DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мило | all forms | exact matches only
RussianEnglish
благодаря им у нас появились милые родственникиthrough them we plumped into pretty connections
в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроенииthere was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover
вести себя милоbe nice (Moscowtran)
вы, милый мой, жестоко ошибаетесьyou're badly mistaken, buddy
говорить кому-либо милые пустячкиsay sweet nothings to
Дариус МилоDarius Milhaud (франц. композитор, дирижёр, член группы композиторов, получившей назв. "Шестёрки" франц. Les Six)
длинные речи, милые сердцу бюрократовlong words beloved of bureaucrats
его стилизация под Ронсара довольно милаhis pasticcio of Ronsard is fairly delightful
жизнерадостная, милая девушкаlovely bubbly (Yeldar Azanbayev)
за милую душуreadily (Anglophile)
за милую душуgladly (Anglophile)
за милую душуwillingly (Anglophile)
как мило!how adorable! (VLZ_58)
как мило!what a nice gesture!
как мило с вашей стороны!how good of you!
Как мило до́бро с Вашей стороныhow kind of you to (что-то сделать)
как мило, что вы пришлиhow kind of you to come!
как мило, что вы пришлиhow nice of you to come!
как это мило!it's too charming!
как это мило с вашей стороны!how kind of you!
как это мило с вашей стороны!so kind of you!
какая милая девочка или какой славный мальчик!what a sweet child!
какой милый домик!what a dear little house!
какой милый ребёнок!what a sweet child!
ласковая, милая улыбкаsweet smile (Lanita2)
милая безделушкаgimmick (DariaChernova)
милая бесполезная вещь небольшого размераbabushka (Arivle)
милая девочкаcute girl (Andrey Truhachev)
милая девочкаnice girl (Andrey Truhachev)
милая девочкаpretty girl (Andrey Truhachev)
милая девочкаsweet girl (Andrey Truhachev)
милая девочкаlittle darling (Andrey Truhachev)
милая девочкаbonny lass (Andrey Truhachev)
милая девушкаpretty girl (Andrey Truhachev)
милая девушкаa nice girl
милая девушкаbonny lass (Andrey Truhachev)
милая девушкаnice girl (Andrey Truhachev)
милая девушкаsweet girl
милая девчужкаlittle darling (Andrey Truhachev)
милая девчужкаsweet girl (Andrey Truhachev)
милая девчушкаnice little girl
милая еврейская девочкаnice Jewish girl
милая женщинаlovely woman (The previous manager was a lovely woman but she was completely unable to handle her duties. ART Vancouver)
милая жизньcute life (Alex_Odeychuk)
милая компанияgenial company
милая мамочкаdear mother
милая мояhoney (Alex_Odeychuk)
милая улыбкаsweet smile (sophistt)
мило с вашей стороныit is nice of you
мило с её стороныit is nice of her
мило с чьей-то стороныnice of (sb.)
мило улыбнутьсяsmile sweetly (maystay)
милое дитяdear little fellow
милое дитяa likely child
милое лицоkind face
милочка, милаяboobilah (Freiya)
милые бранятся – только тешатсяthe course of true love never runs smooth (kee46)
милые бранятся – только тешатсяthe falling out of lovers is the renewal of love
милые бранятся, только тешатсяa lovers' quarrel
милые качестваniceness
милые людиdelightful people (They are delightful people, absolutely delightful. ART Vancouver)
милые пустячкиhonied nothings
милые словаamiabilities
милые слуху избитые фразыcathartic cliches (alisa s.)
милые соседиobliging neighbours
милый другsoul mate (о любовнике)
милый еврейский мальчикnice Jewish boy
милый маленький свёрточекcute little package (Alex_Odeychuk)
милый ребёнокamiable child
милый человекdear
мой милый!my pretty!
мой милыйmy sweet one
мой милыйhinny
мой милыйmy wanton
мой милыйsweeting
мой милыйmy dear joy!
мой милыйhoney
мой милыйmy dainty
мой милыйmy sweetest one
мой милыйmy precious
мой милый, вотthere my dear, there
мой милый другmy sweet heart
моё милое дитяmy little one
мы очень мило провели времяwe had a very nice time
невыносимо милоcuteness overload (комментарий к фото с котиками и т.д. ArcticFox)
некрасивая, но милая и очаровательная женщинаjolie laide
ну, милый мой, так где же это?well, man, where is it?
ну, пошли, мой милый!come along, man!
ну, пошли, мой милый!come along my good man!
ну, пошли, мой милый!come along my good man!
о милый, мой милыйoh baby, my baby (Alex_Odeychuk)
оказаться в обществе милых людейfall in with some nice people (with an old friend, with a party of Swiss tourists, etc., и т.д.)
он изрёк пару милых банальностейhe mouthed some sympathetic platitudes
он милый старичокhe is an old love
он милый человек - По-видимому, даhe's a nice man - So it seems
он очень милый человекhe is a very pleasant man
он пошёл повидаться со своей милойhe is off to see his girl
она очень милая продавщицаshe is a very nice salesgirl
она такая милая девушкаshe is such a nice girl
они очень милые людиthey're very nice people
очень мило с вашей стороныawfully decent of you
очень мило с вашей стороныterribly nice of you
очень мило с вашей стороныit is nice of you
очень мило с вашей стороныit's very kind of you
очень мило с вашей стороныit's very nice of you
очень мило с вашей стороны!it was very nice of you!
очень мило с вашей стороныvery kind on your part
очень мило с вашей стороныvery kind of you
очень мило с вашей стороныit is sweet of you
очень мило с вашей стороныjolly kind of you (Anglophile)
очень мило с вашей стороныawfully good of you
очень мило с вашей стороны, что вы пришлиit was kind of you to come
очень милыйall sweetness and light (Taras)
с вашей стороны это очень милоit is very kind of you
с милым и рай в шалашеlove makes a cottage a castle (Interex)
с милым рай и в шалашеlove in a cottage
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
сделать милым сердцуendear
слащавый, милый до тошнотыcutesy-poo (dictionary.com vantus)
слишком милыйnawh (serak.d)
случайно встретиться с милыми людьмиfall in with some nice people (with an old friend, with a party of Swiss tourists, etc., и т.д.)
со своей милойwith his dear
список "сделай, милый"honey-do list (Mikhail.Brodsky)
ты очень милыйyou're really cute
у него сегодня свидание с очень милой девушкойhe has a date today with a very nice girl
у неё такое милое лицо!she has such a kind face
уверен, он не причинит милому мальчику никакого вредаsure he'll do the dear boy no harm
ужасно мило с вашей стороныit is terribly nice of you (или кратко: terribly nice of you)
ужасно мило с вашей стороныterribly nice of you
через некоторое время там стало довольно милоit got to be quite pleasant there after a while
что-либо милоеhoney-drop
это было бы очень мило с вашей стороныthat would be charming of you
это было очень мило с вашей стороныthat was really sweet of you
это мило с её стороныit is pretty of her (Olga Fomicheva)
это очень мило с вашей стороныit's very nice of you
это очень мило с вашей стороныthat's very good of you
Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороныthat is very decent of you
Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороныthat was very decent of you
Это было очень мило очень хорошо с Вашей стороныthat's very decent of you
это очень мило очень хорошо с вашей стороныthat's very decent of you
это очень мило с вашей стороныit is kind of you
это очень мило с вашей стороныit is very kind of you
это очень мило с вашей стороныthat's very sweet of you
это с вашей стороны очень милоthis is very nice of you
это так милоthat's so sweet (bookworm)
я выйду замуж за своего милогоI'm going to marry my (someone)
я женюсь на своей милойI'm going to marry my (someone)