低高度
пойти на снизиться开始降落
пойти на собрание去开会
пойти на собрание赴会 (сходку)
пойти на соглашение с开始与...取得一致意见 (кем-чем-л.)
пойти на сокращение开始压缩
пойти на спартакиаду去看运动
пойти на спектакль去看戏
пойти на стадион去体育场
пойти 或 ходить на танцы去参加舞会
пойти на танцы去跳舞
пойти на таран去撞击
пойти на теннис去打网球
пойти на угол向拐角处走去
пойти на ужин去吃晚饭
пойти на улицу往外走 (наружу)
пойти на урок去上课
пойти на урок больным带病上课
пойти на чьи-л. условия同意...的条件
пойти на уступки低头服软
пойти на уступки同意让步
пойти на уступки做出让步
пойти на уступки让三分
пойти на уступки друг другу各让一半
пойти на ущерб减动
пойти на факультет去系里
пойти на фронт上前线
пойти на футбол去踢足球
пойти на футбол去看足球赛
пойти на хитрости
пойти на хитрости耍花招
пойти на хитрость
пойти на хитрость耍花招
пойти на хитрость决定耍花招
пойти на хлеба去依靠为生
пойти на хлеба去依靠…为生
пойти на чемодан用作手提箱
пойти на шляпу用作礼帽
пойти на штурм进行的冲击
пойти на штурм космоса征服宇宙
пойти на экзамен去考试
пойти на экскурсию去游览
пойти на это同意这个
пойти на ёлку去参加枞树晚会
пойти поехать на охоту去打猎
пойти прямо на работу直接去上班
пойти работать на земле下地干活
пойти с собакой на охоту带着狗去打猎
помахать рукой на прощание挥手告别
помахать рукой на прощание挥别
понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря女人心,海底针
понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря女人心海底针
понять что-л. на всех широтах...在全球都理解
поползновение на моду赶时髦的意愿
потратить главные силы на以主要精力
~ + на что претендент на гегемонию追求霸权者
претендент на звание чемпиона冠军称号的竞争者
претендент на место希望得到职位者
претендент на освободившуюся должность希望得到已空出来的职务的人
претендент на освободившуюся должность希望得到空缺职位的人
претендент на победу有获胜希望者
претендент на получение声称有权得到...者 (чего-л.)
претендент на право觊觎权力者
претендент на престол觊觎王位者
претендент на престол觊觎王位的人
претендент на чью-л. руку希望...嫁给自己的人
претендент на симпатию想得到垂青的人
претендент на участие希望参加者
претендент на учёность自以为很有学问的人
претендент на чужую землю觊觎别国土地的人
Приехавшие в Гуанчжоу иностранцы должны в течение 3 дней встать на регистрационный учёт外地人来穗三日之内要登记。
приехавший на заработки打工的
примечание на полях边注
примечание на какой-л. странице...页上的注释
примечания на полях傍训 (книги)
примечания на полях旁排 (книги)
примечания на полях книги眉批 (ксилограф. издания)
продвигать на рынке推向市场
продвигать работника на должность提干
продвигаться на восток向东移动
продвигаться на восток东进
продвигаться на встречу противоположной стороне相向而行
продвигаться на высшую должность进位
продвигаться на запад向西推进
продвигаться на запад西进
продвигаться на ощупь摸石头过河
продвигаться на ощупь摸著石头过河
продвигаться на ощупь摸着石头过河
продвигаться на практике在实践中进步
продвигаться на Урал向乌拉尔前进
произвести какое-л. впечатление на对...产生...影响 (кого-что-л.)
произвести какое-л. впечатление на зрителей给观众留下...印象
произвести на кого-л. какое-л. впечатление给...留下...印象
произвести кого-что на свет生育... (同 родить)
动词 + ~ (相应格) произвести эффект на зрителей使观众产生印象
променять высокое дерево на глухое下乔入幽 (ущелье)
променять друга на любовника/любовницу重色轻友 (также см. 见色忘友)
променять дружбу на похоть见色忘友
променять козу на将山羊换取... (что-л.)
променять кукушка на ястреба费尽心机仍失算
променять на串换 (что-л.)
проникать в глубину, но выходить на мелководье深入浅出
проникать в сущность, смотря на поверхность由表及里
проникать на арену钻到舞台上
проникать на дно моря深入海底
проникать на завод传到工厂
проникнуть на континент深入大陆
проникнуть на международный рынок打入国际市场
проникнуть на рынки соседних стран打进邻国市场
проникнуть на территорию入...境域 (чего-л.)
проникнуть на юг南侵
разбить базар на участки经市
разбить на отрезки общий срок данной работы把工作日期错开
разбить на цзины их поля и разделить пастбищные земли井牧其田野
разбить поле на участки把田地分成块
ругать на чем свет стоит百般辱骂
ругать на чем свет стоит狗血淋头
ругать на чём свет стоит信嘴骂
ругать не на жизнь, а на смерть拼命骂
ругаться на чем свет стоит泼妇骂街
ругаться на чем свет стоит撒村骂街
ругаться на чем свет стоит海骂
ругаться не на жизнь, а на смерть拼命骂
самостоятельно заниматься операциями на рынке акций自营买卖 (куплей-продажей)
самостоятельно ответить на собственный вопрос自问自答
самостоятельно путешествовать на машине自驾车 (собственной или арендованной)
самостоятельно реализовывать своё право на защиту自己行使辩护权
самоцвет, похожий на яшму瑊玏
скрещивание дорог на трёх уровнях三层立交
скрещивание дорог на трёх уровнях三层道路交叉
Согласование на правилах начала原产地规则协定
стрельба беглым огнем с последовательным выпуском торпед на циркуляции鱼雷转角连续射击
стрельба из лука верхом на коне и стрельба на ходу马步箭
стрельба на большие дальности远距离射击
стрельба на большие дистанции远程射击
~ + на что стрельба на задымление烟幕射击
стрельба на корму舰艉射击
стрельба на лыжах滑雪射击
стрельба на нос舰艏射击
стрельба на охват包围射击
стрельба на поражение на одном прицеле一距离效力射
стрельба на уничтожение歼灭射击
~ + на чём стрельба на ходу行进间射击
стрельба на циркуляции转角射击
стрельба с упреждением из передней полусферы цели на встречных курсах前置相遇航向射击
текстовой материал на твёрдом носителе硬拷贝 (напр. бумаге, диске)
травление окислением на воздухе氧化表面腐蚀
туговат на ухо耳朵有点背 (от старости)
украдкой взглянуть на соседа偷偷地看邻人一眼
украдкой жаловаться на悄悄抱怨... (кого-л.)
услуга носильщиков на станции站内搬运服务
услуга по доставке на дом外卖服务
услуга по упаковке товара на экспорт出口商品包装服务
услуга с приездом на дом上门服务 (напр., доставка мебели)
услуги на добровольной основе志愿服务
утомляемость на реактивных самолётах喷气飞机飞行员的易疲劳性
фаска на глубину резьбы与螺纹同深度的倒角
цельная черта в гексаграмме на втором снизу месте九二 (по «Ицзину»)
цельная черта в гексаграмме на пятом снизу месте九五 (по «Ицзину»)
цельная черта в гексаграмме на третьем снизу месте九三 (по «Ицзину»)
чемодан на молнии有拉链的提箱
шапка на боку歪戴着帽子
шапка на вате棉帽
шапка на вате絮帽 (также образн. о тучах, облаках над горами)
шапка на меху毛皮帽子
шапка свалилась на землю帽子掉在地下了
шапка учёного, живущего на покое乌帽
Showing first 500 phrases