DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мешающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
анализ на мешающие факторыtest for interfering factor (fruit_jellies)
бесконечные вопросы и т.п. мешали мнеthese interruptions put me off
бесконечные замечания мешали мнеthese interruptions put me off
брось, не мешай!hook it!
вам не мешает выспаться хорошенькоyou will be the better for a good night's rest
вам не мешает выспаться хорошенькоyou will be all the better for a good night's rest
вам не мешает моя сигара?do you mind my cigar?
вам не мешает, что я играю на пианино?does it disturb you when I play the piano?
вам не мешало быyou would be all the better
Вам не мешало быyou would be well-served to ...
вам не мешало бы быть поосторожнееit would pay you to be more careful
вам не мешало бы быть поосторожнейit would pay you to be more careful
вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решатьwhy don't you think about my offer before you make up your mind?
вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решатьwhy don't you think about my offer before you make up your mind?
вам не мешало бы сходить к врачуit wouldn't hurt you to see a doctor
вам никто не мешает, делайте, что хотитеnobody's stopping you
вам никто не мешает, делайте, что хотитеdo what you want
ваше поведение не мешает вашему успехуyour behaviour makes against your chance of success
водитель, мешающий проезду другого транспортаroad hog
водитель, мешающий проезду другого транспортаhog
всё время мешатьinterrupt at every moment
всё это мешало его успехуall these things cramped his progress
вы больше мешаете, чем помогаетеyou are more of a hindrance than a help
глубокий снег мешал ему двигатьсяdeep snow hindered him
его принципы ему не мешаютhis principles sit loosely on him
его проделки мешали мне игратьhis antics put me off my game
ей мешает возрастher age militates against him
ему мешал недостаток опытаhis lack of experience told against him
ему мешали посетителиhe was hindered by visitors (by inquiries, by interruptions, etc., и т.д.)
ему не мешало бы побритьсяhe could do with a shave
если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешатьif you want to teach, I certainly shan't stand in your way
здесь нам не будут мешатьhere we are safe from interruption
из-за суеверий мешать развитию наукиcramp science by superstition
им не мешало бы поучиться уthey would do well to learn from (Anglophile)
их постоянные ссоры мешали им жить вместеheir constant quarrellings made them impossible to live with (Andrey Truhachev)
книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерамиthe book is a little dull, and needs salting with some interesting examples
комната, где никто не мешает заниматьсяsanctuary for study
лед, не мешающий навигацииopen ice
масса плавучих растений на Белом Ниле мешающая судоходствуsudd
мешать быть объективнымwarp one's judgement
мешать кому-л. вput a spoke in the wheel (чём-л.)
мешать кому-л. вclog the wheels (чём-л.)
мешать кому-либо вhinder in (чем-либо)
мешать кому-л. в его делахhinder smb. in his business (in his work, in his progress, etc., и т.д.)
мешать в каминеrake up the fire (кочергой)
мешать в печкеrake up the fire (камине, кочергой)
мешать в печке кочергойpoke the fire
мешать ведению заседанияstonewall (длинными речами)
мешать кому-либо веселитьсяbe an intruder on someone's joys
мешать чьим-л. возможностямbar smb.'s chances (the way to fame, smb.'s prospects of success, etc., и т.д.)
мешать глину с пескомmix clay with sand
мешать два сорта чаяmix two kinds of tea (flour and sugar, all the ingredients, etc., и т.д.)
мешать движениюslug
мешать движениюimpede progress (VLZ_58)
мешать движениюstop the traffic (тра́нспорта)
мешать движению автотранспортаhog
мешать чьим-либо движениямhinder movements
мешать кому-либо делать что-либоhamstring sb's efforts to do sth (Ремедиос_П)
мешать кому-либо делать что-либоhamper sb's attempts to do sth (Ремедиос_П)
мешать достижению целиhinder someone from achieving one's goal (VLZ_58)
мешать дышатьmake difficult to draw breath (lulic)
мешать естественному ходу событийintrude (напр., technology that doesn't intrude vlad-and-slav)
мешать и давить одновременноmuddle (muddle means to press the ingredients against the side of the glass with a muddler pivoine)
мешать исполнениюthwart
мешать чьей-либо карьереbe a drag on someone's career
мешать кашуstir the cereal
мешать кочергойpoker
мешать кочергойpoke
мешать кочергой угли в печкеpoke the fire
мешать людям житьmake everybody else's life a misery (Technical)
мешать кому-либо мыслить здравоcloud someone's judgement (Wakeful dormouse)
мешать обзоруinterfere with line-of-sight (4uzhoj)
мешать осуществлениюdiscourage
мешать осуществлению чьих-л. плановinterfere with smb.'s plans (with duty, with the course of justice, with our industrial development, with the progress of the work, with our trade, etc., и т.д.)
мешать осуществлению чьих-либо целейthwart purpose
мешать палкойpudder
мешать чьим-л. планамdisturb smb.'s plans (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.)
мешать чьим-л. планамcross smb.'s plans (smb.'s wishes, smb.'s will, etc., и т.д.)
мешать получать удовольствиеruin the enjoyment (of – от Ремедиос_П)
мешать принятию законопроектаoppose the passage of the bill
мешать притоку иностранных инвестицийimpede foreign investment (bookworm)
мешать продвижению налоговой реформыstall the tax reform movement (Olga Okuneva)
мешать кому-либо работатьtake off his work
мешать кому-либо работатьkeep from his work
мешать работатьbe disruptive (нарушать порядок; быть агрессивным; вести себя по-хулигански): the man... was loud and disruptive until leaving cnn.com Mr. Wolf)
мешать чьей-либо работеdisturb work
мешать чьей-л. работеhinder smb.'s work (smb.'s progress, smb.'s movements, smb.'s influence, its completion, smb.'s enterprises, etc., и т.д.)
мешать развитиюrepress
мешать развитиюstiffen
мешать развитиюkeep down
мешать разобратьсяblindfold (что-либо; в чём-либо)
мешать кому-либо рассуждать трезвоcloud someone's judgement (Wakeful dormouse)
мешать ростуhinder growth (economic growth hindered by sanctions VLZ_58)
мешать ростуdwarf (деревьев)
мешать рукойpudder
мешать рукой или палкойpudder
мешать свободному выражению мнений и убежденийthwart the free expression of views and opinions
мешать свободному движениюimmobilize (чего-либо)
мешать кому-либо сделатьhinder in doing (что-либо)
мешать кому-либо сделатьhinder from doing (что-либо)
мешать слаженной работеrock the boat (коллектива и т. п.)
мешать сосредоточитьсяdrain focus (Elena_MKK)
мешать соус медленно, пока не загустеетstir the sauce gently until it thickens (pivoine)
мешать студенту заниматьсяdisturb the student in his studies (the others in their sleep, etc., и т.д.)
мешать супstir soup (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.)
мешать суп, доведя его до кипенияstir the soup as it comes to a boil (pivoine)
мешать увидетьblindfold (что-либо; в чём-либо)
мешать увидеть или разобратьсяblindfold (что-либо; в чём-либо)
мешать увидеть очевидноеblind to obvious facts
мешать углиpoke the fire (кочергой)
мешать угли в печахstoke
мешать уличному движениюimpede traffic
мешать усилиямstymie one's efforts (The opposition is using its control of the Senate to stymie PM's efforts to reform it. ART Vancouver)
мешать функционированиюstiffen
мешать ходьбеhobble
мешать хорошему обзору местностиinterfere with a wide view
мешать чай и т.д. ложкойstir one's tea one's coffee, soup, the porridge, etc. with a spoon
мешать чьим-л. шансамbar smb.'s chances (the way to fame, smb.'s prospects of success, etc., и т.д.)
мешать шумомracket (кому-либо)
мешаться под ногамиget underfoot (Maria Klavdieva)
мешаться под ногамиget in the way
мешаться под ногамиcramp someone's style (Anglophile)
мешающий свободной конкуренцииanti-competitive (Anglophile)
мешающий факторdisrupter (G'Kar)
мне мешали сюда попастьI was hindered from getting here
мне это не мешаетthis has not hampered me (добиться некоей цели: "I have always been shy. But it hasn't obviously hampered me. One gets over that." (P.G. Wodehouse) – Мне это, как видите, не мешает / не помешало ART Vancouver)
мне это не мешаетit's no skin off my back (Tanya Gesse)
назойливо мешатьintermeddle (кому-либо)
нам не мешает обсудить этот вопросit won't do us any harm if we talk the matter over
нам поминутно кто-либо мешалwe were disturbed every minute
не буду вам мешатьI won't interrupt (Well then, I won't interrupt. – Ну, не буду вам мешать. ART Vancouver)
не буду мешатьI'll let you get back to it (4uzhoj)
не люблю, когда мне мешаютI don't like to be interfered with
не мешаетit would do no harm (Anglophile)
не мешаетit wouldn't be a bad thing (Anglophile)
не мешаетit would be advisable (Anglophile)
не мешай!leave me alone!
не мешай!leave me alone! don't interfere!
не мешай!don't interrupt!
не мешай!keep out of the way!
не мешайget out of the light
не мешай отцуdon't annoy father
не мешай судьбе!don't mess with fate! (semfromshire)
не мешайся в чужие делаsweep before your door
не мешайтеget out of the light
не мешайте другимdon't disturb the others
не мешайте ему!leave him to do it!
не мешайте емуleave him quiet
не мешайте ему!leave him do it!
не мешайте емуleave him alone
не мешайте мнеdon't interfere with me (Dim)
не мешайте мне, когда я занятdon't interrupt me when I am busy
не мешало быit wouldn't hurt to... (+ inf.)
не мешало быit would do no harm (Anglophile)
не мешало быit wouldn't be a bad thing (Anglophile)
не мешало быit wouldn't hurt (Anglophile)
не мешало быhe may as well
не мешало быhe might as well
не мешало быthere would be no harm in (Anglophile)
не мешало быit would be advisable (Anglophile)
не мешало бы помыть машинуthe car could do with a wash
не мешало бы спроситьit would be as well to ask
не мешатьkeep out of the smb.'s way (кому́-л.)
не мешатьtake a backseat (Taras)
не мешатьstand out of the way
не мешатьstay out of one's way (If you want to finish the cabinets, you can come on Thursday or Friday. Andy is having dental surgery on Thursday so he will be home on Friday, but will stay out of your way. – не будет вам мешать работать ART Vancouver)
не мешать друг другу шумомrespect each other's acoustic privacy (офисное выражение yevsey)
не мешать им пойти с нами в театрbar them from coming to the theatre with us (from going where they want, etc., и т.д.)
не мешать творчествуdoesn't allow for the creativity (erelena)
не следует постороннему мешаться в семейные делаone must not put one's finger between the tree bark and the bark
невнимательность студентов мешает учёбеthe students' inattention hobbles their learning
ничто больше нам не мешаетnothing now stands in our way
ничто не мешает ему сделать этоthere's no reason why he shouldn't do it (linton)
ничто не мешает твоему успехуnothing stands between you and success
одежда мешала мне плытьthe clothes hindered me while I was swimming
одно другому не мешаетone doesn't interfere with the other (Tanya Gesse)
одно другому не мешаетone does not exclude the other (It may be possible to create a special status precisely for those countries that have definite membership prospects, so as to make it clear to them that the one does not exclude the other. VLZ_58)
одно другому не мешаетthe two aren't mutually exclusive (Khisamova)
одно другому не мешаетone thing does not necessarily preclude the other (Motherhood does not necessarily preclude a professional or political career, you just need to choose the appropriate time for each thing. VLZ_58)
одно другому не мешаетhave it both ways (e.g., You can have it both ways Рина Грант)
он всюду мешаетhe is in the way of everything
он мешает мне заниматьсяhe is preventing me from studying
он мешал мне работатьhe hindered me from working
он мне больше мешал, чем помогалhe was more of a hinderance to me than a help
он мне мешаетI want it out of the way (Franco, Luigi and Co. wanted this guy out of the way. – Он им мешал. ART Vancouver)
он очень не любит, чтобы ему мешалиhe hates to being bothered
он очень не любит, чтобы ему мешалиhe hates to be bothered
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешаетhe was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was
он скорее мешал, чем помогалhe was more of a hindrance than a help. (Andrey Truhachev)
он снял ботинок и вытащил камешек, который мешал ходитьhe took off his shoes and removed the pebble that offended him
он так шумит, что, боюсь, мешает соседямhe makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours
они мешали ему спатьthey wouldn't let him sleep
отсутствие должного образования мешало его продвижению по службеlack of education held him back from promotion
плохому танцору и ноги мешаютit's a bad workman that has a bad saw
плохому танцору и ноги мешаютit is a bad workman that has a bad saw
помешать; мешатьget in the way of (bookworm)
постоянная смена его настроений мешала спокойствию их жизниhis "moods" threatened their peaceful life
прошу не мешать мне в работеI must not be hampered in my work
прут, мешающий росту дереваscrog
сам живи и другим не мешайlive and let live (Anglophile)
своей болтовнёй мешать кому-л. обедатьtalk one out of his dinner
следить за игрой, мешая играющимkibitz
смелость мешает человеку быть осмотрительнымtemerity puts a man off his guard
постоянная смена его настроений мешала спокойствию их жизниhis "moods" threatened their peaceful life
сознательно и т.д. мешатьhinder smb., smth. wilfully (tremendously, etc., кому́-л., чему́-л.)
Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии другихyou will do well to remember how he made you eat dirt in front of others (Taras)
Тебе не мешало бы прислушаться к советам врачаyou would do well to take your doctor's advice (Taras)
то, что меня прерывают, мне мешаетthese interruptions put me off
тот, кто мешаетmixer
ты мне мешаешьyou are distracting me
убираться и не мешатьgo and jump in the lake
чем он вам мешает?what harm is he doing you?
что вам мешает?what is stopping you?
что вам мешает?what hinders you?
чтобы не мешать гостямso as not to disturb the guests
что-нибудь всегда мешало им встретитьсяsomething always turned up to prevent their meeting
шум мешал ему спатьthe noise kept him from sleeping
шум мне не мешает спатьI can sleep through any amount of noise
шум очень мешает при работеnoise is a distraction when one is working
шум уличного движения всегда мешает ему спатьthe noise of the traffic always wakes him
эта болезнь мешает моим планы на отпускthis illness makes a mess of my holiday plans
эти книги мне мешаютthese books are in my way
это нам страшно мешаетthis is a terrible liability
это не мешает моим планамit fits in with my plans (with my arrangements, etc., и т.д.)
это очень мешало моим занятиямit was a great hinderance to my studies
это платье не мешает выстиратьthis dress wants washing
я боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешатьI fear you will find the piano next door a great trial
я вам не мешаю?do you mind? (в значении "Что вам надо?" ad_notam)
я вам не мешаю?am I disturbing you?
я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мнеI intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way
я не хочу мешать имI don't want to stand between them
я не хочу, чтобы мне мешалиI don't want to be interrupted
я никогда не позволял, чтобы мои школьные занятия мешали моему образованиюI have never let my schooling interfere with my education (цитата Марка Твена pavelforever)