DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing между | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бытовой конфликт между супругамиdomestic (Kugelblitz)
вечно они воюют между собойthey always fight among themselves
вечно они дерутся между собойthey always fight among themselves
вечно они спорят между собойthey always fight among themselves
взаимовыгодное сотрудничество между государствамиcomity (formal – An association of nations for their mutual benefit.: ‘The comity between Canada and the United States is testimony to the strength of liberal peace.' Bullfinch)
вклиниться между сражающимися сторонамиinterpose between combatants
внешнее сходство между двумя предметамиa formal resemblance between two things
впадина между волнамиhollow
впадина между зубьямиnotch
враждующие между собойfactional (внутри одной политической группы Ремедиос_П)
вставать междуcome (кем-либо)
вставать междуintervene
вставать между мужем и женойinterfere between husband and wife
вставить междуinsert (чем-л.)
вставка между строкinterlining
вставка между строкinterlineation
встать междуget in the way of
встать междуcome between (кем-либо)
встать между двумя людьмиstep between two men
встать между двумя мужчинамиstep between two men (between the wall and the bookcase, etc., и т.д.)
встать между дерущимисяget in between the fighters
встать между этими двумя людьмиget in between two people (between the rivals, etc., и т.д.)
вступать в брак между собойintermarry
вступать в брак между собойinterjoin
вступать между собой в союзconfederate themselves
выбор между вещамиchoice between things
выбор между ... заchoice between ...is with (Dias)
выбор между иdeciding between and (Alex_Odeychuk)
выбор между приобретением и самостоятельной разработкой решения под конкретные нуждыbuild versus buy (vlad-and-slav)
выбор между приобретением и самостоятельной разработкой решения под конкретные нуждыbuy vs. build (vlad-and-slav)
выбор между хорошим и лучшимchoice between the good and the best (This was the proverbial choice between the good and the best Рина Грант)
выстраивать связи междуbuild bridges (Moscowtran)
выстраивать связи междуbuild bridge (Moscowtran)
глубокая пропасть между американским обывателем жизнью американского обывателя и теми, кто рекламирует американский образ жизниa bitter misunderstanding between Main Street and Madison Avenue
говорят, что эти две вещи связаны между собойthe two things are said to be related
гол между ног вратарюCryuff cut (гол аля Кройфф felog)
Гонка между линией воспроизведения и буфером загрузки в интернет-видео.buffer race (the race between the playback line and the buffer bar on an internet video. langbid)
давление между клапанамиintervalve pressure (Dude67)
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
длинный узкий выступ территории между двумя другимиpanhandle
добровольцы стихийно набранных карательных батальонов, состоящих из разрозненных неорганизованных между собой криминальных элементов боевиков, вышедших из низшего класса общества, подонков, отбросов и отребья, взявшихся за оружиеrag tag army (adlib)
ездить междуgo between (двумя местами)
забить мяч между столбовshoot the ball between the posts
заключить между собойenter into (договор и т.п. Alexander Demidov)
заключить между собой бракbe joined in marriage (sankozh)
игрок между второй и третьей базамиshortstop
измерение расстояний между отдалёнными предметамиapomecometry
изучение нековалентных взаимодействий, происходящих между нейропептидами и имитирующими мембраны системамиstudies of the noncovalent interactions that occur between neuropeptides and membranemimetic systems
кажущееся сходство между двумя предметамиa formal resemblance between two things
катать шарик между ладонямиroll a marble between palms
колебаться междуteeter between (bookworm)
колебаться междуrest in a poise between (чем-л.)
колебаться междуwaver between (Дмитрий_Р)
колебаться междуbe torn between (двумя желаниями и т. п.)
колебаться между двумя вариантамиvibrate between two options
колебаться между двумя мнениямиwaver between two opinions
колебаться между двумя мнениямиoscillate between two opinions
колебаться между двумя мнениямиhalt between two opinions
колебаться между двумя мнениямиstraddle the fence
колебаться между двумя точками зренияsway between two opinions (Taras)
колебаться между надеждой и опасениямиvacillate between hope and fear
колебаться между противоположными партиямиtrim
коррупция на уровне взаимоотношений между предприятиямиbusiness-to-business corruption (yo)
крепить дружбу между нашими странамиfoster friendship between our two countries (Taras)
кружка пива в перерыве между работойtime-off beer (Coquinette)
кусочек жаркого между двумя ломтиками хлебаsandwich
легко разлить между чашкой и губамиthere's many a slip twixt cup and lip
ликвидационная контора, в которой банкиры ежедневно сводят между собой счётыclearing house
любовь к деньгам испортила отношения между братьямиlove of money came between the brothers
лёгкая стена между колоннамиpluteus
между берегом и отмельюinshore of the bank
между братьями имеется отдалённое сходствоthere is a faint resemblance between the brothers
между вамиamong yourselves
между вами что-то былоyou were intertwined (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
между второй четвертью и полнолуниемgibbous (о Луне)
между двенадцатью и часомbetween twelve and one o'clock
между дверью и окном стоял столthere was a table between the door and the window
между двоюродными братьями есть семейное сходствоthere is a family likeness between the two cousins
между двумя следующими друг за другомbetween each + noun (Check temperature between each welding run.; + существит. I. Havkin)
между двумя стульямиbetween two stools
между двумя стульями не усидишьyou cannot do it both ways
между двумя стульями не усидишьyou can't do it both ways
между двумя стульями не усидишьif you run after two hares you will catch neither
между двумя стульями не усидишьif one runs after two hares he will catch neither
между двумя стульями не усидишьfall between two stools
между двумя стульями не усидишьbetween two stools you fall to the ground
между двух огнейdilemma
между двух огнейbetween the upper and the nether millstone
между двух огнейbetween a rock and a hard place (A member of the CGT union at the naval construction company STX said locals were between a rock and a hard place. "What we need are orders for civil boats not military ones but this is a political decision. We get sent the contracts and we carry them out," he told the Guardian. 4uzhoj)
между двух огнейcornered (Artjaazz)
между двух огнейbetween the devil and the deep blue sea (Franka_LV)
между двух огнейbetween the devil and the blue sea
между двух огнейin a dilemma (Artjaazz)
между двух огнейHobson's choice (Artjaazz)
между двух огнейbetween the devil and the deep sea
между двух огнейbetween to fires
между двух огнейin a pickle (Artjaazz)
между двух огнейbetween the hammer and the anvil (Artjaazz)
между двух огнейin a predicament (Artjaazz)
между двух огнейsitting on a powder keg (Artjaazz)
между двух огнейon the horns of a dilemma
между двух огнейBetween the Devil and the deep blue sea (Svetlana D)
между двух огнейa pig in the middle
между двух стульев не усидишьone who sits between two chairs may easily fall down
между двух стульев не усидишьyou can't have it both ways
между двух стульев не усидишьone cannot have it both ways
между двух стульев не усидишьyou cannot have it both ways
между двух стульев не усидишьone can't have it both ways
между деломcasual mention (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape)
между деломin passing (Tamerlane)
между деломin an odd moment (Anglophile)
между деломat odd moments
между деломbetween this and then
между деломat odd times
между деломand while you're at it (VLZ_58)
между деломby the by
между деломbetween this and that
между деломin between (Moscowtran)
между деломmeanwhile (Vadim Rouminsky)
между деломin the meantime (4uzhoj)
между деломin the process (4uzhoj)
между деломcasually (A.Rezvov)
между деломbetween times
между детьми большое сходствоthere is a great resemblance between the children
между друзьямиbetween friends (Andrey Truhachev)
между друзьямиamong friends (Andrey Truhachev)
между друзьями произошёл разрывthere was a break between two friends
между жизнью и смертьюbetween life and death
между жизнью и смертьюon-life-support (находящийся)
между землёй и лунойcislunar
между Землёй и Лунойcislunar
между 2000 и 2009 гг.in the 00s (MichaelBurov)
между 2000 и 2010 гг.in 00s (MichaelBurov)
между 1941 и 1945 гг.between 1941 and 1945
между кем-то происходят ссорыwords pass between (sb., ссора)
между мной и Ниной всё конченоI've finished with Nina
между молом и наковальнейin the crosshairs
между намиabout us
между намиwithin ourselves
между намиbetween you and the bedpost (конфиденциально)
между намиbetween you and me and the post (говоря)
между намиbetween ourselves
между намиconfidentially
между намиmum's the word (просьба не делиться ни с кем секретом или не передавать сплетню далее vogeler)
между намиjust between ourselves (говоря)
между намиbetween you and me and the gate-post
между намиbetween you and me and the bedpost
между намиbetween you and me and the lamppost (говоря)
между намиbetween you and me
между нами было непониманиеwe have a history (Анна Ф)
между нами всё конченоI am finished with him (Anglophile)
между нами всё конченоI'm through with you
между нами всё конченоwe're through
Между нами всё кончено!We're finished! (ART Vancouver)
между нами всё конченоit's over (Ремедиос_П)
между нами всё конченоI am finished with her (Anglophile)
между нами говоряbetween you and the bedpost
между нами говоряbetween you and me and the lamppost
между нами говоряbetween you, me, and the lamp post (фразеол Interex)
между нами говоряbetween you, me, and the bedpost (фразеол Interex)
между нами говоря, под строгим секретомbetween you and me and the gate-post
между нами говоря, строго между нами, строго конфиденциальноbetween you, me and the gatepost (Anglophile)
между нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часовbetween us, we can finish the job in a couple of hours
между нами девочкамиbetween us girls (aez)
между нами кошка пробежалаwe've hit a rough patch
между нами не все гладкоwe have a history (Анна Ф)
между нами пролегает пропастьthere is a chasm between them
Между" народное общество цитрусоводовInternational Society of Citriculture (США)
между началом и концомin between (When you start your workout the same way and you end the same way, it doesn't always matter what you do in between. ART Vancouver)
между нашими сторонами существуют торговые барьерыthere are trade barriers between our countries
между нашими странами имеются некоторые нерешённые вопросыthere are some outstanding problems between our countries
между нашими убеждениями нет ничего общегоthere is a gulf between our beliefs
между небом и землёйwithout a roof over one’s head
Между небом и землёйjust Like Heaven (кино) мелодрама Марка Уотерс; в ролях Риз Уизерспун и Марк Руффало)
между нимиamong them (TranslationHelp)
между нимиtherebetween (dzimmu)
между ними большое сходствоthere's a close resemblance between them
между ними возникла близостьan intimacy a coolness, etc. sprang up between them (и т.д.)
между ними возникла ссораa quarrel rose between them
между ними возникли разногласияthere is friction between them
между ними возникло недоразумениеa misunderstanding came between them
между ними возникло разногласиеa question arose between them
между ними всё конченоit's all over between them
между ними лежит пропастьthey are worlds apart
между ними мало сходстваthere is not much resemblance between them
между ними нет ни малейшей разницыthere is not a particle of difference between them
между ними нет никакого сходстваthere is no resemblance between them
между ними ничего не произошлоnothing passed between them
между ними огромная разница в возрастеthere is an enormous age difference between them
между ними пробежала черная кошкаthey have fallen out over something (Anglophile)
между ними пробежала чёрная кошкаthey have had a falling-out
между ними пробежала чёрная кошкаsomething has come between them
между ними пробежала чёрная кошкаthere is a coolness between them (Anglophile)
Между ними произошла ссораthe quarrel happened between them
между ними произошла ссораsharp words passed between them
между ними произошла ссораwords passed between them
между ними произошла ссораthey had words
между ними произошло объяснениеthey had an explanation
между ними разгорелся довольно жаркий спорthey got into quite an argument about it
между ними чёрная кошка пробежалаthere's a coolness between them
между Нью-Йорком и Чикагоbetween New York and Chicago
между окном и дверьюbetween the window and the door
в автом. периоды между операциямиbetween functions
между оранжевым и красно-бурымbetween orange and russet
между островами проложен подводный кабель, который их соединяетthere is an underwater telephone cable linking the two islands
между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенатthis is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda
между первой четвертью и полнолуниемWaxing Gibbous (kee46)
между полицией и некоторыми демонстрантами произошло столкновениеthere was a scuffle between the police and some demonstrators
между полнолунием и третьей четвертьюWaning Gibbous (kee46)
между правительствамиintergovernmental (в обособлении от соответствущих государств, стран и т.п. (тж. "межправительственный" в этом контексте), без такого обособления = international. | relating to or conducted between two or more governments: an intergovernmental conference. NODE. intergovernmental relations, an intergovernmental panel. MWALD. For many cities these sources of funds represented an expanded intergovernmental fiscal relationship. The literature on the impact of intergovernmental grants is particularly useful for this purpose. This is a procedure which should become standard in future work by intergovernmental organizations. This system of intergovernmental transfers is called fiscal federalism. This will remain outside Community competence and therefore a matter for intergovernmental co-operation, with all substantive decisions being made by unanimity. LDOCE Alexander Demidov)
между ... проходит тонкий водоразделthere is a thin line between
между прочимthough (русс. перевод предложен пользователем Amor 71 Alex_Odeychuk)
между прочимincidently (1: so as to be incident; 2: INCIDENTALLY merriam-webster.com)
между прочимcasually
между прочимtangentially
между прочимfleetingly (Sergei Aprelikov)
между прочимbetween this and that
между прочимat odd times
между прочимincidentally
между прочимby the way
между прочимpassingly
между прочимby the bye
между прочимas it happens (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov)
между прочимby the by
между прочимamong other things
между прочимI'll have you know (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
между прочимat odd moments
между прочимcome to think of it (Bullfinch)
между прочимas an aside (Zen1)
между прочимwhile I think of it (В.И.Макаров)
между прочимon a related note (Miha4406)
между прочим, он мой другas it happens he is a friend of mine
между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
между прочим, ты не забыл отправить письмо?incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?
между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
между пятью и шестью часамиbetween five and six o'clock
между различными государствамиinternationally
между различными уровнями властиintergovernmental (• between or involving participation by two or more governments or levels of government: intergovernmental discussions of commodity stabilization arrangements – Henry Brodie. an intergovernmental committee. WTNI. Реформы систем финансово-бюджетных взаимоотношений между различными уровнями власти в странах Центральной и Восточной Европы ... Alexander Demidov)
между разными поколениямиintergenerationally (Андрей Уманец)
между родственниками первого уровня родстваwithin the immediate family (denghu)
между родственниками первой степени родстваwithin the immediate family (denghu)
между розовым и краснымbetween pink and red
между сном и явьюbetween sleep and awake (Taras)
между собойamong yourselves
между собойinternally (resolve internally Viacheslav Volkov)
между собойamong oneselves
между собойtogether (напр., The areolar or submucous coat connects together the mucous and muscular layers. – Подслизистый слой, или подслизистая основа соединяет между собой слизистую и мышечную оболочки. Min$draV)
между собойagainst each other (Кунделев)
между собойwith one another (alexs2011)
между столицами этих стран и т.д. курсируют поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
между столицами этих стран и т.д. ходят поездаtrains boats, buses, etc. run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast, etc., и т.д.)
между сторонами нет разногласийit is not in dispute between the parties (Roman_Kiba)
между строкbetween the lines (Andrey Truhachev)
между строк явно проглядывала ревность вводившая пером автораI could read jealousy between the lines
между строчекbetween the lines (Andrey Truhachev)
между структурами одной и той же компанииintercompany (Tanya Gesse)
между Сциллой и Харибдойbetween the devil and the deep sea
между Сциллой и Харибдойbetween the devil and the deep blue sea
между темamong all else (контекстуальный перевод Liv Bliss)
между темmeanwhile
между темhowever
между темmeantime
между темwhereupon
между темin the intervening time (But something important has changed in the intervening time, leaving the impression that the day of Mr. Putin's first announcement, Sept. 24, will be the dividing line between two distinct periods in Russian political life. NYT Alexander Demidov)
между темinstead (как вводная конструкция Nyufi)
между темin the meanwhile (julia935)
между темyet (MargeWebley)
между темin the meantime (Lavrov)
между темhowsoever
между темwhile that passed on
между темby this
между темmean time
между темbut
между темin the mean while
между темby this time
между темin the mean season
между темmean while
между темanyway (Pickman)
между тем, какwhile
между тем какevery where that
между тем какwhiles
между тем какwhile
между тем, какwhereas
между тем какwhen
между тем какwhereas
между тем это такnevertheless it is so
между туч наметился просветthe clouds parted
между университетом и колледжами установились тесные связиthere was a close association between the university and colleges
между частными лицамиbetween subject and subject
между этим большое расстояниеit is yet a long while between this and then
между этими вопросами есть связьthere is a connection between these subjects
между этими городами ходит поездan express train runs between these cities (есть железнодорожное сообщение)
между этими двумя вещами нужно делать различиеyou must draw distinctions between these two things
между этими двумя городами курсируют три утренних поездаthere are three morning trains that go between the two cities
между этими двумя идеями почти нет связиthe two ideas are only tenuously connected
между этими двумя пунктами будет установлена связьa communication will be opened between the two places
между этими двумя событиями имеется непосредственная связьthere is a direct connection between the events
между этими двумя событиями нет никакой связиthere is no relation between the two events
между этими двумя соглашениями нет формальной связиthere is no formal linkage between the two agreements
между этими двумя странами был подписан мирный договорa peace was signed between the two countries
между этими двумя феноменами нет никакой связиthere is no connection between the two phenomena
между этими комнатами есть дверьthe two rooms open into one another
между этими островами есть телеграфная связьthese islands are connected by telegraph
между этими партиями нет достаточного доверияthere is a lack of confidence between the parties
между этими словами имеется тонкое различиеthere is a nice distinction between these two words
между этими странами идёт постоянный товарообменthere is a steady exchange of goods between these countries
между этими двумя точкамиin between (ART Vancouver)
между этими тремя ведущими производителями мыла идёт острая конкурентная борьбаthere is fierce competition between the three leading soap manufacturers
Между этими фразами можно поставить знак равенстваBoth formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More)
между этими явлениями нет никакой связиthere is no connection between the two phenomena
метаться междуbe torn between (WiseSnake)
мост поперёк железной дороги для сообщения между местностями, лежащими по обеим сторонам дорогиoccupation bridge
налаживать контакт междуbring in contact (ybelov)
находить отношение между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
находить связь между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
находиться междуbe between (чем-либо, кем-либо)
находиться междуbe interposed
находиться междуgo between
находиться междуintervene
находиться между жизнью и смертьюlie between life and death
находиться между жизнью и смертьюhover between life and death (Olga Okuneva)
находиться между молотом и наковальнейbe between the beetle and the block
находящийся междуmediate
находящийся междуinterjacent (чем-л.)
несоответствие между двумя проектами документаinconsistency between the two drafts
нет ничего общего междуthere is no similarity between (There is no similarity between European violence before World War I – and, even more so, the violence between the wars – and today’s Europe.)
общаться между собойcommunicate with one another (Together the boys have come to understand how best to communicate with one another. ART Vancouver)
общее между разными предметами одного родаuniversal
она всегда старается встать между намиshe is always trying to come in between us
определить соотношение междуrelate with
определить соотношение междуrelate to
определять соотношение междуrelate with
определять соотношение междуrelate to
оптимальное соотношение междуbalance between (Stas-Soleil)
отличия между поколениямиgenerational differences (GeorgeK)
относительные показатели разницы в заработной плате внутри каждой группы работающих и между группамиrelativities
относящийся к близкой дружбе между двумя гетеросексуальными мужчинамиbromantic (urbandictionary.com Vasq)
относящийся к браку между родственникамиinternuptial
относящийся к взаимоотношениям между провинциямиinterprovincial
отношение "лежит между"betweenness
отношение родства между братьямиfraternity
отношения между Востоком и ЗападомEast-West relationship
отношения между врачом и пациентомthe relationship between the therapist and the patient
отношения между государствамиstate-to-state regulations
отношения между государством и бизнесомstate-business relations (bookworm)
отношения между двумя юридическими лицамиbusiness to business (сокр. B2B; отношения участников рынка Alex Lilo)
отношения между двумя юридическими лицамиB2B (business to business; отношения участников рынка Alex Lilo)
отношения между женщинами и мужчинамиrelations between women and men (New York Times Alex_Odeychuk)
отношения между клиентами и патрономclientage
отношения между коммерческим предприятием и государствомbusiness-to-government (органом власти Milena Molen)
отношения между людьмиhuman relations
отношения между людьми одного полаrelations of unisexual people (bigmaxus)
отношения между матерью и ребёнкомmother-child relationship
отношения между начальником и подчинённымpower relationship (Yanick)
отношения между отцом и дочерьюfather-daughter relationship (Alex_Odeychuk)
отношения между сверхдержавамиsuperpower relationship
отношения между сверхдержавамиsuperpower regulations
отношения между членами родаgentility
отношения между юридическим лицом и конечным потребителем / физическим лицомB2C (business to consumer)
отношения между юридическим лицом и конечным потребителем / физическим лицомbusiness to consumer (сокр. B2C; отношения участников рынка)
отчуждение между классами, группами, отдельными людьмиsocial distance
очередь между работниками для отправления своих обязанностейspell
памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н. э.the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC
памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э.the foundation of the monument was anywhere between 400-500 BC
панель между ножками рабочего столаmodesty panel (чтобы не были видны ноги сидящего)
панибратское приветствие / между близкими друзьямиwassup = what's up? (типа "здорóво, как сам/ чё как?" tarantula)
перебранка между союзникамиsquabble between contenders
переходная втулка между двумя подвесными головкамиadapter bowl
перешеек между двумя судоходными реками, по которому перевозятся товарыportage
поверхность раздела между двумя несмешивающимися растворами электролитовinterface between two immiscible electrolyte solutions (ileen)
Поговорите между собойTalk among yourselves (Taras)
поделить прибыли междуdivide the profits among
поделить расходы междуsplit the cost between
подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать летtwelve years are supposed to have elapsed between Act I and Act
подразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать летtwelve years are supposed to have elapsed between Act I and II
показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuous show
показ кинофильма без перерыва между сеансамиcontinuance performance (с допуском зрителей в зал по мере освобождения мест)
полюбовное соглашение между предпринимателем и профсоюзомsweetheart agreement (часто выгодное для предпринимателя)
посредник междуgo-between (Alex_Odeychuk)
посредник между гангстерами и властямиfixer
посредник между преступным миром и полициейbag man
примирение между супругамиa reconciliation between the spouses
примирение между супругамиa reconcilement between the spouses
пройти между струйкамиthread the needle (diyaroschuk)
пропасть между бедными и богатымиincome inequality (конт.)
пропасть между бедными и богатымиthe gulf between the poor and the rich (denghu)
пропасть между богатыми и бедными всё увеличиваетсяthere is a growing gulf between rich and poor
пропасть между наукой и религиейthe divorce between science and religion
пропуск между словамиword space (ssn)
проём между тумбами письменного столаknee hole
проём между тумбами письменного столаknee-hole
пусть это останется между намиthis is strictly off the record
разделение доходов между нимиsplitting the profits between them
разделение между супругами отдельной собственности одного из нихdistributive award (Т.е. делят не совместно нажитое, а принадлежащее мужу. "A distributive award is any payment, in real or personal property, payable in a lump sum or over time, in fixed amounts, made from separate property or income, and not from marital property and are not payments of spousal support." А уж справедлива такая грабиловка или нет – это уже детали. xx007)
разделение обязанностей между компаньонамиsharing the responsibilities between the two partners
разделение ответственности между компаньонамиsharing the responsibilities between the two partners
разделение полномочий междуseparation of powers between (Alexander Demidov)
раздор между своимиhouse divided
раздоры между представителями разных религийconfessional strife
разлитой междуinterfused
различаться между собой в несколько разvary several fold (Alexander Demidov)
размолвка междуmisunderstanding between
размолвка между двумя друзьямиthe breach between two friends
размолвка между друзьямиbreach between friends
размывать грань междуblur the line between (Taras)
размыть границы междуblur the lines between (Technical)
разность междуdifference of (Ремедиос_П)
разность между приходом и расходом торгового домаbalance
разность уровней воды между двумя шлюзамиlift of a canal-lock
разрешите между прочим сказатьbe it said incidentally
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуютсяthe various facts in the case just don't add up
распределен междуparcelled out (dejure_az)
расстановка пробелов между словамиword spacing (Александр Рыжов)
расхождение в политических взглядах между женщинами и мужчинамиgender gap (Lingvo Irene)
расхождение между двумя результатамиdivergence between two results (экспериментов и т. п.)
расхождение между позицией и реальным действиемvalue-action gap (25banderlog)
расхождение между словами и поступкамиcredibility gap
расхождение между словом и деломdoublespeak (на словах одно, на деле – другое)
расхождение между стоимостью экспорта и стоимостью импортаimbalance in trade
реакции льюиса между кислотными компонентами газаlewis acid-base reaction (eternalduck)
реакция между водородом и кислородомhydrogen-oxygen reaction
рукопись с вставками между строкinterlineary manuscript
рукопись с вставками между строкinterlinear manuscript
рукопись с приписками между строкinterlineary manuscript
рукопись с приписками между строкinterlinear manuscript
сближение между государствамиrapprochement
система взаимоотношений между поставщиками и потребителями услугB2C
система колонн в классической архитектуре с расстоянием между колоннами в два диаметра колонныsystyle
система прямых отношений между бизнесом и клиентомB2C
согласование действий между сверхдержавамиsuperpower accommodation
согласование действий между странамиcoordination among the nations
создание перегородок между явлениямиcompartmentation (психологических, моральных)
создание перегородок между явлениямиcompartmentalization (психологических, моральных)
сообщаться между собойintercommunicate
сооружение тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Великобританиейconstruction of the tunnel under the English Channel from France to Great Britain (ssn)
сотрудничества междуcollaboration across (freedomanna)
сотрудничество между государствамиcooperation among states
сотрудничество между органами полицииpolice-to-police cooperation (разных стран fluggegecheimen)
сотрудничество между полицейскими ведомствамиpolice-to-police cooperation (разных стран fluggegecheimen)
сотрудничество между соседними странамиcross-border cooperation (Ivanov M.)
союз междуfederation between
союз междуfederation among
союз между государствамиalliance
союз между государствамиan alliance between states
стереть изоляцию между федеральными агентствамиbreak down stovepipes between federal agencies (из речи адм. М. Муллена Arms)
стиснутый междуhemmed-in (чем-либо Alexey Lebedev)
существовать междуseparate (Вы разрушили "берлинскую стену", которая существовала между Россией и = You pulled down the 'Berlin Wall' that separated Russia and Alexander Demidov)
существует определённая антипатия между этими двумя врачамиthere's a certain amount of antipathy between the two doctors
существует связь между курением и заболеваемостью ракомthere is a tie-in between smoking and cancer
существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финишthere are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF
существующий между видами вооружённых силinterservice
схватки между пограничными англичанами и шотландцамиacre fight
схема договорного сотрудничества между плантатором и компанией для производства товарной лесохозяйственной продукцииoutgrower scheme (emmaus)
сходни между пристанью и паромомferry bridge
сходни между пристанью и паромомferry-bridge
счёт был уже между двадцатью и тридцатью очкамиthe score was in the twenties
тайный сговор между несколькими лицамиcovin
тереться междуrub up against (кем-то fotus)
терраса между домом и садомpatio (Serahanne)
трудовые отношения между администрацией и профсоюзамиlabour relations (на предприятии)
трудовые отношения между администрацией и профсоюзамиlabour-management relations (на предприятии)
у этой машины расстояние между колёсами равно 46 дюймамthis car tracks 46 inches
у этой машины расстояние между колёсами равно пятидесяти дюймамthis car tracks fifty inches
угол между максимумом диаграммы направленности и осью симметрии зеркала антенныsquint
узкость между берегамиnarrows
уладить дело между собойsettle the matter between ourselves
уладить дело между собойsettle the matter among ourselves
уладьте это между собойsettle it among yourselves
уплыть между пальцамиslip through one's fingers (Gilbert)
урегулировать дело между собойsettle the matter between ourselves
урегулировать дело между собойsettle the matter among ourselves
услуги по осуществлению договоров между штатами об устройстве несовершеннолетних детейinterstate compact services (Giselle)
устанавливать дружеские отношения между народамиstrike up friendship between nations
устанавливать отношение междуrelate (чем-либо)
устанавливать отношение между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
устанавливать разницу между вещамиtell the difference between things (people, людьми́)
устанавливать связь междуrelate (чем-либо)
устанавливать связь междуrelate with
устанавливать связь междуrelate to
устанавливать связь между фактамиrelate facts (data, etc., и т.д.)
устанавливать связь между фактами и событиямиrelate facts to events (the phenomena with anything we know, the phenomena to anything we know, to each other, this species to any other, this species with any other, weather conditions to known causes, etc., и т.д.)
целование между собой народа в церквиosculum pads (в древних церквях)
четырёхлетний период между пифийскими играмиpythiad
эксперимент подтверждает существование связи между работой и тепловой энергиейthe experiment shows the relation between work and heat
эксперимент указывает на существование связи между работой и тепловой энергиейthe experiment shows the relation between work and heat
эти вещи, кажется, имеют связь между собойthose things seem to hang one upon another
эти вопросы не имеют между собой ничего общегоthe issues are wide apart
эти две фирмы никак не связаны между собойthere is no tie-up between the two firms
эти двое между собой не ладятthose two do not get along
эти двое между собой не могут ужитьсяthose two do not get along
эти детали не соприкасаются между собойthere is no contact between these parts
эти команды уже встречались между собой ранее двадцать разthese teams met twenty times before
эти короткие и не связанные между собой предложения легко понятьthese short and unconnected sentences are easily understood
эти научные исследования не подтвердили наличие связи междуthese studies found no scientific evidence of a link between (bigmaxus)
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
эти поезда курсируют между X и Ythese trains are run between X and Y
эти понятия не связаны между собойthese notions are not linked (to each other)
эти события никак не связаны между собойthese events are not in any way connected
эти усилия укрепляют взаимодействие между производством и наукойthese efforts enhance collaboration between industry and academia
Showing first 500 phrases