Russian | English |
адское местечко | heck of a place (Andy) |
богом забытое местечко | one-eyed town (Супру) |
большое местечко в Англии, имеющее право посылать членов в парламент | burgh |
большое местечко в Англии, имеющее право посылать членов в парламент | burg |
большое местечко в Англии, имеющее право посылать членов в парламент | burrow |
большое местечко в Англии, имеющее право посылать членов в парламент | borough |
горное местечко | mountain setting (reverso.net Aslandado) |
драться за тёпленькое местечко | be up for grab |
"крутое" местечко | cool place |
любитель тёпленьких местечек | featherbed campaigner |
местечко, куда преимущественно свозится шерсть для продажи | wool staple |
местечко перед камином | chimney corner |
местечко с самоуправлением | municipality |
местечко у огня | inglenook (Taras) |
местечко у огня | ingle nook |
местечко у огня | ingle-nook |
местечко у огня | fireside |
модное местечко | fancy place |
на выезде из местечка | at the town's exit (Andrey Truhachev) |
на выезде из местечка | at the village exit (Andrey Truhachev) |
найти местечко | make a spot (где-либо для кого-либо, т.е. предоставить место "по блату", если места заняты. Samura88) |
небольшое местечко земли | plot |
остановка в маленьких местечках для встречи с избирателями | whistle stop (во время избирательной кампании) |
прогуляться в "одно местечко" | go and powder nose |
пройтись в "одно местечко" | go and powder nose |
собрание жителей местечка | town meeting |
спокойное местечко | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
там есть хорошее местечко | there's a good sport over there |
там есть хорошее местечко | there's a good spot over there |
тепленькое местечко | a fat job |
тихое местечко | somewhere quiet (Ремедиос_П) |
тёпленькое местечко | fat job |
тёпленькое местечко | sweet spot (DmitriySin) |
тёпленькое местечко | soft snap |
тёпленькое местечко | fat benefice |
тёпленькое местечко | featherbed |
тёпленькое местечко | cushy job |
тёплое местечко | a snug employment |
тёплое местечко | a snug little job |
тёплое местечко | cushy job (MargeWebley) |
тёплое местечко | plum job (Anglophile) |
"тёплые местечки", приберегаемые "для своих" | jobs for the boys |
уединённое местечко | refuge (solaris955) |
укромное местечко | secluded spot (Anglophile) |
укромное местечко | rabbit hole (sever_korrespondent) |
укромное местечко | backwater |
укромное местечко | starting-hole |
укромное местечко | starting hole |
укромное местечко | dark corner |
укромное местечко | snug |
укромное местечко | lovers' lane |
укромное местечко | ivy bush |
уютное местечко | cubby-house |
уютное местечко | cubbyhole |
уютное местечко | a snug seat |
уютное местечко | cubby house |
уютное местечко | cubby |
уютное местечко или жилище | cubby |
уютное местечко у огня | a snug seat by the fire |
человек, получающий тёплое местечко после победы его партии | spoilsman |
человек, получающий тёплое местечко после победы его партии на выборах | spoilsman |
это тихое местечко | it is a quiet place |