DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мучить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безропотно мучитьсяsuffer without complaints
больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарствоthe patient had a bad time for three hours before the medicine worked
больным приходится мучитьсяsick people suffer
добрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучитьсяit was kinder to put the old dog away than to let him suffer
дразнить и мучитьplay cat and mouth with (кого-л.)
дразнить и мучитьplay cat and mouth (кого-л.)
дурью мучитьсяplay around
его мучат угрызения совестиhe is pursued by remorse
его мучил кошмарhe had a nightmare
его мучила больhe was racked by pain
его мучила мысль о том, что он может потерять своё местоthe idea that he might lose his position obsessed him
его мучила совестьhis conscience bothered him
его мучила тревогаhe was stewed up with anxiety
его мучили головные болиheadaches tormented him
его мучили страхиmisgivings twitched him
его мучили угрызения совестиremorse preyed upon his mind
его мучили угрызения совестиhe was tormented by pangs of remorse
его мучило раскаяниеhe was racked by remorse
его мучит голодhe is tormented by hunger
его мучит жаждаhe is tormented by thirst
его мучит кашельhe is troubled with a cough
его мучит подаграhe is a martyr to gout
его мучит совестьhe is haunted by remorse
его и т.д. мучит старая ранаhis old wound his toothache, etc. worries him (my brother, etc., и т.д.)
его сильно мучит старая ранаhis old wound his toothache, etc. worries him a good deal (и т.д.)
Если долго мучиться, что-нибудь получитсяIf at first you don't succeed, try, try again (Bullfinch)
её мучили головные болиshe suffered badly from headaches
заставить кого-либо мучитьсяgive a rough time
заставлять кого-либо мучитьсяlead somebody a pretty dance
заставлять кого-либо мучитьсяlead somebody a dance
заставлять кого-л. мучитьсяlead smb. a pretty dance
история женщины, сумевшей разорвать отношения с человеком, который её постоянно мучилa story of a woman who made the break from abusive relationship (bigmaxus)
их мучила жаждаthey were dying of thirst
мальчишка мучил котёнкаthe boy handled his kitten roughly
меня мучила совестьmy conscience pricked me
меня мучили страхиI had doubts (AlexandraM)
меня мучит жаждаI could drink the sea dry
меня мучит любопытствоI am dying of curiosity
меня мучит неизвестностьI can't bear the suspense
меня мучит неизвестностьthe suspense is killing me
мозг мучитьscramble s/o's brains (Liv Bliss)
мучить во снеplague one's sleep (the appearance of the menacing thing which plagued his sleep every night – мучила его во сне ART Vancouver)
мучить кого-либо вопросамиpester with questions
мучить кого-л. глупыми вопросамиworry smb. with silly questions
мучить голодомstarve (Юрий Гомон)
мучить голодомhunger
мучить кого-либо издеваться надgive a bad time (кем-либо)
мучить неизвестностьюkeep someone on tender-hooks
мучить кого-либо неизвестностьюkeep on tenter-hooks
мучить, подвергать страданиямagonise (Slawjanka)
мучить понемногуkill by inches
мучить себяagonize over
мучить себяtorture oneself ('And I returned to my book. It was the only thing I could think of that would keep me from sitting torturing myself with agonizing broodings.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
мучить себя вопросами оagonize over
мучить себя из-заagonize over
мучить себя ломать голову над неразрешимыми вопросамиvex mind with insoluble problems
мучить чрезмерной требовательностьюgrind by tyranny
мучиться в родахtravel
мучиться в родахthroe forth
мучиться в родахlabour with child
мучиться в родахlabor with child
мучиться в родахbe in labour
мучиться в родахtravail
мучиться в родахbe in labor
мучиться головными ревматизмомsuffer from rheumatism
мучиться думамиlose one's bearings (Ivan1992)
мучиться зубной больюsuffer misery from a toothache
мучиться зубной больюbe in misery from a toothache
мучиться зубной больюsuffer tortures from a toothache
мучиться из-заfeel unhappy about
мучиться из-заfeel unhappy (about)
мучиться из-заworry (about)
мучиться из-заworry about
мучиться из-за отсутствия пищиsuffer without food (without drink, without air, etc., и т.д.)
мучиться морской болезньюbe in the throes of seasickness
мучиться надtake pains over
мучиться надwrestle (with)
мучиться надtake pains (over)
мучиться надtorment oneself (over, about)
мучиться надwrestle with
мучиться надtorment oneself over/about
мучиться надagonize (чем-либо)
мучиться над чем-либо биться над чем-либо быть в нерешительностиagonize (over, after)
мучиться над чем-либоagonize (over, after)
мучиться над чем-либо, биться над чем-либоagonise (Slawjanka)
мучиться неизвестностьюbe on the anxious bench
мучиться неизвестностьюbe sit, stand, walk on thorns
мучиться неизвестностьюbe on the tenter-hooks
мучиться неизвестностьюbe on the tenters
мучиться неизвестностьюbe on the gridiron
мучиться неизвестностьюbe on the tenter-hooks
мучиться неизвестностьюbe sit, stand, walk on thorns
мучиться от болиbe in bad pain (Юрий Гомон)
мучиться от голодаstarve (Andrey Truhachev)
мучиться от голодаsuffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
мучиться от зубной болиsuffer torment from an aching tooth
мучиться от кашляrack with coughing (irinavolis)
мучиться от стыдаwrithe with shame
мучиться от укоров совестиsuffer the pangs of conscience
мучиться похмельемhave a big head (tats)
мучиться родамиcry out
мучиться родамиbe in labour
мучиться родамиlabor
мучиться родамиbe in labor
мучиться сомнениямиbe assailed with doubts
мучиться сомнениямиbe assailed by doubts
мучиться сомнениямиbe assailed with doubts
мучиться сомнениямиbe in two minds (Aly19)
мучиться сомнениямиbe tortured by doubts
мучиться сомнениямиbe torn with doubts
мучиться сомнениямиbe tortured by doubts
мучиться угрызениями совестиbe stung by remorses
мучиться угрызениями совестиbe stung by remorse
мучиться угрызениями совестиbe tormented with remorse
не мучьте себя зряstop aggravating yourself
неопределённость мучит меняsuspense is killing me (Taras)
неопределённость мучит меняthe suspense is killing me (Taras)
нехорошо мучить котаit is wicked of you to hurt the cat
ну чего вы меня мучите!why do you torture me?
он мучился, когда видел такоеit tried him to see that
он мучился над своей речьюhe agonized over his speech
он мучит младшую сеструhe tormented his younger sister
он мучится над каждой картинойhe takes great pains over every picture
он признал, что был груб, но совесть его за это не мучилаhe admitted to have been rude but he felt no remorse
она всю жизнь мучиласьshe suffered all her life
она мучилась от головной боли всё утроa headache vexed her all morning
они мучили его беспрестанными просьбами об уплатеthey kept at him with appeals for payment
очень и т.д. мучитьсяsuffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.)
плохое здоровье мучило его всю жизньill health pursued him till death
после операции казалось, что нога у мамы поправляется, но недавно она опять стала её мучитьMother's leg seemed quite better after her operation, but recently it's been acting up again
проснувшись, он забыл о раздумьях, мучивших его наканунеhe slumbered these reflections away
раздирать терзать мучитьlacerate
раскаяние мучило егоcompunction twinged him
ревматизм снова начал её мучитьher rheumatism started to act up
сильно мучитьagonize
сильно и т.д. мучитьсяsuffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.)
сильно мучитьсяagonize
собаку умертвили, чтобы она не мучиласьthe dog was put out of pain
собаку усыпили, чтобы она не мучиласьthe dog was put out of pain
совесть мучила егоhis conscience smote him
то, что мучитtormenter
то, что мучитtormentor
тот, кто мучитmolester
угрызения совести не перестают мучить егоremorse haunts him continually
часто мучитьhang up
что с ним?, что его мучитwhat ails him?
это её мучилоit rankled with her
это страшно мучит меняthat plagues me sadly
я всегда с ним мучилсяhe has always been a worry to me