DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing лопнуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банк лопнулthe bank failed
банк лопнул во время кризисаthe bank went under in the depression (in the crisis, in the war, etc., и т.д.)
бутылка лопнулаthe bottle has burst
бутылка лопнулаthe bottle burst
в конце концов у него лопнуло терпениеhis patience at last gave out
верёвка лопнулаthe line gave way
верёвка лопнулаthe rope gave way
верёвка лопнула от напряженияthe rope parted under the strain (under the pressure, etc., и т.д.)
верёвка лопнула от напряженияthe strain parted the rope
верёвка лопнула от натяженияthe rope broke under the strain
все наши отпускные планы лопнулиour vacation plans are all washed up
даже у ангела может терпение лопнутьit is enough to try the patience of a saint
даже у ангела может терпение лопнутьit is enough to provoke the patience of a saint
даже у ангела может терпение лопнутьit is enough to try the patience of a saint
даже у ангела может терпение лопнутьit is enough to provoke the patience of a saint
Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло!That would be enough to drive anyone over the edge! (SirReal)
даже у святого может лопнуть терпениеenough to make a saint swear (Anglophile)
даже у святого терпение может лопнутьenough to make a saint swear (ssn)
дело лопнулоthe business has miscarried
дело лопнулоthe business went bust
дело лопнулоthe business went phut
дело моё лопнулоmy cake is dough
его дело лопнулоhis business went under
если ты ещё будешь есть, ты лопнешьif you eat much more you'll burst
если ты ещё будешь есть, ты лопнешьif you eat much more you will burst
её терпение лопнулоher patience snapped
звук, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
кабель лопнулcable parted
канат лопнулthe cable parted
компания и т.д. лопнулаthe company smb.'s business, smb.'s financial scheme, etc. crashed
Лопни мои кишки!Blast my vitals! (из "Мэри Поппинс" Irina Usachenko)
лопнуло терпениеwits end (Rust71)
лопнуть как мыльный пузырьburst like a bubble
лопнуть от гневаexplode with anger (Сomandor)
лопнуть от завистиexplode with jealousy (scherfas)
лопнуть от завистиburst with envy
лопнуть от смехаsplit sides with laughter
лопнуть от смехаburst with laughter (mahavishnu)
лопнуть по швуburst in the seam
лопнуть со смехуsplit one's sides with laughter
лопнуть со смехуburst with laughting
мешок вот-вот лопнет от зернаthe sack is bursting with grain
мешок лопнулa sack burst
моё терпение когда-то лопнетmy patience is not inexhaustible (ART Vancouver)
моё терпение лопнулоI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобыmy patience is at an end, I can listen to her complaints no longer
моё терпение скоро лопнетI've run out of patience (Andrey Truhachev)
мы тянули так сильно, что верёвка лопнулаwe tugged so hard that the rope broke
на этом мое терпение лопнулоthat drove me right over the edge (SirReal)
нагревать ягоды до тех пор, пока они не лопнутpop
нагреть зерно при сушке так, чтобы оно лопнулоpop corn
надуть пузырь из жвачки и лопнуть егоpop the gum (ad_notam)
накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнутcover and simmer until the berries have popped
Накройте крышкой и варите на медленном огне, пока ягоды не лопнутCover and simmer until the berries have popped. (Franka_LV)
наше терпение лопнулоOur patience is exhausted (Andrey Truhachev)
он натянул струну на скрипке так туго, что она лопнулаhe stretched the violin string until it broke
она испытывала его терпение, которое уже было готово лопнутьshe stretched his already thin patience
от кипятка стакан может лопнутьboiling water will crack a glass
от неожиданного толчка верёвка лопнулаthe sudden jerk severed the rope
от этого у кого угодно терпение лопнетthis would try the patience of Job
от этого хоть у кого терпение лопнетthis would try the patience of Job
пузырь лопнулthe bubble burst
пузырь лопнулbubble burst (triumfov)
Рожай пока не лопнешьplop til you drop (poisonlights)
театральное предприятие лопнулоthe show has busted
терпение лопнулоthat's the final straw
треск, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
у машины лопнула шинаthe car burst a tire
у меня лопнул кровеносный сосудI burst a blood vessel
у него наконец лопнуло терпение!the worm has turned!
фирма лопнула в прошлом годуthe firm went last year
фирма и т.д. с треском лопнулаa firm a scheme, etc. crashed disastrously
хоть лопниcome hell or high water
хоть у кого терпение лопнетenough to try the patience of a saint (ssn)
цепь лопнулаthe chain snapped
чтоб мне лопнуть!split me my windpipe!
чтоб мне лопнуть!split my windpipe!
чтоб мне лопнуть!bloody hell! (Taras)
чуть не лопнуть от завистиswell like a toad
чуть не лопнуть от злостиblow one's top (Anglophile)
чуть не лопнуть со смехуsplit sides
шарик лопнулthe balloon went pop
шина лопнулаa balloon blew out
шина и т.д. лопнулаa tyre a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc. burst
шина лопнулаa tyre blew out
шина лопнула в миле от домаthe tire punctured a mile from home
шутка, от которой со смеху лопнуть можноside-splitter
эта фирма лопнула в прошлом годуthe firm went under last year
это предприятие лопнулоthis business went under
я чуть не лопнул от смехуthat really creased me
я чуть не лопнул со смехуI laughed till I thought I should split