DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing любимая | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безмерно любитьlove without measure (The measure of love is when you love without measure. There are rare chances that you'll meet the person you love and who loves you in return Taras)
безнадёжно любитьbe hopelessly in love (Andrey Truhachev)
безрассудно любитьdote (on, upon)
безумно любитьbe desperately in love (Andrey Truhachev)
безумно любитьbe madly in love with (e.g.: "I was madly in love with her." ART Vancouver)
бог любит троицуthird time is a charm (VLZ_58)
бог любит троицуgood things come in threes (VLZ_58)
бог любит троицуthree is the magic number (VLZ_58)
Бог свидетель, как я любил васGod knows how much I loved you
Бог троицу любитall good things come in threes (Alex Lilo)
Бог троицу любитthings happen in threes (Anglophile)
бог троицу любитthird time is the charm (third time lucky (or US third time is the charm): used to express the hope that, after twice failing to accomplish something, one may succeed in the third attempt. NODE Alexander Demidov)
бог троицу любитthird time lucky (Anglophile)
было известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетахhe was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatories
быть любимымbe present to the soul (кем-л.)
быть любимымbe popular (Andrey Truhachev)
быть любимым ребёнком своей материbe her mother's favorite child (Alex_Odeychuk)
Бьёт – значит любитIf he beats you, it means he loves you (The country has a profoundly troubling attitude towards domestic violence and a traditional Russian saying is “if he beats you, it means he loves you”. independent.co.uk dimock)
в чужой стране жить - чужой обычай любитьWhen in Rome, do as the Romans do
включить свою любимую ТВ программуtune the TV to one's favorite program (bigmaxus)
возлюбленная, любимая девушкаgirl-friend
восхищаться любимой актрисойbe enthusiastic over one's favourite actress
всеми любимыйmuch-loved (dimock)
всеми любимый, обожаемыйwell-liked (прил seecow)
Вчера по телевизору показывали мой любимый фильм.Yesterday, my favourite film was broadcasted on TV. (Soulbringer)
вызвать его на разговор о любимом предметеset him off on his pet subject (on a long debate, on recollections, etc., и т.д.)
гольф – моё любимое занятиеgolf is my meat
горевать по любимомуwear the willow (умершему, бросившему, не ответившему на любовь)
горячо любимыйdarling
дед любит предаваться воспоминаниямgrandfather is in his anecdotage
Деньги любят тишинуMoney loves silence (английский вариант см. в самом конце статьиdimock)
его любимая женаhis dear wife
его любимая Кейтhis very own Kate
его любимая сестраhis dear sister
его любимое занятие – писать акварельюpainting water-colours is his favourite occupation
его любимые литературные герои и героиниhis favourite fictitious heroes
его любимые литературные герои и героиниhis favourite fictitious heroes and heroines
его любимые литературные герой и героиниhis favourite fictitious heroes and heroines
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без концаif you can set him off on his pet subject he will go on for hours
её нельзя не любитьone can't help loving her
заниматься любимым деломdo one's thing (She's Helen)
или любите, или терпеть не можетеeither love or hate (МДА)
иметь любимого конькаbe obsessed with
какой ваш любимый предмет в школе?what's your favourite subject in school?
какой ваш любимый предмет в школе?what's your favorite subject in school?
какой ваш любимый спорт?what's your favourite sport?
какой ваш любимый спорт?what's your favorite sport?
карты были его любимой игройcards was his favourite game
Конечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращенияхof course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions
крепко любитьlove strongly (clck.ru dimock)
крепко любить друг другаlove each other dearly
кто любит ближнего, тот не причиняет ему злаcharity work no ill to its neighbour
кто что любитeveryone to his own taste
курицу я не люблюI don't like chicken
лучше любить и потерять, чем не любить вообщеbetter to have loved and lost than never to have loved at all
люби жеlove on (Lyubov_Zubritskaya)
Люби, люби меняLove, love me do (iwona)
любимая вещьfavorite
любимая вещьpet
любимая вещьfavourite (that book is a great favourite of mine – я очень люблю эту книгу)
любимая девушкаgirlfriend
любимая девушкаsweetheart
любимая девушкаgirl friend
любимая дочьloving daughter (Alex_Odeychuk)
любимая дочьfavorite daughter (своей матери, отца Alex_Odeychuk)
любимая едаfavourite dish (z484z)
любимая женаbeloved wife (Andrey Truhachev)
любимая женаfavorite wife (у мусульман Andrey Truhachev)
любимая женщинаlove
любимая женщинаfair one
любимая игрушкаcomfort blanket (The girl can't sleep without her comfort blanket. КГА)
любимая игрушка, которую ребёнок берет в кроваткуgig
"Любимая крошка Америки"America's Sweetheart (прозвище Мэри Пикфорд)
любимая мозольpeeve
"любимая мозоль"my pet peeve
любимая мозольhot button (papillon blanc)
любимая невесткаbeloved daughter-in-law (bbc.com Alex_Odeychuk)
любимая подругаbestie
любимая собакаpet dog (Taras)
любимая супругаbeloved wife (Andrey Truhachev)
любимая темаpet subject (Taras)
любимая темаpet cause (AlSeNo)
любимая темаpet project
любимая тётушкаloved aunt ("(…) So snap into it, my lad. I can't see what you're making all this heavy weather about. It doesn't seem to me much to do for a loved aunt." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
любимое блюдоfavourite dish (z484z)
любимое время годаfavorite time of year (TranslationHelp)
любимое время годаfavorite season (TranslationHelp)
любимое делоlabour of love
любимое делоlabor of love
любимое делоfavorite pastime (Tanya Gesse)
любимое делоwork of love ("A work of love and emotional fantasy intertwined with the cycle of life and death, represented by the reflecting shadows of the characters as they travel through their life's journey." Lily Snape)
любимое делоfavorite occupation (Tanya Gesse)
любимое дитяdilling
любимое дитяone's darling child
любимое домашнее животноеpeat
любимое животноеpet
любимое занятиеfavorite thing to do (bookworm)
любимое занятиеploy
любимое занятиеhobby
любимое занятиеfavourite amusement
любимое креслоhabitual chair
любимое местоhaunt
любимое местоhabitual seat
любимое место прогулкиwalk
любимое словечкоbyword
любимое словечкоcatchphrase (4uzhoj)
любимое творениеpet project (Sergei Aprelikov)
любимые, родные и близкиеthe people we love (Alex_Odeychuk)
любимый геройpopular hero
любимый другfavoured friend
любимый другfavored friend
любимый жестfavourite gesture (Andrey Truhachev)
любимый жестfavorite gesture (Andrey Truhachev)
любимый или дорогаяdarling
любимый конёкpet fancy (напр., во фразе "оседлать своего любимого конька")
любимый конёкhobbyhorse
любимый многимиwell-liked (liked by many people: a well-liked city landmark Val_Ships)
любимый певецpopular singer
любимый плодpet project (Sergei Aprelikov)
любимый предмет, любимый "конёк"pet subject (напр, In this context, it's perhaps not so surprising that the issue of oil well management has become something of a pet subject for Putin Olga Okuneva)
любимый проектpet project (Дмитрий_Р)
любимый ребёнокfavourite child
любимый ребёнокBenjamin
любимый руководительDear Leader (одно из наиболее употребимых "официальных прозвищ" и титулов Ким Чен Ира 4uzhoj)
любимый судьбойweirdly
любимый сынfavorite son (матери, отца Alex_Odeychuk)
самый любимый учительthe best-loved teacher
любимый человекlove
любимый человекboyfriend (last_tochka)
любимый ягнёнокcosset
любит как собака палкуas a cat loves mustard
любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республикиhe likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin
любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республикиhe likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin / he
"любит ушами"auditory (контекстуальный перевод sai_Alex)
любите друг другаbe kindly affectioned one to another
любите друг другаlove one another
любите нас, пока мы живыLove us, while we are alive (Fusser)
любить азартные игрыbe fond of gambling
любить азартные игрыbe fond of gambling
любить без взаимностиbe crossed in love (Andrey Truhachev)
любить без памятиlove desperately (dimock)
любить бездельничатьbe prone to laziness
любить беззаветноlove wholeheartedly (Taras)
любить беззаветноlove without reservation (Taras)
любить безмерноlove without measure (Taras)
любить безмерноbe into
любить бескорыстноlove unselfishly (Taras)
любить ближнего своегоlove one's neighbour
любить ближнего своегоlove one's neighbor
любить больше всего на светеlove more than anything else in the world (Alex_Odeychuk)
любить больше, чем остальныхhave a soft spot for
любить чьего-л. братаlike smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc., и т.д.)
любить быструю ездуhave a heavy foot (LiutovaM)
любить быть здесьlove it here (Ant493)
любить, быть частью кого-то, домbelong (you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя... и т.п. TaylorZodi)
любить в ответlove in return (pelipejchenko)
любить всей душойcare lovingly (кого-либо/что-либо – for smb/smth Ремедиос_П)
любить кого-л. всем сердцемlove smb. with one's whole heart
любить всем сердцемcare lovingly (кого-либо/что-либо – for smb/smth Ремедиос_П)
любить выпитьcup to be fond of the cup
любить выпитьbe too fond of the bottle
любить выпитьbe too fond of the bottle
любить выпитьbe fond of the cup
любить выпитьbe given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.)
любить выпитьbe fond of the bottle
любить выступать на массовых митингахbe fond of campaign oratory
любить выступать на массовых митингахbe fond of campaign oratory
любить глазамиlove with eyes (helga4ka)
любить и т.д. гулятьbe like prefer, etc. walking
любить и т.д. гулятьbe fond of prefer, etc. walking
любить что-л. делатьfond of
любить делать что-либоbe fond of doing something (Alex_Mix)
любить что-л. делатьbe fond of
любить детейhave a love for children (The ‘good' teacher has a love for children/young people – by D. Devine, D. Fahie, & D. MacGillicuddy Tamerlane)
любить до безумияlove madly
любить до безумияdote (on, upon)
любить до безумияdoat
любить до безумияrave on
любить до безумияrave upon
любить до безумияfond
любить до безумияdote upon
любить до безумияdote
любить до безумияrave of
любить до безумияlove to distraction
любить кого-л. до конца своих днейlove smb. to the day of one's death
любить до обожанияdote (bigmaxus)
любить женуlove wife
любить женщинsmock
любить женщинуlove a woman (one's mother, one's parents, one's husband, each other, one's fellowmen, all men, one's country, etc., и т.д.)
любить животныхbe fond of animals (Alex_Odeychuk)
любить и уважатьlove and respect (кого-либо)
любить и уважать природуlove and respect nature (Alex_Odeychuk)
любить известностьbe fond of the limelight
любить известностьbe fond of the limelight
любить изяществоrefine (чего-л.)
любить искусство и историюlove art and history
любить их такими, как они естьlove them as they are (Alex_Odeychuk)
любить кого-либо как родногоhave cousinly affection for
любить как собака палкуdislike intensely
любить кого-либо, что-либо как собака палкуlove as the devil loves holy water
любить к-либо очень сильноlove to bits (= to love very much Peri)
любить комфортlove comfort
любить конфетыlove sweets (good wine, new-laid eggs, comfort, music, books, golf, tennis, one's work, etc., и т.д.)
любить красивую жизньbe fond of good living (Andrey Truhachev)
любить крепкий и т.д. чайlike one's tea weak (strong, hot, etc.)
любить людейlove fellow creatures
любить чью-либо манеру игратьlike manner of acting
любить манеру читатьlike manner of reading
любить мирlove peace (quietness, sincerity, virtue, etc., и т.д.)
любить много поговоритьlike to talk much (Alex_Odeychuk)
любить мореbe fond of sailing
любить морозыlike the frost (Alex_Odeychuk)
любить музыкуenjoy music
любить научные занятияbe fond of study
любить научные занятияbe fond of study
любить одиночествоbe of a solitary disposition (nature)
любить отдохнуть после тяжёлой работыenjoy a rest after hard work
любить плясатьlove dancing (Andrey Truhachev)
любить плясатьlike dancing (Andrey Truhachev)
любить плясатьbe fond of dancing (Andrey Truhachev)
любить плясатьbe fond of dances (Andrey Truhachev)
любить плясатьenjoy dancing (Andrey Truhachev)
любить пляскиbe fond of dances (Andrey Truhachev)
любить пляскиlike dancing (Andrey Truhachev)
любить пляскиlove dancing (Andrey Truhachev)
любить пляскиbe fond of dancing (Andrey Truhachev)
любить пляскиenjoy dancing (Andrey Truhachev)
любить подразнить своих друзейtake pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc., и т.д.)
любить покрасоватьсяbe fond of showing off
любить покрасоватьсяenjoy showing off
любить популярностьbe fond of the limelight
любить популярностьbe fond of the limelight
любить посмеятьсяlove to laugh (обычно в прошедшем времени: He also spoke about his friendship with Frank Sinatra and being asked to deliver a eulogy at his funeral. "He loved to laugh," Schlatter recalled. -- Он любил посмеяться. coasttocoastam.com ART Vancouver)
любить поучатьreach be fond of praising
любить похожденияhave a thirst for adventure (Andrey Truhachev)
любить поэзиюenjoy poetry
любить правду ради неё самойlove truth for its own sake
любить приключенияhave a thirst for adventure (Andrey Truhachev)
любить и т.д. прогуливатьсяbe like prefer, etc. walking
любить и т.д. прогуливатьсяbe fond of prefer, etc. walking
любить пустить пыль в глазаbe fond of showing off
любить пустить пыль в глазаenjoy showing off
любить пышные театрализованные представленияlove grandiose theatrics
любить пышные театральные представленияlove grandiose theatrics
любить развлекатьсяbe fond of pleasure
любить рисковатьbe fond of adventure (Taras)
любить рисковатьbe fond of adventure (Taras)
любить риторические украшенияflourish
любить риторические украшенияflourishing
любить риторические украшенияflory
любить роскошьbe given to luxury
любить роскошьbe given to luxury
любить садоводствоhave green fingers (Dollie)
любить свежие огурцыlike cucumbers fresh (carrots raw, etc., и т.д.)
любить свою родинуlove country
любить скоростьhave a heavy foot (LiutovaM)
любить славуbe fond of the limelight
любить сладкий чайlike tea sweet
любить сладкоеhave a sweet tooth
любить слепоlove blindly (ardently, possessively, jealously, platonically, etc., и т.д.)
любить сплетниhave itching ears
любить танцеватьenjoy dancing (Andrey Truhachev)
любить танцеватьlove dancing (Andrey Truhachev)
любить танцеватьbe fond of dancing (Andrey Truhachev)
любить танцеватьget groove on (suburbian)
любить танцеватьbe fond of dances (Andrey Truhachev)
любить танцеватьlike dancing (reading, having meals in bed, singing, etc., и т.д.)
любить танцыlove dancing (Andrey Truhachev)
любить танцыbe fond of dances (Andrey Truhachev)
любить танцыbe fond of dancing (Andrey Truhachev)
любить танцыenjoy dancing (Andrey Truhachev)
любить танцыlike dancing (собак, фрукты)
любить тонкостиrefine (чего-л.)
любить кого-либо увлекатьсяhave a fancy for (кем-либо)
любить уединениеbe of a retiring disposition
любить ухаживать за цветамиenjoy taking care of flowers (Alex_Odeychuk)
любить фруктыbe a fruit lover
любить ходить пешкомbe fond of walking
любить хорошо поестьbe a hearty heavy trencher-man
любить хорошо поестьbe a heavy trencher-man
любить хорошо поестьbe a hearty trencher-man
любить человечествоlove fellow creatures (людей)
любить человечествоlove fellow creatures
любить читатьenjoy reading (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.)
любить читать в постелиlike to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.)
любить читать нравоученияreach be fond of praising
любить читать книги о путешествияхenjoy reading travels
любить, чтобы люди говорили правдуlike people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.)
любить яркие галстукиaffect loud neckties
любишь кататься — люби и саночки возитьhe that would eat the fruit, must climb the hill
любишь кататься, люби и саночки возитьif you dance you must pay the fiddler
любишь кататься — люби и саночки возитьhe who would eat the fruit, must climb the hill
любишь кататься - люби и саночки возитьif you like to sled - you have to like to drive the sledge
любишь кататься - люби и саночки возитьno bees, no honey
любишь кататься — люби и саночки возитьno work, no money
любишь кататься - люби и саночки возитьno work, no money
любишь кататься — люби и саночки возитьone can't pull a fish out of a pond without labour
любишь кататься — люби и саночки возитьyou can't pull a fish out of a pond without labour
любишь кататься — люби и саночки возитьyou cannot pull a fish out of a pond without labour
любишь кататься — люби и саночки возитьone cannot pull a fish out of a pond without labour
любишь кататься — люби и саночки возитьnothing seek, nothing find
любишь кататься — люби и саночки возитьno bees, no honey
любишь кататься - люби и саночки возитьif one likes to sled - he has to like to drive the sledge
любишь кататься, люби и саночки возитьafter dinner comes the reckoning
люблю и целуюwith love and kisses (в конце письма)
математика-мой любимый предметmathematics is my favourite subject
Мери А. горячо любимая жена Уильяма АMary A., the beloved wife of William A. (надгробная надпись)
младенец любит сосать палецthe baby likes to suck its thumb
многими любимыйmuch-loved (dimock)
мой любимыйmy precious
мой любимыйmy sweetest one
мой любимыйmy sweet one
мой любимыйmy precious darling
мой любимый писатель – Хемингуэйmy favourite writer is Hemingway
мой любимый писатель-Хемингуэйmy favourite writer is Hemingway
мой любимый стулmy special chair
молодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысокаbe talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down to
море поглотило ту, которую я любилthe sea buried her I loved
моя любимаяmy sweetest one (в обращении)
моя любимаяmy sweet one (в обращении)
моя любимая мозольmy pet peeve
моё любимое блюдоmy favorite food
моё любимое блюдоmy favorite dish
мы все его любимwe all love him
на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктамchildren at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods
на себя любимогоon your own precious self (time you can spend on your own precious self vikavikavika)
на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
найди свою любимую программуdial your favorite program (Taras)
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком многоbooks and friends must be few but good
наступить на любимую мозольtouch on a sore place
наступить на любимую мозольget under someone's skin (КГА)
наступить на любимую мозольhit where it hurts
наступить на любимую мозольstep on someone's corns (ssn)
наступить на любимую мозольtread on one's kibe
начинать говорить на любимую темуwarm to one's subject (sixthson)
не будем ссориться, любимаяdon't let us quarrel, my love
нежно любимыйdearly beloved (тж. рел. возлюбленный: dearly beloved brethren – возлюбленные братия; возлюбленные братья Taras)
нежно любимыйbeloved (Pickman)
нежно любитьlove dearly
нежно любитьdote on (Ant493)
нежно любитьcherish (детей)
нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопятit is no good pressing him, he doesn't like to be hurried
один любит брюкву, другой – халву, один – сплетни, другой – молвуthere is no accounting for tastes
однажды любимые, однажды возлюбленныеonce loved lovers (Aslandado)
одно из его любимых словечекone of his favourite tags
одно из чьих-либо самых любимых воспоминанийone of someone's fondest memories (The moment has stayed with me since that day, and is one of my fondest memories and childhood experiences. yahoo.com betelgeuese)
он более любим, чемhe is better loved than ever (когда-либо)
он вечно наступает людям на любимую мозольhe treads on everybody's toes
он вот уже больше недели тоскует из-за смерти своей любимой собакиhe has been pining over his dead dog for more than a week now
он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мираhe lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле)
он купил подарок своей любимой женеhe bought a present for his dear wife
он любил бродить по городуhe loved to prowl about the city
он любил говорить о величайших высотах религииhe loved to talk of great sublimities of religion
он любил её безграничноhe loved her beyond
он любил её безграничноhe loved her beyond measure
он любил её, несмотря на её слабостиhe loved her in spite of her little frailties
он любил её, несмотря на её маленькие слабостиhe loved her in spite of her little frailties
он любил костюмы, сшитые на заказhe liked suits made to measure
он любил свою страну и погиб за нееhe loved his country and died for it
он любит грызть семечкиhe likes to nibble on sunflower seeds
он любит домашнюю кухнюhe likes home cooking
он любит её до безумияhe loves her to distraction
он любит немного выпить после обедаhe likes a little drop after dinner
он любит поломать голову над каким-нибудь нелёгким дельцемhe likes to have some difficult matter to chew on
он любит распоряжаться людьмиhe likes ordering people around
он любит распоряжаться людьмиhe likes ordering people about
он любит спать на открытом воздухеhe likes to sleep in open
он любит ссорить людей между собойhe likes to set people by the ears
он любит только себяhe is very selfish
он любит читать о путешествияхhe loves reading travel books
он любить выезжать на чужой работеhe likes others to do his work for him
он мой самый любимый писательhe is the only writer for me
он надел свой любимый галстукhe put on his favourite necktie
он надел свой любимый галстукhe put on his favorite necktie
он пишет рассказы, но его любимой формой являются пьесыhe writes stories but the theatre is his favorite medium
он потерял свою любимую трубкуhe lost his beloved pipe
она его сколько-нибудь любит?does she care for him at all?
она зачахла, покинутая любимымabandoned by her lover she pined away
она любила отдаватьshe gave everything unstintingly (lulic)
она любит музыку Бахаshe has a predilection for Bach
она любит блеснуть своим умомshe likes to show off her wit
она любит всё цветастоеshe likes everything fancy-schmancy
она любит животныхshe has a soft spot for animals
она любит командоватьshe is a bit of a mem
она любит командоватьshe is a bit of a madam
она любит коричневый цветshe has a penchant for brown
она любит нарядитьсяshe likes to dress up
она любит нарядыshe goes tearing fine
она любит наряжатьсяshe likes to dress up
она любит носить дорогие вещиshe has expensive tastes in clothes
она любит просторную одеждуshe likes loose-fitting clothes
она любит своего сынаshe loves her son
она любит свою дочьshe loves her daughter
она любит слушать самоё себяshe loves to hear herself talk
она любит споритьshe loves arguing
она любит читать про любовьshe likes to read love stories
она любит, чтобы ей льстилиshe likes to be flattered
она любит щеголять в новых нарядахshe likes to strut around in a new outfit
она не любит неприличных анекдотовshe doesn't care for off-colour stories
она не любит неприличных анекдотовshe doesn't care for off-color stories
она не любит скупых и расточительных людейshe hates close-fisted and wasteful people
она не любит ярких цветовshe doesn't like bright colours
она не любит ярких цветовshe doesn't like bright colors
она одна быть не любитmonogowhore (Анна Ф)
она очень любит плаватьshe enjoys swimming
она помнила, что в детстве это была её любимая книгаshe remembered the book as her favourite childhood reading
она слепо любит своего сынаshe dotes on her son
она слишком его любилаshe loved him too well
она совсем не так уж его любитshe isn't so much in love with him
она увяла покинутая любимымabandoned by her lover she pined away
она чересчур его любилаshe loved him too well
они поставили свой любимые пластинкиthey played their favourite records
они проиграли свой любимые пластинкиthey played their favourite records
оставить работу, уволиться для того, чтобы заняться любимым деломprotirement (to leave your job to follow hobbies, etc. Амосова)
отпускать шутки – его любимое занятиеhis favorite occupation is cracking jokes
перевести разговор на любимую темуbring the conversation round to one's favourite topic
Плачь, любимая странаCry, Beloved Country (кинофильм scherfas)
помним, любим, скорбимin loving memory (надпис на надгробии 4uzhoj)
попрощаться со своим любимым человекомsaying goodbye to a loved one (bigmaxus)
после Бетховена больше всего он любил Бахаnext to Beehive he liked Bach best of all
после Бетховена самым любимым его композитором был Бахnext to Beethoven he liked Bach best of all (больше всего он любил Баха)
почему вы его так не любите?why should you dislike him so much?
предложить вниманию любимойdraw his sweetheart's attention to (Alex_Odeychuk)
предприниматель, страстно увлечённый несколькими любимыми деламиmultipassionate entrerpreneur (Анна Ф)
прекрасная или любимая женщинаfair one
прошу любить и жаловатьplease give him/her a warm welcome (Yeldar Azanbayev)
прошу любить и жаловатьI hope you will become good friends (Yeldar Azanbayev)
прошу любить и жаловатьI hope we shall be good friends (Yeldar Azanbayev)
прошу любить и жаловатьplease make him/her feel welcome (Yeldar Azanbayev)
прошу любить и жаловатьplease welcome (Damirules)
ребёнок любил смотреть, как ночью зажигались звёздыthe child loved to watch the stars come out at night
ребёнок любил смотреть, как ночью появлялись звёздыthe child loved to watch the stars come out at night
реже видишь, больше любишьabsence makes the heart grow fonder (alexghost)
религия повелевает вам любить ваших враговreligion wills us to love our enemies
розы любят светroses love sunlight
с каких пор вы стали любить музыку?since when have you been fond of music?
самая любимая дочьvery loving daughter (Alex_Odeychuk)
самой любимой у публики исполнительницей партии Нормы стала Джулия Гризи, которая на премьере оперы исполняла партию Адальжизыthe most-admired Norma became Giulia Grisi, who had sung the role of Adalgisa at the premiere
самый любимыйall-time favorite (mikhailbushin)
самый любимыйall-time favourite (an object, not a person: White Christmas is my absolute all-time favourite. – самый любимый фильм ART Vancouver)
самый любимый учительthe best-loved teacher
себе, любимомуnumber one
сесть на любимого конькаbe on one's hobbyhorse
сесть на своего любимого конькаride a hobby-horse
сесть на своего любимого конькаride a hobby
словечко, которое он любит употреблять к месту и не к местуhis favourite byword
совершенно нормально, что дети любят мороженоеit's perfectly natural that children love ice cream
стаканчик любимого винаa glass of one's particular
столь любимыйmuch-loved (maystay)
страстно любитьdote
страстно любитьbe enamored of (что-л.)
страстно любитьbe enamoured of (что-л.)
страстно любитьbe enamored on (что-л.)
страстно любитьbe enamoured on (что-л.)
страстно любитьbe enamored with (что-л.)
страстно любитьbe enamoured with (что-л.)
страстно любитьcare much (about Taras)
страстно любитьlove with passion (Alex_Odeychuk)
страстно любитьcherish
страстно любитьdoat
страстно любитьbe infatuated with (Taras)
так любимыйmuch-loved (dimock)
тетрадь для записи любимых стихов, памятных афоризмов и цитатcommonplace book
то, за что его все любятwhat endears him to all is
тот или та, кто любит заниматься сексом и легко идёт на такого рода контактeasy dig
тот, кто любит брать взаймы, не любит отдаватьhe who likes borrowing dislikes paying
тот, кто любит давить на газ до упораgearjammer
тот, кто любит захапатьsnapper
тот, кто любит захватитьsnapper
тот, кто любит привязываться к словамword catcher
тот, кто любит придираться к словамword catcher
тот, кто любит сельскую жизньruralist
тот, кто любит собирать новостиnews gatherer
ты всегда будешь любить меня?will you love me always?
ты знаешь, как я тебя люблюyou know how dearly I love you
ты сказал мне, что любишь музыкуyou told me that you loved music
тяжело расставаться с любимыми друзьямиit's hard to part from friends you love
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминалиeveryone has his failings but no one likes them to be rubbed in
у кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбузthere is no accounting for tastes
угождение себе любимойself-indulgence
уж и любит этот доктор придиратьсяhe likes to find fault, does the doctor
умерла его любимая женаhis beloved wife died
эта дама очень любима в обществеthat lady is in great demand
эта интродукция к опере чайковского является моей любимой мелодиейthis introduction to a Tchaikovsky's opera is my favourite tune
эти цветы не любят слишком большого количества водыtoo much water hurts these flowers
это любимое место сборищ молодых гулякthis is a favourite hang-out for ravers
это моя любимая мелодияit is my favorite air
это моё любимое делоit is my favourite pursuit
это моё любимое занятиеit is my favourite pursuit
это одна из моих самых любимых книгthat book is a great favorite of mine
это одна из моих самых любимых книгthat book is a great favourite of mine
этот фильм показывает в главных ролях двух моих любимых актёровthis film features two of my favourite actors
я,любимыйnumber one (for ex. look out for "Number one" – заботиться о себе любимом)
я потеряла любимого человекаI have lost my love
Я тогда поцеловал тебя и назвал любимойI kissed you and called you sweetheart (MichaelBurov)
я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволенI cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад!I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
я тебя поцеловал и назвал своей любимойI kissed you and called you sweetheart (Alex_Odeychuk)
я хочу поставить для вас свои любимые пластинкиI want to play you my favourite records
я хочу проиграть вам свои любимые пластинкиI want to play you my favourite records
Showing first 500 phrases