DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing множество | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направленийabstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations
бесконечное множество жалобa surfeit of complaints
бесчисленное множествоout without number
бесчисленное множествоout of number
бесчисленное множествоa myriad of (чего-либо A.Rezvov)
бесчисленное множествоcountless numbers (pl lop20)
бесчисленное множествоmyriad
бесчисленное множествоwithout number
бесчисленное множествоthousands upon thousands
бесчисленное множествоworld
бесчисленное множествоout beyond number
бесчисленное множество людей, приветственно машущих рукамиwaving seas of people
бесчисленное множество разcountless times (SirReal)
бесчисленное множество разtimes without number
бесчисленное множество способовinnumerable ways (innumerable ways of making money Val_Ships)
в виде множества частицmultiparticulate (Anisha)
в книге бесконечное множество примеров и цитатthe book is plump with examples and citations
в книге множество советов по уходу за детьмиthere's lots of advice in the book on baby care
в этой статье содержится множество интересных фактовthis article is packed with interesting facts
великое множествоenormous number (Andrey Truhachev)
великое множествоa great many
великое множествоgalore (george serebryakov)
великое множествоpassel (VLZ_58)
великое множествоplenitude
великое множествоa whole slew of
великое множествоa host of
великое множествоworld of
великое множествоlegion
великое множество мельчайших частицan infinitude of small particles
верёвка с множеством петельa rope full of twists
верёвка с множеством узловa rope full of twists
во множествеin showers
во множествеin a great number (Азери)
во множествеby quantities
во множествеin great numbers
во множествеlots (Vadim Rouminsky)
во множествеnumerously (Vadim Rouminsky)
во множествеin multitude
во множестве областейin various fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin many different directions (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a variety of areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin various spheres (Ivan Pisarev)
во множестве областейin different areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a variety of fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin many different areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейon a variety of fronts (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a wide variety of areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a wide range of areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a wide variety of fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin a wide range of fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin the most different areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin the most diverse areas (Ivan Pisarev)
во множестве областейin many different fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin different fields (Ivan Pisarev)
во множестве областейin various areas (Ivan Pisarev)
выбирать из множестваdraw from a pool (of Ремедиос_П)
дерево покрыто множеством плодовthe tree has a load of fruit upon it
дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросовthe children crowded around the instructor to ask questions
доставить множество хлопотput someone to a lot of trouble (Anglophile)
"Дропшоппинг" – сервис прямых поставок. Множество практичных товаров от поставщиков и производителей.dropshopping ("Дропшоппинг" – сервис прямых поставок. Множество практичных товаров от поставщиков и производителей. PrasoLana)
ему было нанесено множество колотых ранhe was run through and through
закон занялся им потому, что он обчистил множество банковthe law got him for doing a lot of banks
из множества картин особо выделяется этот маленький шедеврthis small masterpiece stands out among many canvases
известно множество методов, пригодных для характеристики пористых средthere are a number of characterization techniques available for porous media
изысканно и продуманно одетый, со множеством подобранных аксессуаровdressed to the nines (идиома, дословно означает "одет на девятку", предполагают, что по шкале от 0 до 10, так как абсолютного идеала не достичь, то девять означает одет по высочайшему классу. klarisse)
имеется великое множество путей и способовthere are tons of ways to
имеется множествоthere is a trove of
имеется множество свидетельств в пользу того, чтоthere was overwhelming evidence that
иметь что-либо во множествеteem with
иметь во множествеteem
иметь множество поклонниковget a rush (о женщине)
иметь множество хлопотbe in a peck of troubles
иметься во множествеbe legion
исполнители музыки барокко сталкиваются с множеством стилистических проблемthere are many stylistic problems facing the performers of Baroque music
испытывать множество невзгодsuffer various ills
испытывать множество проблемface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество проблемbe rife with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество сложностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface problems (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface some challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейrun into issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейencounter issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейface some issues (Ivan Pisarev)
испытывать множество трудностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
их было великое множествоthere were fids of them
их было множествоthere were lots and lots of them
их великое множествоthey are legion
качественный сравнительный анализ с использованием нечётких множествfuzzy set qualitative comparative analysis (twinkie)
книга содержит множество полезных сведенийthe book contains a great deal of useful information
когда я впервые переехал в Германию, я испытал множество проблемwhen I first moved to Germany I experienced a lot of problems (Alex_Odeychuk)
которому свойственно множество тонкостейhighly nuanced ("The Japanese language is highly nuanced and fraught with endless, diplomatic shadings of politeness and intent." (The New Yorker, Aug 16, 1999) / ART Vancouver)
куча, множество чего-либо, пачка, группаclutch (thefreedictionary.com – Mamut owns Russian mobile phone retailer Euroset and a clutch of other businesses, and would join a rapidly lengthening list of men from Moscow who have bought into Britain. TG Maximus_G)
лицо с множеством судимостейcareer criminal (Tanya Gesse)
мир раскололся на множество сторон в процессе обсуждения нравственной стороны данного исследованияthe world has been buzzing with debates about the morality of such research (bigmaxus)
много, множествоcozillion (a cozillion times, a cozillion years ago andreevna)
многочисленные факты / множество отдельных примеров, которые свидетельствуютanecdotal evidence (bookworm)
множество бюрократических барьеровa lot of red tape (Alexander Demidov)
множество вещейa skit of things (Taras)
множество вещейa mass of things
множество вопросовbunch of things
множество впечатленийa store of impressions
множество гневных писемshoals of angry letters (Taras)
множество делtight schedule (Ivan Pisarev)
множество делa full programme
множество делcompeting time demands (Ivan Pisarev)
множество делtime limitations (Ivan Pisarev)
множество делshortage of time (Ivan Pisarev)
множество делpressure on time (Ivan Pisarev)
множество делbusy schedule (Ivan Pisarev)
множество делhectic schedule (Ivan Pisarev)
множество делtime overload (Ivan Pisarev)
множество делhigh overload (Ivan Pisarev)
множество делtime shortage (Ivan Pisarev)
множество делpacked schedule (Ivan Pisarev)
множество делa full program
множество доказательствmountains of evidence (Taras)
множество замковplurality of locks
множество занятийa full programme
множество занятийa full program
множество землетрясенийswarm of earthquakes (ArcticFox)
множество из изолированных точекscattered set
множество летnumber of years (shergilov)
множество людейa lot of people
множество людейa great many people
множество людейa good many people
множество людейscores of people (Leonid Dzhepko)
множество людейskit
множество людей лишилось жизни в этой битвеin this battle many a man lost his life
множество мест, которые стоит посетитьplethora of attractions
множество народаlots of people
множество народуscores of people
множество очевидцевa cloud of witnesses
множество подарковa shower of gifts
множество полезных сведенийa great deal of useful information (iwona)
множество попытокscores of attempts (murad1993)
множество предложенийslew of proposals
множество примеровplentiful examples (Ivan Pisarev)
великое множество причинa whole host of reasons (bookworm)
множество причинa variety of reasons (Andrey Truhachev)
множество проблемworld of problems
множество разon multiple occasions
множество разных вещейa lot of different things
множество разных идейa multiplicity of ideas
множество разрозненных фактовan indigested array of facts
множество свидетелейcloud of witnesses
множество большое количество свидетельских показанийa mass of evidence
множество слуховa packet of rumours
множество составляющихcomplexity (Beloshapkina)
множество трудностейswathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
множество трудностейa swathe of difficulties (Evgeny Shamlidi)
множество трудностейa host of difficulties
множество убедительных доказательствoverwhelming evidence
множество убитыхa mountain of slain
множество фактовthe array of facts (bigmaxus)
множество факторовhost of factors
множество факторовa host of factors (ArcticFox)
множество хлопотa world of troubles
множество цветовflowers in quantities
множество цветовa mass of flowers
множество цветущих цветовdrift (alexs2011)
множеством различных способовin variety of different ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin variety of different manners (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin many forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin great variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a number of ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin numerous ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin different ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin countless ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin several different ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin multiple forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin different forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin all different forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin various ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin very different ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin many ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin various forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin many different forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin a variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовby many methods (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin many possible ways (Ivan Pisarev)
множеством различных способовby many means (Ivan Pisarev)
множеством различных способовin many different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin different forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin several different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin numerous ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовby many means (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin many possible ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовby many methods (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a number of ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin countless ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin great variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin multiple forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin all different forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin variety of different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin a variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin various forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin many ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin various ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin very different ways (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin many forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin many different forms (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin variety of different manners (Ivan Pisarev)
множеством разных способовin many different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin a variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin a wide variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством способовin different forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin multiple forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin a multitude of ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin several different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin numerous ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством способовby many means (Ivan Pisarev)
множеством способовby many methods (Ivan Pisarev)
множеством способовin a number of ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin countless ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin great variety of ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin a wide variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin all different forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin a variety of shapes (Ivan Pisarev)
множеством способовin variety of different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin multitude of different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin a variety of forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin many different forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin various forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin many ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin very different ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin various ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin many forms (Ivan Pisarev)
множеством способовin variety of different manners (Ivan Pisarev)
множеством способовin many possible ways (Ivan Pisarev)
множеством способовin many different ways (Ivan Pisarev)
мощность множестваcardinality
мощность множестваcardinal of set
мундир со множеством орденовstar-studded uniform
мы видели множество людейwe saw a power of people
на каждой странице множество фактовevery page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
на него навалилось множество всяких проблемhe was pressed by problems on all sides
на побережье раскинулось множество современных курортовthe coast is set with modern resorts
наделать множество долговpile up debts
нажить множество враговstir up a hornet's nest about one's ears (Anglophile)
нажить множество враговstir up a nest of hornets (Anglophile)
нажить множество враговraise a hornet's nest about one's ears (Anglophile)
не причина, а одно из множества слагаемыхa factor but not a cause! (bigmaxus)
небольшой письменный стол со множеством ящиковdavenport
несметное множествоworld
нога покрылась множеством язвa mass of sores had broken out on his leg
общее множество электромагнитной обстановки космодромаoverall launch site EM environment
огромное множествоwhole lot (Interex)
один из множества примеровone example out of many (чего-либо lawstudent)
оказывать кому-л. множество услугload smb. with favours (with honours, with blessings, etc., и т.д.)
он был вынужден отступить перед множеством предъявленных ему фактовhe was unable to escape an array of facts
он видел в ней множество привлекательных качествhe saw a thousand graces in her
он не выговаривал множество звуковhis speech was gappy
он перенёс множество лишенийhe suffered many hardships
он получил множество раненийhe sustained multiple injuries
он приготовил множество наглядных учебных пособийhe prepared a lot of visual teaching aids
они написали друг другу множество писемmany letters passed between them
осложняется множеством проблемis fraught with difficulties
осложнён наличием множества проблемis fraught with difficulties
особа, окружённая множеством прислугиa person numerously attended
отягощённый множеством проблемfraught with problems
перелистать множество книгtumble over a great many books
по всему морю разбросано множество маленьких островковmany isles are scattered in the sea
побережье со множеством современных курортовa coast set with modern resorts
подземелье со множеством ходовcatacomb
Поощрять множество идей из разнообразных источников.Let thousand flowers bloom (org.uk sai_Alex)
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банкаafter trying many occupations, he finally found himself and became an account executive
превеликое множествоenormous number (Andrey Truhachev)
преодолеть пройти через множество опасностейpass through many dangers
приводить множество примеровgive a wealth of examples (Alex_Odeychuk)
прописывание множества лекарствpolypharmacy
проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучейthe moon splintered through the broken glass
прочесть множество книгtumble over a great many books
разделение на множество направленийpolyfurcation (MichaelBurov)
разделение на множество потоковpolyfurcation (MichaelBurov)
разноголосица множества позиций и мненийcacophony of numerous voices and views (Taras)
решать множество задачserve many purposes (capricolya)
рукопись с множеством поправокa manuscript full of emendations
рукопись со множеством поправокa manuscript full of emendations
с множеством входов и выходовlabyrinthine
с множеством изъяновdeeply flawed (Tanya Gesse)
с множеством корнейrooty
с множеством отростковspriggy
с множеством отростков, побеговspriggy
с множеством хлопотwith a great deal of trouble
с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
с участием множества звездstar studded
с участием множества звёздstar-studded (о программе, приёме)
сад со множеством пересекающихся дорожекa garden with knots
свадьбой связано множество традицийthere are many traditions connected with marriage co
словарь со множеством полезных примеровa dictionary full of useful examples
со множеством газоновlawny
со множеством драгоценных камнейgemmy
со множеством корнейrooty
со множеством лужаекlawny
со множеством ошибокfull of mistakes
со множеством спецэффектовeffects-laden (Anglophile)
совокупность предельных точек данного множества, принадлежащих этому множествуcoherency (т. мн.)
совокупность предельных точек данного множества, принадлежащих этому множествуcoherence (т. мн.)
соединять множество небольших городовconnect up many small towns (the cells of a battery, etc., и т.д.)
состоящий из множества мелких частейatomistic
состоящий из множества мелких частиц, элементовatomistic
сталкиваться с множеством проблемbe dogged by massive problems
существует множество доказательств того, чтоthere is overwhelming evidence that
сюжет с множеством неожиданных поворотовa plot with many twists
там было великое множество людейa great many people were there
телесериал, имеющий множество серийmaxi-series
теория множествtheory of sets
у него множество домовhe has a number of houses
у него множество кистей в мастерскойhe has a lot of brushes in his studio
у неё множество талантовshe is very accomplished
частица, служащая для образования многих слов и придающая им значение множестваpoly
человек с множеством психологических проблемfreak show (Дмитрий_Р)
через лес поле ведёт множество тропинокthe wood the field is crossed by numerous paths
через лес поле идёт множество тропинокthe wood the field is crossed by numerous paths
Эрве написал множество посредственных опереттHerve wrote numerous undistinguished operettas (среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш")
Эрве написал множество посредственных опереттHerve wrote numerous undistinguished operettas
Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш"of which the best known is Mam'zelle Nitouche
эти разоблачения породили множество слуховthe disclosures touched off numerous rumours
это волокитная процедура со множеством этапов.it is a time-sapping procedure with numerous steps. (Alexey Lebedev)
это доставило мне множество затрудненийI have had quite a job of it
этот канат свит из множества нитейthis rope is twisted from many threads
я оказывал ему множество любезностейI have shown him any number of kindnesses