Russian | English |
благодаря им у нас появились милые родственники | through them we plumped into pretty connections |
в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении | there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover |
вы, милый мой, жестоко ошибаетесь | you're badly mistaken, buddy |
говорить кому-либо милые пустячки | say sweet nothings to |
длинные речи, милые сердцу бюрократов | long words beloved of bureaucrats |
его стилизация под Ронсара довольно мила | his pasticcio of Ronsard is fairly delightful |
жизнерадостная, милая девушка | lovely bubbly (Yeldar Azanbayev) |
за милую душу | readily (Anglophile) |
за милую душу | gladly (Anglophile) |
за милую душу | willingly (Anglophile) |
какая милая девочка или какой славный мальчик! | what a sweet child! |
какой милый домик! | what a dear little house! |
какой милый ребёнок! | what a sweet child! |
ласковая, милая улыбка | sweet smile (Lanita2) |
милая безделушка | gimmick (DariaChernova) |
милая бесполезная вещь небольшого размера | babushka (Arivle) |
милая дама | sweet lady (Taras) |
милая девочка | sweet girl (Andrey Truhachev) |
милая девочка | cute girl (Andrey Truhachev) |
милая девочка | nice girl (Andrey Truhachev) |
милая девочка | pretty girl (Andrey Truhachev) |
милая девочка | little darling (Andrey Truhachev) |
милая девочка | bonny lass (Andrey Truhachev) |
милая девушка | nice girl (Andrey Truhachev) |
милая девушка | pretty girl (Andrey Truhachev) |
милая девушка | a nice girl |
милая девушка | bonny lass (Andrey Truhachev) |
милая девушка | sweet girl |
милая девчужка | little darling (Andrey Truhachev) |
милая девчужка | sweet girl (Andrey Truhachev) |
милая девчушка | nice little girl |
милая еврейская девочка | nice Jewish girl |
милая женщина | lovely woman (The previous manager was a lovely woman but she was completely unable to handle her duties. ART Vancouver) |
милая женщина | sweet lady (Taras) |
милая жизнь | cute life (Alex_Odeychuk) |
милая компания | genial company |
милая леди | sweet lady (Taras) |
милая мамочка | dear mother |
милая моя | honey (Alex_Odeychuk) |
милая улыбка | sweet smile (sophistt) |
милое дитя | dear little fellow |
милое дитя | a likely child |
милое лицо | kind face |
милочка, милая | boobilah (Freiya) |
милые бранятся – только тешатся | the falling out of lovers is the renewal of love |
милые бранятся – только тешатся | the course of true love never runs smooth (kee46) |
милые бранятся, только тешатся | a lovers' quarrel |
милые качества | niceness |
милые люди | delightful people (They are delightful people, absolutely delightful. ART Vancouver) |
милые пустячки | honied nothings |
милые слова | amiabilities |
милые слуху избитые фразы | cathartic cliches (alisa s.) |
милые соседи | obliging neighbours |
милый друг | soul mate (о любовнике) |
милый еврейский мальчик | nice Jewish boy |
милый маленький свёрточек | cute little package (Alex_Odeychuk) |
милый ребёнок | amiable child |
милый человек | dear |
мой милый | my wanton |
мой милый | sweeting |
мой милый | my dear joy! |
мой милый! | my pretty! |
мой милый | my sweet one |
мой милый | my dainty |
мой милый | honey |
мой милый | hinny |
мой милый | my sweetest one |
мой милый | my precious |
мой милый, вот | there my dear, there |
мой милый друг | my sweet heart |
моя милая | my sweet one |
моя милая | mavourneen |
моя милая | my sweetest one |
моя милая! | my pretty! |
моя милая | my love |
моё милое дитя | my little one |
мы очень мило провели время | we had a very nice time |
некрасивая, но милая и очаровательная женщина | jolie laide |
ну, милый мой, так где же это? | well, man, where is it? |
ну, пошли, мой милый! | come along my good man! |
ну, пошли, мой милый! | come along, man! |
ну, пошли, мой милый! | come along my good man! |
о милый, мой милый | oh baby, my baby (Alex_Odeychuk) |
оказаться в обществе милых людей | fall in with some nice people (with an old friend, with a party of Swiss tourists, etc., и т.д.) |
он изрёк пару милых банальностей | he mouthed some sympathetic platitudes |
он милый старичок | he is an old love |
он милый человек - По-видимому, да | he's a nice man - So it seems |
он очень милый человек | he is a very pleasant man |
он пошёл повидаться со своей милой | he is off to see his girl |
она очень милая женщина | she is a very obliging woman |
она очень милая продавщица | she is a very nice salesgirl |
она такая милая девушка | she is such a nice girl |
они очень милые люди | they're very nice people |
очень милый | all sweetness and light (Taras) |
с милым и рай в шалаше | love makes a cottage a castle (Interex) |
с милым рай и в шалаше | love in a cottage |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? | Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev) |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? | Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev) |
сделать милым сердцу | endear |
слащавый, милый до тошноты | cutesy-poo (dictionary.com vantus) |
слишком милый | nawh (serak.d) |
случайно встретиться с милыми людьми | fall in with some nice people (with an old friend, with a party of Swiss tourists, etc., и т.д.) |
со своей милой | with his dear |
список "сделай, милый" | honey-do list (Mikhail.Brodsky) |
ты очень милый | you're really cute |
у него сегодня свидание с очень милой девушкой | he has a date today with a very nice girl |
у неё такое милое лицо! | she has such a kind face |
уверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда | sure he'll do the dear boy no harm |
что-либо милое | honey-drop |
я выйду замуж за своего милого | I'm going to marry my (someone) |
я женюсь на своей милой | I'm going to marry my (someone) |