DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing много | all forms | exact matches only
RussianFrench
адски многоà la pelle
в моих руках перебывало много книгj'ai manié bien des livres
в ней есть много обаянияelle a du charme
в партию вступило много новых членовle parti a enregistré des adhésions massives
взяться за много дел сразуembrasser beaucoup d'affaires à la fois
видеть много раз, просмотрено много разvu et revu (Nadiya07)
встретить много трудностейrencontrer beaucoup de cahots
дай мне любви так много, как только можешьdonne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk)
делать много шуму из ничегоfaire beaucoup de bruit pour rien
до тех пор много води утечётil coulera bien de l'eau sous les ponts
до тех пор много води утечётil passera bien de l'eau sous les ponts
довольно многоassez de...
достаточно многоassez (z484z)
ему много не нужноpeu lui suffit
есть многоfaire une cure de qch (чего-л.)
есть много способовil y a plusieurs moyens de...
есть слишком много едыstuff yourself (leonochka)
желаю много счастьяje vous souhaite beaucoup de bonheur (marimarina)
желаю вам много счастьяje vous souhaite plein de bonheur (marimarina)
задать много вопросовposer beaucoup de questions (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
занимать много местаêtre au large
занимающий много времениprenant
затратить очень много времениmettre un temps très long à faire qch (на что-л.)
зверски многоà la pelle
иметь много денегposséder beaucoup d'argent (Alex_Odeychuk)
иметь много денегavoir plein d'argent
иметь много знакомствavoir beaucoup de relations
иметь много неотложной работыêtre en charrette
иметь много общегоavoir beaucoup en commun (Iricha)
иметь много общегоavoir beaucoup de points communs (Iricha)
исключительно многоinfiniment de...
их очень многоon ne les compte plus
их пришло очень многоils sont venus en nombre
как он много ест!quel dévoreur !
каких многоcomme il y en a tant (Lucile)
мечтать о чистых городах, где много свежего воздухаrêver de villes non polluées afin que l'air puisse circuler (Alex_Odeychuk)
мне пришлось много страдатьj'ai eu beaucoup à souffrir
многие, много людейgrand monde (fuerto)
много брать на себяs'engager beaucoup
много воды утекло с тех пор как ...beaucoup d'eau a coulé sous les ponts depuis jours lointains oû ... (vleonilh)
много воображать о себеavoir la tête enflée
много говоритьavoir de la gueule
много двигатьсяse prendre du mouvement
много двигатьсяse dépenser physiquement
много двигатьсяse donner du mouvement
много другихbien d'autres (Le Monde, 2021: bien d'autres étapes — много других шагов Alex_Odeychuk)
много других шаговbien d'autres étapes (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
много ездитьfaire de la route (на машине)
много заниматьсяse préoccuper (чём- л.)
много заработатьgagner gros
много знатьen connaître un bout
много знать оen savoir long sur... (...)
много или малоpeu ou prou
много книгbeaucoup de livres (j'achète beaucoup de livres – я покупаю много книг Alex_Odeychuk)
много куритьfumer comme un saperlotte
много куритьfumer comme un sapeur
много летbien des années (Vladimir Shevchuk)
много летPar les annees (TaylorZodi)
много людейbeaucoup de monde (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
много людейforce gens
много местаbeaucoup de place (ZolVas)
много наговорить оen dire long sur... (...)
много народаgrand monde (I. Havkin)
много народуbeaucoup de monde
много народуgrand monde (Nous sommes à une heure d'affluence, mais il n'y a pas grand monde, dans ce tripot. I. Havkin)
много народуgrand monde (Nous sommes я une heure d'affluence, mais il n'y a pas grand monde, dans ce tripot. I. Havki)
собралось много народуil y a foule
много народуforce gens
много перенёсшийéprouvé
много питьboire comme une éponge
много питьboire comme un évier
много питьboire comme un trou
много повидать на своём векуen voir de toutes les couleurs (Morning93)
много позволять себеs'oublier
много прохожихil y a du passage
много работатьtravailler ferme (Scorrific)
много работатьbroyer de la besogne
много разmaintes fois (z484z)
много разplein de fois (Alex_Odeychuk)
много разde nombreuses (Alex_Odeychuk)
много разdes quantités de fois (z484z)
много разplusieurs fois
много разde nombreuses fois (Alex_Odeychuk)
много разtant et plus (I. Havkin)
много разde nombreuses (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk)
много разà de nombreuses reprises (множество попыток marimarina)
много соусаsauce longue
много сочинитьproduire beaucoup d'ouvrages
много трудитьсяpeiner
много хлопотатьse donner beaucoup de peine
много хлопотатьse donner de la peine
много ходитьfaire de l'exercice
много ходитьprendre de l'exercice
много яблочного сокаbeaucoup de jus de pomme (il a bu beaucoup de jus de pomme - он выпил много яблочного сока Alex_Odeychuk)
... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много... peuvent être multiples (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin)
Может понадобиться много времени, чтобыIl peut falloir beaucoup de temps (ROGER YOUNG)
наделать много шумаfaire beaucoup de bruit (I. Havkin)
наделать много шумаfaire grand bruit (La question avait fait grand bruit. I. Havkin)
настрелять много дичиabattre bien du gibier
не очень многоpas trop
не тратить много словménager ses paroles
невероятно многоà la pelle
невообразимо многоà la pelle
него много неприятностейil est fort embêté y
неимоверно многоà la pelle
необыкновенно многоà la pelle
необычайно многоà la pelle
ни много ни малоni peu ni prou
Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит.Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. (Yanick)
о нём много говорятil fait parler de lui
об этом много пишутcela fait couler beaucoup d'encre
оживлённая дорога, по которой много ездятchemin fréquenté
он выпил много яблочного сокаil a bu beaucoup de jus de pomme (Alex_Odeychuk)
он заболел из-за того, что слишком много работалil est tombé malade pour avoir trop travaillé
он много знаетil est très savant
он много трудился всю свою жизньil peina durant toute sa vie
он не много естil n'est pas un gros mangeur
он проводит много времени в библиотекеil passe beaucoup de temps à la bibliothèque (financial-engineer)
он слишком много работаетse dépenser trop
он так много работал, что добился своегоà force de travailler il est parvenu à ses fins
отнимать много времениprendre beaucoup de temps (Alex_Odeychuk)
отнимающий много времениchronophage (ChDm)
очень многоen quantité innombrable
очень многоénormément
очень много народуénormément de monde (gulbakhor)
перенести много испытанийfaire son purgatoire en ce monde
пить многоboire sans soif
поднять много вопросовremuer beaucoup d'idées
положить себе слишком много едыavoir les yeux plus grands que le ventre
привлекающий много публикиcouru
прикладывать много усилий чтобыdéployer des efforts importants pour (ROGER YOUNG)
прикладывать много усилий чтобыdéployer tous les efforts nécessaires pour (ROGER YOUNG)
прикладывать много усилий чтобыdéployer des efforts considérables pour (ROGER YOUNG)
прилагать много усилий чтобыfaire beaucoup d'efforts pour (ROGER YOUNG)
принимать много лекарствse droguer
проводить много времениpasser beaucoup de son temps (Alex_Odeychuk)
производить слишком многоsurproduire
производящий слишком многоsurproducieur
проходит много людейil y a du passage
Прошло много лет, прежде чемPlusieurs années se sont écoulées avant que (ROGER YOUNG)
расходовать многоfaire une grande consommation de qch (чего-л.)
с него нельзя слишком много спрашиватьil ne faut pas lui demander trop
с тех пор много воды утеклоDe l'eau a coulé sous les ponts depuis toutes ces années (z484z)
скидочная карточка для пенсионеров, которые много путешествуют.carte sénior. (http://sante.lefigaro.fr/social/personnes-agees/avantages-connexes-carte-vermeil/quest-ce-que-carte-vermeil z484z)
слишком многоavec excès
слишком многоplus qu'assez
слишком многоde reste
слишком многоtrop de...
слишком многоbeaucoup trop
слишком много воспоминаний, мечтаний и вздоховtrop de souvenirs, de rêves et de soupirs (Alex_Odeychuk)
слишком много днейtrop de jours (Alex_Odeychuk)
слишком много дней я провела в мыслях о тебеtrop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk)
слишком много друзейtrop d'amis (Alex_Odeychuk)
слишком много трепать языкомparler beaucoup (Alex_Odeychuk)
слишком много честиc'est beaucoup d'honneur (ирон.)
стараться занять много местаfaire du volume
тебе много пишутon t'écrit beaucoup cp. on lui écrit beaucoup, on écrit beaucoup à Pierre (te с существительным в конструкции глагол + предлог я + существительное или с местоимениями me, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом)
торная дорога, по которой много ездятchemin fréquenté
тот, кто много говорит и мало делаетgrand parleur, petit faiseur (Yanick)
требующий много времениcouteux en temps (Olga A)
ты много потерялtu as perdu
у меня есть друг, который много путешествуетj'ai un ami qui voyage beaucoup (Alex_Odeychuk)
у меня много планов на будущееj'ai beaucoup de rêves lointains
у меня этого многоj'en ai plein
У нас уходит много времени, чтобыNous sommes très longs à... ("Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales. Justement parce que cette physionomie est nouvelle, nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante à ce que nous appelons talent. Nous disons plutôt originalité, charme, délicatesse, force ; et puis un jour nous nous rendons compte que c’est justement tout cela le talent." Proust z484z)
у него очень много времениil a trop de temps (после наречий, обозначающих количество (beaucoup, davantage, peu, plus, moins, trop, etc.), неопределенный артикль des и частичный артикль du опускаются и заменяются предлогом de. Alex_Odeychuk)
у него очень много времениil a trop de temps (После наречий, обозначающих количество (beaucoup, davantage, peu, plus, moins, trop, etc.), неопределенный артикль des и частичный артикль du опускаются и заменяются предлогом de. Alex_Odeychuk)
у нее много поклонников воздыхателейelle a beaucoup de soupirants (marimarina)
Хорошего человека должно быть многоplus de moi à aimer (Yanick)
человек, много путешествующийglobe-trotteur (z484z)
человек, много путешествующийglobe-trotter
чересчур многоjusqu' à satiété
чертовски многоà la pelle
это займёт много местаcela fera beaucoup de volume
это слишком многоc'est salé
это событие наделало много шумуcet événement a eu un grand retentissement
это уже многоc'est déjà énorme
этот мотор берёт много маслаce moteur mange beaucoup d'huile
этот театр вмещает много зрителейil entre beaucoup de monde dans ce théâtre
я вам доставил много хлопотje vous ai bien donné de la peine
я много работалj'ai bien travaillé
я много раз был вынужден тебе вратьde nombreuses fois j'ai dû te mentir (Alex_Odeychuk)
я покупаю много книгj'achète beaucoup de livres (Alex_Odeychuk)
я хочу рассказать тебе много чего интересногоj'ai plein de truc à te dire (Alex_Odeychuk)