Russian | English |
авантюристка, охотящаяся за богатым мужем | Becky Sharp |
Амфитрион, муж Алкмены | Amphitryon |
брат мужа | brother-by-marriage (IgorTolok) |
брать в законные мужья | take somebody as someone's lawful husband (maystay) |
брать в мужья | take someone to be one's lawfully wedded husband (Ремедиос_П) |
брать кого-либо в мужья | take in marriage |
брать его её в мужья | take him her as a husband (as a wife, в жёны) |
будущий муж | prospective husband (st.augustina) |
будущий муж | husband-to-be (SergeyL) |
бывший муж | former husband (TranslationHelp) |
бывший муж | then-husband (Yanamahan) |
бывший муж | ex-husband (Юрий Гомон) |
быть в родственных отношениях по мужу | be related by marriage |
быть мужем | husband |
быть родственниками по мужу | be connected with her him by marriage (жене́) |
быть собственностью её мужа | belong to her husband (to us all, to the government, to Great Britain, etc., и т.д.) |
в её присутствии никогда не говорили о её покойном муже | her late husband was never spoken about in her presence |
в её присутствии никогда не упоминали о её покойном муже | her late husband was never spoken about in her presence |
в иных семьях мужья и жены вечно пререкаются | some husbands and wives are always disputing |
в качестве мужа | in his character as a husband |
в мечтах она видела его своим мужем | he was the husband of her dreams |
вдова, сжигавшая себя на погребальном костре вместе с телом мужа | suttee |
вдова, сжигающая себя вместе с трупом мужа | suttee |
вдова, сожигающая себя вместе с телом мужа | suttee |
вдовья часть из имения покойного мужа | dowry |
вдовья часть из имения покойного мужа | dower |
верный муж | faithful husband |
взять в мужья | get married (VLZ_58) |
взять фамилию мужа | take on the husband's last name (после регистрации брака: Wyeth also provided advice about taking the last name of a spouse, which indicates whether one wishes to keep things as they are or wants change to attract different people. "If you take on his last name, will it create violence in the relationship later because that would show up," she cautioned. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
взять этого человека в мужья | take this man to be one's husband |
война отняла у неё мужа | she was widowed by the war |
войти в дом мужа | marry into a family |
войти в семью мужа | marry into a family |
вставать между мужем и женой | interfere between husband and wife |
вы напоминаете мне моего мужа | you remind me of my husband |
выговор, получаемый мужем от жены наедине | curtain lecture |
выражать сочувствие мужу | express sympathy with the husband (one's heartfelt thanks to smb.,etc., и т.д.) |
государственный муж | statesman |
гражданский муж | nonhusband (Мужчина, который долго и прочно живет с женщиной, но замуж её не берет AKarp) |
гражданский муж | domestic male partner (Telecaster) |
двое детей от первого мужа | two children by her first husband |
двоемужница, женщина с двумя или более мужьями | polyandrist (Juffin) |
двоюродная сестра мужа | cousin-in-law |
двоюродная сестра мужа | cousin in law |
двоюродные братья мужа | cousins-in-law |
двоюродные сестры мужа | cousins-in-law |
двоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены | cousin-in-law |
двоюродный брат мужа | cousin-in-law |
двоюродный брат мужа | cousin in law |
деньги "на булавки", которые муж даёт жене | pin money |
держать мужа под башмаком | wear the breeches |
она держит мужа под башмаком | the grey mare is the better horse |
её муж ещё не пришёл | her husband has not returned yet |
её муж растолстел | her husband has grown fat |
её мужа повесили | hempen widow (key2russia) |
жена брата мужа | husband's sister-in-law (MichaelBurov) |
жена брата мужа | husband's brother's wife (MichaelBurov) |
женщина, держащая мужа под каблуком | gray mare |
женщина, которой изменяет муж | cuckquean (Tamerlane) |
женщина, от которой ушёл муж | deserted wife (4uzhoj) |
женщина, у которой муж под башмаком | grey mare |
жить как муж и жена | cohabit |
жить как муж с женой | live as man and wife |
жить с родителями мужа | live with parents-in-law |
за каждым великим мужем стоит великая женщина | behind every great man there's a great woman |
законная часть, выдаваемая на содержание мужем жене при разводе | alimony |
законный муж | lawful wedded husband (your lawful wedded husband/wife. CALD. законный брак/муж lawful wedlock/wedded husband. CRD. Melyssa Ford: One of the finest carmel brown supermodels to ever come from North of the American border. I'd be her lawful wedded husband if she'd have me. UD Alexander Demidov) |
законный муж | lawfully wedded husband (Ремедиос_П) |
законный муж | wedded husband (Anglophile) |
заявление жены предъявляющей иск об алиментах о материальном положении мужа | allegation of faculties |
и справа от меня все мои дочери вместе с их мужьями | with all my daughters in arms with their husbands upon my right side (под защитой своих мужей) |
из него получится хороший муж | he is going to make a good husband |
что-либо из себя представлять в роли мужа | make much of a husband |
изменять мужу | be untrue to one's husband |
изменять мужу | be unfaithful to one's husband |
изменять мужу | cheat on the husband (ART Vancouver) |
изменять мужу | cuckold |
изменять своему мужу | cuckold |
имеющая двух мужей | bigamous |
имеющая двух мужей | bigame |
имеющая двух мужей | bigam |
имеющая трёх мужей | trigamous |
имеющий двух жён или имеющая двух мужей одновременно | bigamous |
имея такого мужа | being so husbanded |
имущество, переходящее от мужа к жене в случае смерти или развода | deferred dower (мусульманские свадьбы (законы) zosya; то, что вы написали. это просто dower 4uzhoj) |
как вы справитесь без мужа? | how will you manage without your husband? |
каков муж, такова и жена | there's no so bad a Jack, but there's as bad a gill |
кандидат в мужья | marriage candidate (Andrey Truhachev) |
любящий муж | affectionate husband (Alex_Odeychuk) |
мать выбрала его мне в мужья | my mother fixed upon him for my husband |
мать решила, что он должен стать моим мужем | my mother fixed upon him for my husband |
моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом | my husband got the notion of selling our house |
мой муж часто говорил мне о вас | my husband has often mentioned you to me |
Молодая богатая наследница с известной фамилией, находящаяся в поисках мужа | celebutant (Rashka) |
муж, ведущий домашнее хозяйство | stay at home father (Alexander Oshis) |
муж, ведущий домашнее хозяйство | stay-at-home dad (Alexander Oshis) |
муж, ведущий домашнее хозяйство | house-spouse (Alexander Oshis) |
муж, ведущий домашнее хозяйство | house dad (Alexander Oshis) |
муж, ведущий домашнее хозяйство | househusband |
муж-гуляка | straying husband (VLZ_58) |
муж дочери | son-in-law |
муж дочери | son in law |
муж дочери | good son |
муж и жена | a married couple |
муж и жена | man and wife |
муж, избивающий жену | wifebeater |
муж, который регулярно поколачивает свою жену | wife basher (geraltik) |
муж, который ходит налево | straying husband (VLZ_58) |
муж на час | specialist "by the hour" (Need to put up a wall shelf? Call a specialist "by the hour."/(Michele Berdy).20) |
муж на час | household fix-it man |
муж на час | Handyman (befer) |
муж на час | husband by the hour (источник – goo.gl dimock) |
муж, находящийся под башмаком у жены | Tom Tyler |
муж обеспечил её крупной суммой | her husband settled quite a sum on her (де́нег) |
муж под башмаком | nincompoop |
муж-рогоносец | cuckold |
"Муж скорбей" | the Man of Sorrows |
навязывать ей мужа | force a husband upon her |
назло мужу сяду в лужу | just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
найти себе мужа | win a husband (a wife, жену́) |
находиться в родственных отношениях по мужу | be related by marriage |
находиться в родственных отношениях по мужу | be connected with her him by marriage (жене́) |
находящаяся под властью мужа | feme covert |
не имеющая мужа | husbandless |
не имеющая мужа | lordless |
неверный муж | two timer |
неверный муж | errant husband |
неверный муж | two-timer |
недооценённый муж | underappreciated husband (ART Vancouver) |
некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house (bigmaxus) |
некоторые мужья находятся под башмаком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники | some men are under the thumbs of their wives |
некоторые мужья находятся под каблуком у своих жён, некоторые мужья-подкаблучники | some men are under the thumbs of their wives |
нищенское пособие за мужа | widow's pittance |
носить фамилию мужа | use husband's name (Anglophile) |
нотация жены мужу с глазу на глаз | a curtain lecture |
обманутый муж | cuckolded husband |
обманутый муж | cuckold |
объявляю вас мужем и женой | herewith I pronounce you man and wife (yourdictionary.com Lena Nolte) |
недавно овдовевший муж | bereaved husband |
он будет ей прекрасным мужем | he will make her an excellent husband |
он был готов исполнять обязанности мужа для какой-либо женщины | he had been ready to perform the duty of husbanding a woman |
он был ей хорошим мужем | he was a good husband to her |
он один из знакомых моего мужа, с кем он имеет деловые связи | he is one of my husband's business connections |
он сообщил ей о смерти её мужа | he broke the news of her husband's death to her |
она без конца пилит своего мужа | she is always going on at her husband |
она вечно спорит со своим мужем | she always argues with her husband |
она всё время приставала к мужу, чтобы он купил автомобиль | she was always worrying her husband to buy a car |
она договорилась об этом с мужем | she settled it with her husband |
она долго горевала о муже | she mourned long for her husband |
она едва доходила мужу до пояса | she hardly came up to her husband's waist |
она заодно со своим мужем | she is at one with her husband |
она изводила мужа болтовнёй | she earbashed her husband |
она имеет доверенность от своего мужа | she is authorised to act for her husband |
она имеет доверенность от своего мужа | she is authorized to act for her husband |
она ищет себе мужа | she is after a husband |
она не ложилась спать до прихода мужа | she sat up for her husband |
она никогда не лгала своему мужу | she never lied to her husband |
она оказывает на мужа облагораживающее влияние | she has a civilizing influence on her husband |
она пережила пятерых мужей | she has buried five husbands |
она поддержала меня после смерти мужа | she was there for me when my husband passed away (SirReal) |
она поддерживала мужа во всех невзгодах | she stood by her husband through all his troubles |
она постоянно пилит своего мужа | she is always nagging at her husband (Taras) |
она разошлась с мужем | she and her husband separated |
она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу | she resolved to please herself in her second husband |
она только что похоронила своего мужа | she is a fresh widow (Olga Fomicheva) |
она тяжело переживает разлуку с мужем | she takes her husband's absence very hard |
она ужасно плохо относится к мужу | she goes on at her husband terribly |
они были объявлены мужем и женой | they were pronounced husband and wife (при вступлении в брак) |
они родственники по мужу | they are related by marriage |
оплакивать мужа | wear the willow (возлюбленного) |
оставление женой мужа без причины | malicious abandonment |
оставление мужем жены без причины | malicious abandonment |
оставлять мужу записку | leave a note for one's husband (a message for one's friend, nothing for me, etc., и т.д.) |
от неё ушёл муж | her husband walked out on her |
отбивать жен у мужей | take wives away from husbands (snowleopard) |
отбить жену у мужа | win wife away from husband |
отбить жену у мужа | win a wife away from her husband |
отвечает ли муж за долги жены? | is a man liable for his wife's debts? |
отдать кого-либо в мужья | give in marriage |
отказываться от имущества покойного мужа | sequestrate |
отличный муж | consummate husband (CNN Alex_Odeychuk) |
отнять у жёны мужа | widow |
племянник мужа | nephew by marriage (см. также niece by marriage Mikhail.Brodsky) |
племянница мужа | niece by marriage (Mikhail.Brodsky) |
по случаю переселения молодой жены в дом мужа | infare |
повиновение мужу | obedience to the husband (Alex_Odeychuk) |
подарок мужа жене на утро после свадьбы | morning gift |
подобающий мужу | husbandly |
позволь представить тебе моего мужа | let me present my husband to you |
покладистый муж | complaisant husband |
покойный муж | late husband (Mikhail.Brodsky) |
покойный муж | the late lamented |
положение обманутого мужа | cuckoldry |
посещение женой мужа, находящегося в тюрьме | conjugal visit (обычно при этом предполагает и секс в специально отведённом помещении; и т.п. bigmaxus) |
после её смерти остались муж и двое детей | she was outlived by her husband and two children |
после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
почему вы не носите фамилии мужа? | why don't you use your husband's name? |
преданный отец и муж | devoted father and husband |
прекрасный муж | consummate husband (CNN Alex_Odeychuk) |
претендента на роль будущего мужа | marriage candidate (Andrey Truhachev) |
принадлежать её мужу | belong to her husband (to us all, to the government, to Great Britain, etc., и т.д.) |
принадлежащий мужу | marital |
присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родах | Couvade (sudmed) |
проделывать потешную процессию, изображающую, как жена побила своего мужа | ride skimmington |
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
работодатель без дискриминации по пол / муж. / жен. / инвалид / ветеран | M/F/D/V (chron.com) |
развестись со своим мужем | get a divorce from one's husband (ART Vancouver) |
развод, даваемый мужем жене | repudiation |
разлучать мужа с друзей | sever husband and friends |
разлучать мужа с женой | sever husband and wife |
расходиться во мнениях с моим мужем небезопасно | it's no good to be at odds with my husband |
ревниво следить за мужем | keep a jealous eye on husband |
ревнивый муж | jealous husband |
родить ребёнка мужу | make husband a happy father (sankozh) |
родня со стороны мужа | in law |
родственник мужа | relation by marriage |
родственник по мужу | cousin in law |
родственник по мужу или по жене | cousin-in-law |
родственник со стороны мужа | in-laws |
родственники мужа | people in law |
родственники по мужу или по жене | related by marriage |
родственники со стороны мужа | in-laws (Anglophile) |
самосожжение вдовы вмести с телом мужа | suttee (в Индии) |
самосожжение вдовы на погребальном костре вместе с мужем | suttee |
самосожжение вдовы на погребальном костре вместе с телом мужа | suttee |
сбежать от мужа с любовником | elope |
священник объявил их мужем и женой | the minister pronounced them man and wife |
сговор между мужем и женой для получения развода | collusion of husband and wife to obtain a divorce (путём дачи ложных показаний) |
сестра мужа | sister-in-law |
содержание, выплачиваемое вдове или жене, проживающей отдельно от мужа | estovers |
состояние обманутого мужа | cuckoldom |
ссориться с моим мужем небезопасно | it's no good to be at odds with my husband |
становиться между мужем и женой | go between the bark and the tree |
становиться между мужем и женой | come between the bark and the tree |
старый муж или старый любовник молодой женщины | cradle-snatcher |
старый муж молодой женщины | cradle snatcher |
стать со временем прекрасным мужем | turn an excellent husband (a soldier, a schoolmaster, a reporter, a poet, a Christian, etc., и т.д.) |
так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры | it's good to be at one with my husband after that terrible quarrel |
Тебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любят | you'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremony |
только одна женщина постоянно хвалит своего мужа-это его вдова | the only woman who always praises her husband is a widow |
у неё теперь другой муж | she now has another husband |
у хорошего мужа и жена хорошая | a good Jack makes a good Jill |
у хорошего мужа хорошая жена | a good Jack makes a good Jill |
убийство мужа женой | petit treason |
убийство мужа женой | petty treason |
уйти от мужа | elope (к сожителю) |
услуги "муж на час" | handyman service (Bullfinch) |
уход от мужа | flit (к сожителю) |
уход от мужа | elopement (к сожителю) |
учёные мужи | scientific gentlemen (yarkru) |
учёный муж | savant |
учёный муж | pandit |
учёный муж | learned (Darynik) |
учёный муж | a man of science |
учёный муж | learned scholar |
фамилия мужа | married name (жены gennier) |
фамилия по первому мужу | first husband's name (Technical) |
фамилия по первому мужу | first marriage surname (Technical) |
часть, выделяемая вдове из недвижимого имения её покойного мужа | widow-bench |
чрезмерные чувства жены к мужу | maritality (armyman) |
этак все женщины начнут перечить своим мужьям | this would make all women kick against their lords (A. Tennyson) |
этот глупый муж | that fool of a husband |
этот же человек был потом её мужем | this same man was later her husband |
этот муж – идиот | that fool of a husband |
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
я говорю от имени своего мужа | I am speaking on my husband's behalf |
я объявляю вас отныне мужем и женой | I now pronounce you husband and wife (Johnny Bravo) |
я слышу речь не мальчика, но мужа | I hear an adult not a youngster speak (А.С.Пушкин "Борис Годунов" aleks kudryavtsev) |