DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing момент | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адрес на данный моментcurrent address (ART Vancouver)
арестовать его в данный момент было бы превышением властиit would be stretching a point to arrest him now
болт с гарантированным моментом затяжкиtension-control bolt (Syrira)
большое количество второстепенных моментовtrivial many (pelipejchenko)
в жизни каждого человека наступает момент, когда...there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
волнительный моментsqueaky bum time (КГА)
вот..., а в следующий момент...one moment ... , and then the next moment ... (Abysslooker)
вступает в силу с момента государственной регистрацииshall be valid from the day of its state registration (mascot)
выбор правильного моментаtiming
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
давление в момент аварииaccident pressure (Alexander Demidov)
действовать под влиянием моментаact on an impulse (VLZ_58)
действовать под влиянием моментаact on the spur of the moment (VLZ_58)
для него это был момент триумфаhe took a victory lap
до какого-то моментаup to a point (Баян)
до моментаprior to the date (Johnny Bravo)
до моментаprior to the time (TranslationHelp)
до моментаuntil (month-to-month rates for the Service and shall remain in effect until terminated in accordance with the Termination provisions of this Agreement Alexander Demidov)
до моментаto when (Alexander Demidov)
до моментаprior to
до момента наиболее полного проявленияdeep (чего-либо)
до настоящего моментаuntil now (bookworm)
до настоящего моментаtill recently (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаuntil quite recently (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаuntil recently (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаheretofore (mazurov)
до настоящего моментаtill now
до настоящего моментаmore recently (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаnot too long ago (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаnot very long ago (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаnot long ago (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаnot so long ago (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаthus far (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаto this day (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаso far (Ivan Pisarev)
до настоящего моментаup to now
до определённого моментаto a certain point (TranslationHelp)
до определённого моментаup to a point (Баян)
до последнего моментаto the last (Andrey Truhachev)
до сего моментаas of yet (Artjaazz)
до того моментаuntil that time (Alex_Odeychuk)
до того моментаup until then (Alex_Odeychuk)
до того момента, какlast (Анна Ф)
до того момента, какup until (up until I started using Instagram I was at the mercy of fashion magazines' editors Alex_Odeychuk)
до этого моментаuntil this point (Nadia37)
до этого моментаup to that moment (Olga Fomicheva)
до этого моментаup until that time (mascot)
дождаться подходящего моментаpick one's moment (Anglophile)
дожить до того моментаreach that time (Alex_Odeychuk)
дойти до решающего моментаcome to the push
достигать критического моментаcome to the crunch (User)
достигать кульминационного моментаculminate (Andrey Truhachev)
достигать кульминационного моментаcome to the peak (Andrey Truhachev)
достигать кульминационного моментаreach its climax (Andrey Truhachev)
достигать кульминационного моментаclimax (Andrey Truhachev)
достигнуть переломного моментаreach a crunch point (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
доходить до определённого момента историиcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
доходить до определённого момента историиcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
доходить до определённого момента рассказаcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
доходить до определённого момента рассказаcome (When we came to the part where Harker had rushed at the Count zeev)
драматический моментdramatic situation
ждать благоприятного моментаwatch time
ждать благоприятного моментаbide one's time
ждать благоприятного моментаbide time
ждать до последнего моментаwait until the last moment (Alex_Odeychuk)
ждать подходящего моментаbide one's time
Ждите сигнала и будьте готовы в любой моментAwait the signal and be ready at any moment (raf)
жизненные моменты / явленияlife opportunities
забавный моментfun fact
запас по крутящему моментуtorque rise (masizonenko)
запечатлеть моментcapture the moment (Andy)
запомнить момент, когдаremember a single time when (New York Times Alex_Odeychuk)
застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньгиsurprise smb. in the act of stealing the money (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.)
затронуть в докладе некоторые моментыtouch upon some points in the report
значимые моментыimplications (контекстуальный перевод YGA)
именно в данный моментright now (Senior Strateg; предлагаю еще один вариант: именно прямо в конкретно данный текущий настоящий момент SirReal)
именно в тот моментjust at that precise moment
именно в тот момент, когда нужноjust at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домойjust then a bus came by so we got on and rode home
именно в этот моментthis is the point when (Alex_Odeychuk)
именно в этот моментit was at this instant that (ART Vancouver)
интересный моментpoint of interest (The case has certainly some points of interest. – интересные моменты ART Vancouver)
искусно выбирать момент для нанесения удараtime blows skilfully
искусно выбрать момент для нанесения удараtime one's blows skilfully
использовать в качестве отправного моментаuse as a springboard
использовать удобный моментmake hay
исходный моментdeparture
исчисляется с моментаstarts from the date (scherfas)
исчисляться с моментаstart upon (The term of office of the officers of the respective assemblies shall start upon their election and will expire after a year or after a new set of officers were ... | Terms for the new Directors will start upon their election and they will remain in office until replacements are elected. | Officers for the ensuing year shall be elected at this meeting with their term of office to start upon their election. Alexander Demidov)
каждый моментevery waking moment (Alexander Demidov)
как раз в тот момент, когдаjust as
как это было до этого моментаas was previously the case
книга была опубликована в самый подходящий моментthe publication of the book was well timed
книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведенияхbackstory (син. см. prequel Taras)
когда настанет нужный моментwhen the time is right
когда наступил решающий моментwhen the craunch came
когда наступил решающий моментwhen the crunch came
когда наступит моментwhen the time is due (Баян)
когда наступит нужный моментwhen required (sankozh)
команда, которая в данный момент не отбиваетouts (крикет)
кратность максимального моментаmaximum torque ratio (Johnny Bravo)
критический моментcritical juncture (тж. см. critical juncture of things Taras)
критический моментclimax (в контексте, напр, "the battle reached its climax" Рина Грант)
критический моментnick
критический моментcrisis point
критический моментhump
критический момент переписиdate of the census
критический, решающий моментpoint of no return
критический, решающий моментcountdown
крутой поворот в момент рулёжкиground loop
можно было восхищаться его самообладанием в этот критический моментin this crisis his possession was admirable
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcut off load (MichaelBurov)
мощность, подававшаяся потребителю в момент, предшествующий его отключениюcutoff load (MichaelBurov)
мрачный моментlow moment (suburbian)
музыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся прессаthe musicians left the country in a blaze of publicity
мучительный моментagonized moment
мы ожидаем его в любой моментwe're expecting him at any moment (очень скоро)
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходилwe arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out
мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулсяwe got aboard just as the train started moving
мыслить категориями текущего моментаthink in the moment
на данный моментanymore (The only constant anymore is change (Единственным, что на данный момент происходит постоянно, является изменение – from Blow Fly by Patricia Cornwell) Stanislav Zhemoydo)
на данный моментso far (No deaths have been reported so far. Stas-Soleil)
на данный моментcurrently
на данный моментto date
на данный моментso far (Alex_Odeychuk)
на данный моментas of now (Interex)
на данный моментat this stage (mascot)
на данный моментat that time (Andrey Truhachev)
на данный моментas we speak (4uzhoj)
на данный моментat the current time (AnnaFromKharkiv)
на данный моментat that moment (Andrey Truhachev)
на данный моментat the moment (At the moment it's sorted by last name only. ART Vancouver)
на данный моментat this time (zeev)
на данный моментat this date
на данный моментfor now (D. Zolottsev)
на данный моментfor the time being (Азери)
на данный моментat this juncture (spoken formal phrase now I don't think there's really a whole lot to discuss at this juncture, so let's take a break. MED Alexander Demidov)
на данный моментas of the moment
на данный моментas it stands (As it stands, there are no showers in today's forecast, just a pleasant mix of sun and cloud. ART Vancouver)
на данный моментas of right now (As of right now there are no tails dragging. – На данный момент хвостов нет. ART Vancouver)
на данный моментas yet (в предложениях с отрицанием: As yet, I see no signs of physical assault • No one has found a solution as yet. Val_Ships)
на данный моментat this point (I'm not sure at this point how much that would cost. ART Vancouver)
на данный моментto date (Alexander Demidov)
на данный момент нет свободных вакансийthere are currently no positions available
на каждый конкретный момент времениat any one time (Alexander Demidov)
на каждый момент времениat each point of time ('More)
на моментat the moment of (Johnny Bravo)
на моментat the time when (at the time when the contract was concluded – на момент заключения договора Stas-Soleil)
на моментat the time (Stas-Soleil)
на моментas at the date of (4uzhoj)
на моментmomentarily
на моментat the date of (Johnny Bravo)
на моментat the time of (Moscowtran)
на момент вступления в силуas of the effective time of something (zhvir)
на момент вступления в силуat the time of the entry into force of (ABelonogov)
на момент выдачиas of the date of (All of the representations and warranties ( set out in the agreement are true and correct as of the date of the certificate. practicallaw.com Alexander Demidov)
на момент завершенияupon completion of (Alexander Demidov)
на момент заключения договораat the time of conclusion of the contract (Stas-Soleil)
на момент заключения договораat the time of contracting (Alexander Demidov)
на момент заключения договораat the time the contract was entered into (AD Alexander Demidov)
на момент закрытия биржи вчера вечером эти акции стоили десять долларовthat stock closed last night at ten dollars
на момент закрытия торговat close of business (Alexander Demidov)
на момент, когдаwhen (Alexander Demidov)
на момент написанияat this writing (настоящей статьи, публикации, книги и т.п.: At this writing, however, some of our databases still require the "old style" logon. Anglophile)
на момент написанияat the time of writing (bookworm)
на момент написания данного документаat the time of this writing (Alexander Demidov)
на момент написания данного материалаas of this writing (4uzhoj)
на момент написания данной работыat the time of writing (bookworm)
на момент написания данной работыas I write
на момент написания данной работыat time of writing (AD Alexander Demidov)
на момент написания отчётаat the time of writing this report (At the time of writing this report, the South Australian Government is undertaking consultations with its citizens and is expected to respond to the findings of the Royal Commission towards the end of 2016.)
на момент написания этих строкas I write
на момент написания этих строкas of writing this (VLZ_58)
на момент написания этого письмаas of this writing (VLZ_58)
на момент написания этой статьиas I write
на момент началаat the beginning (Svetozar)
на момент окончанияby the close of (Lavrov)
на момент окончанияas at the close of (As at the close of the Election Period, being 4.30pm on 31 October 2014, the result of the elections were as follows: ... Alexander Demidov)
на момент отгрузкиupon release (RomanDM)
на момент открытияat the opening (биржевых торгов)
на момент подачиat the time of submitting (ABelonogov)
на момент подготовки данного материалаat the time of this writing
на момент подготовки настоящего отчётаas of this writing (Alexander Demidov)
на момент подписания настоящего договораas of the date hereof (Alexander Demidov)
на момент подписания настоящего Договораat the time of the signature of this Agreement (mascot)
на момент получения документовat the time of receiving documents (Stas-Soleil)
на момент получения документовat the time documents are received (Stas-Soleil)
на момент поставкиwhen it was shipped (yanadya19)
на момент поставки Товараas of the date of the Goods delivery (elena.kazan)
на момент предоставленияas of the grant of (LoBue explain that although there may not be a measurable gain as of the grant of an option, it is still considered compensation at the time of ... Alexander Demidov)
на момент проверкиas of the audit date (Alexander Demidov)
на момент публикацииas of this writing
на момент сдачи его в арендуwhen being let (Alexander Demidov)
на момент сдачи статьи / журнала в печатьat press time (Sidle)
на момент сдачи текста в наборas of this writing
на момент согласованияat the time of the agreement of (NaNa*)
на момент составления актаas of the date of the certificate (Alexander Demidov)
на момент составления настоящего документаas of this writing (Alexander Demidov)
на настоящий моментcurrently (YuliyaS)
на настоящий моментas of now
на настоящий моментfor the time being
на настоящий моментat this moment (YuliyaS)
на настоящий моментto date (Scholz, Biden and Macron expressed their solidarity with Ukraine and commended Ukraine's cautious response to date, led by President Volodymyr Zelensky, he added.)
на настоящий момент разработаноavailable (Compure models are available to simulate hot- and cold-plume dispersion patterns – На настоящий момент разработаны вычислительные модели для имитации сценариев рассеивания горячего и холодного дыма Stanislav Zhemoydo)
'на подхвате', доступным в любой момент времениon hand (uldasheva)
на сегодняшний моментtoday (Юрий Гомон)
на сегодняшний моментas of today (rechnik)
на сегодняшний моментto date (To date, we have received over 200 replies. • The exhibition contains some of his best work to date. • We've received no complaints to date. • This is their greatest success to date. • To date, most of their work has been preparatory. Alexander Demidov)
на соответствующий моментfrom time to time (Telepnev)
на текущий моментin the current account (Kibrik)
на текущий моментin the current scenario
на текущий моментyear-to-date
на текущий моментat present (Moscowtran)
на текущий моментas of now (Маша Александровна)
на текущий моментas of the current date (Alexander Demidov)
на текущий моментcurrently (Alex_Odeychuk)
на текущий моментnow (MichaelBurov)
на текущий моментby now (Alex_Odeychuk)
на текущий моментto date (Alex_Odeychuk)
на текущий момент времениfor the time being (Peter Cantrop)
на тот моментat that point in time (bookworm)
на тот моментat the material time (Alexander Demidov)
на тот моментat that time (Stas-Soleil)
на тот моментby that time (времени Andrey Truhachev)
на тот момент времениat the time
на этот моментat that time (Andrey Truhachev)
на этот моментat this time (Andrey Truhachev)
на этот моментat that moment (Andrey Truhachev)
на этот моментat this point in time (Andrey Truhachev)
на этот моментat this juncture (Alexander Demidov)
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний моментI hope you're not going to scratch at the last moment
напряжённый моментtrong situation
напряжённый моментtense moment
нас разделяют лишь несколько моментовthere are but a few points which separate us
наслаждайся жизнью, пока возможно, лови моментeat, drink and be merry (аналогично выражению carpe diem, Е. М. Yan Mazor)
Carpe diem quam minimum credula postero "Наслаждайся моментом, никогда не верь будущему"capre diem ("seize the day" Horace; Гораций Marina Lee)
наслаждаться моментомsavor the moment (bookworm)
находиться в переломном моментеbe at a tipping point (Дмитрий_Р)
небольшое количество основных моментовcritical few (pelipejchenko)
незабываемый моментwow moments
неловкий моментawkward moment (dimock)
немаловажный моментimportant moment (Ivan Pisarev)
неподходящий моментterrible timing (The Rosneft debacle is terrible timing for BP. Alexander Demidov)
неподходящий моментwrong time (in the wrong place, at the wrong time VLZ_58)
неподходящий моментinappropriate moment (VLZ_58)
неподходящий моментinopportune moment
неподходящий момент так говоритьit's no time to say so сейчас
непосредственно с моментаright since (Alex_Odeychuk)
неприятный моментdispleasing matter (Ying)
несмотря на то, что энергия ветра является экологически чистым способом получения энергии, существуют и отрицательные моментыwind energy is a relatively clean means of generating electricity, yet, there are associated impacts
неудачный для рынка моментlow point in the market (Кэт)
ни в один моментat no point (времени Andrey Truhachev)
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел егоhe never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now
обозначить основные моментыoffer a truncated version of
общий моментcommon denominator (AKarp)
объединяющий моментunifier (Acruxia)
объективные и субъективные моментыhard and soft issues (Alexander Demidov)
один момент!just a moment!
один моментone moment (valtih1978)
один момент!wait a moment!
один момент!half a sec
ожидать подходящего моментаbide time
описание основных моментовa nuts-and-bolts description of (чего-либо / ..., связанных с чем-либо Alex_Odeychuk)
осветить основные моментыhighlight (MichaelBurov)
освещать основные моментыhighlight (MichaelBurov)
основной интересный моментhighlights
основной моментmain point (Alexander Demidov)
основной моментarticulation point (nicesoul)
основной моментkey aspect (Alexander Demidov)
основной моментhighlight
основной моментthe point of emphasis (YGA)
основной моментbottom line
основной моментhigh light
основной момент заключается в том, чтоbottom line is that
основной момент заключается в том, чтоbut the headline is
основной момент спораthe core of a argument
основной момент спораthe core of an argument
основные моментыkeynotes (Alexander Demidov)
основные моментыmilestones (работы)
основные моментыkey insights (on ... – по поводу . Alex_Odeychuk)
основные моментыkey takeaways (основные результаты Alex_Odeychuk)
основные моментыmajor points (Alex_Odeychuk)
основные моментыbullet points (alexghost)
основные моментыbasic essentials
основные моментыkey things (Before you get started, there's three key things that I want you to remember when you are starting to work as a police detective... ART Vancouver)
основные моментыhighlights (I didn't have time to read the entire report. Give me the highlights. ART Vancouver)
основные моментыmilestones schedule (работы)
основные моменты его творческой жизниhighlights of his artistic career
основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
оставлять на последний моментleave it too late (wait too long to do it twinkie)
отдельные судебные приказы, запрещающие отчуждение подозреваемым данного имущества до момента окончания расследованияIFOs: interim freezing orders (AllaR)
отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам!take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus)
относящийся к одному и тому же моменту времениintratemporal (антоним: intertemporal Bazhanov)
отправной моментstarting point (Leya-Richter)
отправной моментentry point (naiva)
отсчёт которого ведётся со дня / моментаrunning from the date of
переломить ситуацию с чем-либо, привести к переломному моментуbring to the tipping point (elira)
переломный моментepoch (истории, жизни и т.п.)
переломный моментcrucial moment (Рустем Галеев)
переломный моментwatermark moment (seecow)
переломный моментpivot (DC)
переломный моментwatershed (Many are calling the booing incident against Vladimir Putin last Saturday during the Monson-Emelianenko mixed martial arts match a watershed mark in Putin’s inevitable demise. (The Wizard of Russia Has Been Exposed 25 November 2011 Editorial). TMT Alexander Demidov)
переломный моментlandmark turning point
переломный моментmarked difference (в зависимости от контекста, напр., There is a marked difference in the data once first clamp completion percentages reach 80%. vlad-and-slav)
переломный моментdifference maker (VLZ_58)
переломный моментgame-changer (Lady Gala)
переломный моментcrossway
переломный моментthe hump (AKarp)
переломный моментcrossroads (pl обыкн. употр. с гл. в ед. ч.)
переломный моментcrunch point (sergeidorogan)
переломный моментwatershed (Many are calling the booing incident against Vladimir Putin last Saturday during the Monson-Emelianenko mixed martial arts match a watershed mark in Putin’s inevitable demise. (The Wizard of Russia Has Been Exposed 25 November 2011 Editorial). TMT – АД)
переломный моментcrossroad
переломный моментtiltpoint (tavost)
переломный моментcrisis point (Александр Рыжов)
переломный моментtipping point (Ivan Gribanov)
переломный моментcrisis (zeev)
переломный моментinflection point (в истории, в экономике Kassandra)
переломный моментmilestone (Tanya Gesse)
переломный моментtransformative moment (преобразующий общество момент: It was the single most transformative moment in our history Taras)
переломный моментlandmark (в истории / Пример употребления в рус. яз.: ... эта битва явилась переломным моментом в ходе Второй мировой войны. ...)
переломный моментcritical time (напр, we are at a critical time in our country's history Olga Okuneva)
переломный момент в истории космических исследованийwatershed in the history of space
переломный момент в переговорахa crucial point in talks
переломный момент кризисаcrunch of the crisis (bigmaxus)
поворотные моменты историиpivotal moments in history (напр, apart from helping broker the Camp David agreement in 1978, Mr Carter has played a key role in many pivotal moments in history Olga Okuneva)
поворотный моментthe turn of the tide (Anglophile)
поворотный моментpivotal moment (Vladimir Shevchuk)
поворотный моментlandmark event (Sloneno4eg)
поворотный моментclimacteric (VLZ_58)
поворотный моментtipping point (A.Rezvov)
поворотный моментpivot point (Дмитрий_Р)
поворотный моментmoment of impact (в жизни Tatiana T)
поворотный моментthe turning point of (something)
поворотный моментpivotal point (dzingu)
поворотный моментcrisis point (Александр Рыжов)
поворотный моментinflection point (Ivan Pisarev)
поворотный моментgame-changer (HomerS)
поворотный моментdefining moment (ЛВ)
поворотный момент в исскуствеmoment in art (This is a moment in art Taras)
поворотный момент в истории космических исследованийa watershed in the history of space
поворотный момент историиhinge of history (dreamjam)
поддаться влиянию моментаsuccumb to the moment (Olga Okuneva)
поджидать удобный моментwait in the wings
подождать до определённого моментаsit on it (ad_notam)
подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
подождите более удачного момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
подстеречь моментseize an opportunity
подчеркнуть основные моментыhighlight
подчёркивать основные моментыhighlight
поймать удобный моментseize an opportunity
положение звёзд в момент рождения человекаtheme (в астрологии)
пользоваться моментомrelish the opportunity (to Tion)
пользоваться моментомmake hay
пользуйся моментомcarpe diem
понять основные моментыgrasp the essentials
понять основные моментыgrasp the essentials (напр., доклада)
в последний моментshort notice (April May)
последний моментcrunch time (время перед самым дедлайном, когда жопа горит koluchka27)
применявшийся на моментin effect at the time of (andreevna)
пришло наступил момент, когдаthe time has come when
пришёл моментtime to (time to look for opportunities sankozh)
проживать моментlive in the moment (Andy)
процедурный моментpoint of procedure
процедурный моментmatter of procedure
психологический моментpsychological moment
психологический моментpsychologic moment
разрушать очарование моментаbreaking the spell (Побеdа)
расходиться в оценке основных моментов создавшегося положенияhold different views on the essentials of the situation
решение о пуске в момент нападенияLaunch on Attack Assessment
решение, принятое в момент речиon the spot (Johnny Bravo)
с данного моментаas from now (Andrey Truhachev)
с данного моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с данного моментаhence (Andrey Truhachev)
с данного моментаimmediately (Abysslooker)
с данного моментаas of right now (TranslationHelp)
с моментаas of (► at a particular date or time: "The data is correct as of May 13. "This issue may need attention later but, as of now, we are happy with the decision that we have taken. ► ACCOUNTING from a particular date or time: "The tax consequences of this sort of transaction will change as of October 1. CBED Alexander Demidov)
с моментаsince (ssn)
с моментаupon (Alexander Demidov)
с моментаstarting upon (The initial commitment to action, starting upon signature in Kyoto, could be relatively modest, pacing upwards depending upon various factors, with a specific ... Alexander Demidov)
с моментаfrom the date of (Leonid Dzhepko)
с моментаfrom the time (Alexander Demidov)
с моментаfrom the moment (ABelonogov)
с моментаfrom when (Alexander Demidov)
с моментаever since (Ever since the beginning of Facebook, all we have ever asked for is a dislike button. I. Havkin)
с моментаimmediately valid and effective as at the date and time (Если не брать во внимание вариант перевода "upon", то обычно наш "момент" в английском языке становится "датой" ("from the date"). Однако, если необходимо сделать акцент имеено на "моменте", можно воспользоваться этим вариантом, встретившимся мне в новозеландской справке:: This certificate ... is immediately valid and effective as at the date and time the seal was affixed 4uzhoj)
с момента государственной регистрацииfrom the moment of the State registration (ABelonogov)
с момента ... до моментаfrom the time of... until the time of (NaNa*)
с момента его подписания всеми сторонамиupon signature thereof by all Parties (mascot)
с момента заключения сублицензионного договораfrom the sublicense agreement conclusion date (anyname1)
с момента изготовленияfrom the moment of manufacture (VictorMashkovtsev)
с момента их первой встречиsince they first met (Denise and Diana have been inseparable since they first met. – goo.gl dimock)
с момента, когдаfrom the time when (Alexander Demidov)
с момента наступленияsince the onset of (reverso.net Aslandado)
с момента началаfrom the start (Svetozar)
с момента опубликованияfrom the moment of its publication (ABelonogov)
с момента передачиafter the date of transmission (Elena.Barskova)
с момента подписанияwith immediate effect (постановления/решения/приказа и т.д.)
с момента подписанияon the day of having been signed by (Johnny Bravo)
с момента подписания настоящего ДоговораUpon signing this Contract (mab)
с момента полученияof receiving (Should the Publishers fail to publish the Work within 90 days of receving a written request from the Proprietor so to do, ... 4uzhoj)
с момента полученияfrom receipt (Alexander Demidov)
с момента получения ...from the date of receiving (The month is counted from the date of receiving the next qualification. Johnny Bravo)
с момента получения письменного требованияhaving received (Butterfly812)
с момента последнего платежаsince last payment (ssn)
с момента принятияwith immediate effect (постановления/решения/приказа и т.д.)
с момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыханиеSince the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of life (Taras)
с момента публикацииwith immediate effect (постановления/решения/приказа и т.д.)
с момента своего основанияhistorically (напр., о компании dimock)
с момента своего созданияright from the word go (Alexander Demidov)
с момента созданияright from the word go (Alexander Demidov)
с момента уведомленияupon notification (Alexander Demidov)
с момента утвержденияstarting upon approval (Starting upon approval of this Agreement, the City will provide quarterly status reports related to project schedule to the County and the ... Alexander Demidov)
с настоящего моментаfrom now on (Andrey Truhachev)
с настоящего моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с настоящего моментаas of now (Andrey Truhachev)
с настоящего моментаas from now (Andrey Truhachev)
с настоящего моментаhence (Andrey Truhachev)
с настоящего моментаeffective immediately (VLZ_58)
с настоящего моментаas of right now (TranslationHelp)
с позиций настоящего моментаfrom a present-day perspective (Andrey Truhachev)
с сего моментаas of now (Andrey Truhachev)
с сего моментаfrom now on (Andrey Truhachev)
с сего моментаas from now (Andrey Truhachev)
с сего моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с сего моментаhence (Andrey Truhachev)
с того моментаsince then (financial-engineer)
с того моментаfrom since (Alex_Odeychuk)
с того моментаsince that moment
с того моментаfrom that moment on (Alex_Odeychuk)
с того момента, когдаonce (Will he realize my worth once he loses me? Alexander Demidov)
с того момента, когдаfrom the time when (The procedure used to issue the electronic consignment note shall ensure the integrity of the particulars contained therein from the time when it was first ... Alexander Demidov)
... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom)
с учётом всех моментовin a nuanced way
с этого моментаas of now (as of now, cigarettes are banned in this house vogeler)
с этого моментаthereafter (D.Lutoshkin)
с этого моментаhence (Andrey Truhachev)
с этого моментаas from now (Andrey Truhachev)
с этого моментаfrom then
с этого моментаfrom this point forward (Liliya Marsden)
с этого моментаfrom here
с этого моментаfrom that point on (valtih1978)
с этого моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
с этого моментаab hinc (Дзундза Алёна)
с этого моментаsince that moment
с этого моментаfrom then onward (Marein)
с этого моментаas of right now (TranslationHelp)
с этого момента нетnot anymore (Himera)
с этого момента ты будешь предоставлен сам себеfrom then on you will be on your own
самое главное на данный моментimmediate priority (Ремедиос_П)
самые интересные моментыhighlights (спортивной встречи и т.п..: Every game was showed in highlights. I. Havkin)
самый интересный моментhighlights
самый критический моментthe most critical time
сейчас самый подходящий момент, чтобы ...there is no better time to do something (Abysslooker)
самый существенный моментbottom line (Emorable)
сделанный в удачно выбранный моментwell timed
сделанный в удачно выбранный моментwell-timed
сей же моментthis instant (4uzhoj)
серьёзность моментаgravity of the moment (Vadim Rouminsky)
Синдром студента, склонность к откладыванию выполнения работы, задания на самый последний моментStudent syndrome (When students are given assignments, they usually start work at the last moment. Kugelblitz)
сколько в данный момент заявок на замещение должности директора?how many people are in for the director's job now?
сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора?how many people are in for the director's job now? (kee46)
сначала..., а в следующий момент...one moment ... , and then the next moment ... (One moment she didn’t understand anything and the next it was perfectly clear. Abysslooker)
совершенный до моментаpredating (Some bypassed portions of the roadway have (although faded) dashed white lines, predating the 1971 Michigan Manual on Uniform Traffic Control ... Alexander Demidov)
совершенный под влиянием моментаopportunistic
создающий голевые моментыplaymaker
спорный моментcontroversial point (m_rakova)
спорный моментarguable point (m_rakova)
спорный моментpoint at issue
спорный момент с сотрудникомlabor dispute (Labor Disputes refer to controversy between an employer and its employees regarding the terms (such as conditions of employment, fringe benefits, hours or work, tenure, wages) to be negotiated during collective bargaining, or the implementation of already agreed upon terms. WK Alexander Demidov)
спорный момент с сотрудникомemployment dispute (an official disagreement between an employer and their employee, usually relating to the employee's rights: "Our lawyers have experience litigating all types of employment disputes on behalf of both employers and employees. CBED Alexander Demidov)
стандартное эталонное значение моментаtorque reference (Rafis Shakirov)
стараться уследить за моментом, когда меняется мелодияlisten for the moment when the music changes
страхование действительно с того момента, как товарthe insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse
страхование действительно с того момента, как товар вывезен со складаthe insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse
существование человеческой личности начинается с момента зачатияfrom the moment of fertilization an embryo constitutes a person (bigmaxus)
счастливый моментhappy moment (dimock)
счастливый моментlucky break (sever_korrespondent)
торжественность моментаdignity of the occasion (Olga Fomicheva)
тот момент, когда больному приходится слечь в постельdecumbiture
тот неловкий моментthat awkward moment when... (когда... arturmoz)
требования моментаexpediency
требования моментаexpedience
тяжёлый моментlow moment (Сова)
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
удачный моментgood timing (A magnitude 4.8 earthquake hit Tacoma early Thursday morning. It's yet another reminder of the inevitable "Big One" that will eventually hit our communities. So it's good timing that the City of Greenwood is attempting to help people prepare by hosting an earthquake-preparedness workshop tomorrow at 7 p.m. in the Heinz Library at Avondale. – Сейчас удачный момент для того, чтобы ... ART Vancouver)
удачный моментgood time (Is this a good time to talk to your dad? | If you're thinking of selling your home, next year might be a good time. ART Vancouver)
удачный моментgreat time (After a couple of drinks, it's a great time to bond. ART Vancouver)
удачный моментauspicious moment
удобный моментopportunity (Рина Грант)
удобный моментright moment (Putin will very likely deploy Russian troops into Belarus this winter. He has set all the necessary informational and military conditions to do so and is likely simply waiting for what he judges to be the right moment.)
удобный моментfavourable moment (Andrey Truhachev)
уловить моментseize the moment
уловить моментsnatch a moment (Anglophile)
улучите момент, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
улучить момент, чтобы пооткровенничатьshare an intimate moment with (george serebryakov)
улучить удобный моментstrike the right moment (Anglophile)
улучшив моментwhen the time is right
успеть сделать что-либо в последний моментdo something by the skin of one' teeth
шайба, фиксирующая момент закручиванияCoronet washer
щекотливый моментsensitive time (grafleonov)
Showing first 500 phrases