Russian | English |
Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir) |
была запущена и активно работает машина по распространению ложных слухов | the rumor mill is up and running |
было непросто доказать ему, что его убеждения ложны | it was difficult to convict him of the falsity of his beliefs |
быть в ложном положении | be in the wrong box |
быть на ложном пути | be on the wrong track (kee46) |
быть поставленным в ложное положение | be placed to be put in a false position |
быть поставленным в ложное положение | be placed to be put in a false position |
быть формально правильным, а по существу ложным | be formally correct but materially false |
в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя | in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself |
в ложном виде | in false colours |
в ложном свете | in false colours |
вещества, показывающие ложную эффективность в лабораторных исследованиях | PAINS (pan assay interference compounds LiBrrra) |
видеть в ложном свете | misread |
видеть что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
включить заведомо ложные сведения | misrepresent (Tanya Gesse) |
вносить ложные записи в бухгалтерские книги | crook the books |
внушить кому-либо ложную мысль, будто | deceive into the belief that |
возбуждать ложные надежды | flatter |
возвести на кого-либо ложное обвинение | frame up |
возвести на кого-либо ложное обвинение | frame up |
вселять ложные надежды | give false hopes (Taras) |
выдвигать ложное обвинение | make a false accusation (Andrey Truhachev) |
выдвинуть ложное обвинение | make a false accusation (Andrey Truhachev) |
выдвинуть ложную версию | put up a false front (о своих планах и т. п.) |
выставлять в ложном свете | misrepresent |
выступить с ложным заявлением | make a misstatement on (о чём-либо) |
выступить с ложным заявлением | make a misstatement about (о чём-либо) |
давать заведомо ложную информацию | provide false data knowingly (Andrey Truhachev) |
давать заведомо ложные показания | give evidence known to be false |
давать заведомо ложные сведения | provide false data knowingly (Andrey Truhachev) |
давать ложное направление уму | prejudice the mind |
давать ложную интерпретацию | misrepresent (чего-либо) |
давать ложную клятву | mainswear |
давать ложную клятву | manswear |
давать ложную клятву | forswear oneself |
давать ложные обещания | doubletalk |
давший ложные показания под присягой | forsworn |
дать взятку свидетелю, чтобы он дал ложные показания | bribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.) |
дача ложных показаний | giving false evidence |
дача ложных показаний под присягой | perjury (kee46) |
дихотический тест определения истинных и ложных утверждений | truth-false test |
допускать ложное толкование | misrepresent (чего-либо) |
дразнить ложными надеждами | tantalize |
его ложно и т.д. обвинили | he was falsely groundlessly, etc. charged |
его ложно обвинили в воровстве | he was falsely accused of theft |
его ложно обвинили в грабеже | be framed up on some charge he was framed up on a robbery charge |
его усилия были направлены по ложному пути | his efforts were misdirected |
ему было предъявлено ложное и т.д. обвинение | he was falsely groundlessly, etc. charged |
заведомо ложная информация | knowingly fraudulent statement (MichaelBurov) |
заведомо ложная информация | deliberately false information (grafleonov) |
заведомо ложная информация | intentionally false information (grafleonov) |
заведомо ложная информация | knowingly false statement (MichaelBurov) |
заведомо ложное заявление | knowingly false statement (MichaelBurov) |
заведомо ложное заявление | defamation (a statement that injures a third party's reputation Val_Ships) |
заведомо ложное заявление | knowingly fraudulent statement (MichaelBurov) |
заведомо ложное заявление | a patently false statement |
заведомо ложное показание | wilful misinterpretation (Alex Lilo) |
заведомо ложное показание | attempted perjury (Alex Lilo) |
заведомо ложное показание | intentional misinterpretation (Alex Lilo) |
заведомо ложное утверждение | knowingly fraudulent statement (MichaelBurov) |
заведомо ложное утверждение | knowingly false statement (MichaelBurov) |
заведомо ложные или недостоверные сведения | deliberately misleading or false information (Alexander Demidov) |
заведомо ложные показания | intentionally false testimony (VictorMashkovtsev) |
заведомо ложные сведения | information known to be false (Stas-Soleil) |
заведомо ложные сведения | information which is known to be false (ABelonogov) |
заведомо ложные сведения | knowingly false information (ABelonogov) |
заведомо ложные сведения | information which was known to be false (ABelonogov) |
заведомо ложные сведения | deliberate misrepresentations (Would it not be more effective than constantly chasing deliberate misrepresentations about Northern Ireland if we were to emphasise and ... This as veterans testified on Capitol Hill about deliberate falsehoods and deliberate misrepresentations about the deaths of soldiers by friendly ...The only time the seller would be liable would be if he made deliberate misrepresentations about the car. For example, say he told the buyer ... Alexander Demidov) |
заведомо ложный | knowingly fraudulent (MichaelBurov) |
заведомо ложный | deliberately misleading (About 153,000 UK results Alexander Demidov) |
заведомо ложный | deliberately misleading (About 153,000 UK results – АД) |
заведомо ложный | knowingly false (About 115,000 UK results Alexander Demidov) |
заведомо ложный | deliberately (include) false (information Tanya Gesse) |
заведомо ложный | known to be false (Tanya Gesse) |
заведомо ложный донос | knowingly false report (Making a knowingly false report will result in disciplinary action as required by Ohio law Tamerlane) |
заведомо ложный или недостоверный | deliberately misleading or false (Alexander Demidov) |
Закон о ложных сведениях о реализуемом имуществе | Property Misdescription Act (Британия 1991 maryxmas) |
заставить сделать ложный шаг | trip |
засудить кого-л. по ложному обвинению | frame smb. on a trumped-up charge |
идти по ложному пути | lose the scent |
идти по ложному пути | follow a false scent |
идти по ложному пути | be or get on a false or wrong scent |
идти по ложному пути | divert the scent |
идти по ложному следу | be on the wrong scent |
идти по ложному следу | be on a false scent |
идти по ложному следу | be on the wrong track |
идти по ложному следу | be on the wrong track (scent) |
идти по ложному следу | run a false scent |
изображать что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
изображать кому-либо в ложном свете | make false representations to (что-либо) |
имеющий ложное ощущение | pseudosensational |
искажать что-либо представлять что-либо в ложном свете | put a false colour on |
искажать что-либо представлять что-либо в ложном свете | give a false colour on |
исказить сказанное, чтобы создать ложное впечатление | twist what is said so as to give a wrong impression |
использование ложной информации | mud-slinging |
исходить в своей аргументации из совершенно ложных предпосылок | argue from entirely false premises |
к счастью, тревога оказалась ложной | fortunately it turned out to be a false alert |
как выяснилось, это была ложная тревога | it turned out to have been a false alarm |
киксия ложная | cancerwort (Kickxia spuria) |
ложная атрибуция | pseudepigraphy (автора художест. произведения) |
ложная беременность | phantom false pregnancy |
ложная боеголовка | dumby |
ложная гордость | false pride |
ложная готика | pseudo-Gothic |
ложная готика | mock Gothic |
Ложная дилемма | bifurcation (odonata) |
ложная дилемма | black-and-white thinking (odonata) |
Ложная дилемма | false dilemma (odonata) |
ложная дихотомия | fallacy of false choice (odonata) |
ложная дихотомия | fallacy of the excluded middle (odonata) |
ложная дихотомия | fallacy of the false alternative (odonata) |
ложная дихотомия | fallacy of exhaustive hypotheses (odonata) |
ложная дихотомия | false dichotomy (odonata) |
ложная дихотомия | either-or fallacy (odonata) |
ложная дихотомия | black-and-white thinking (odonata) |
ложная дихотомия | bifurcation (odonata) |
ложная дихотомия | denying a conjunct (odonata) |
ложная дихотомия | false dilemma (odonata) |
ложная или мнимая беременность | pseudopregnancy |
ложная информация | false information |
ложная история | false narrative (Putin has created a false narrative about the ISIS to disguise the true objectives behind Russia’s intervention Syria and is using this narrative to manipulate the international community. iVictorr) |
ложная история, миф | false narrative (Putin has created a false narrative about the ISIS to disguise the true objectives behind Russia's intervention Syria and is using this narrative to manipulate the international community. iVictorr) |
ложная картина мира | false perspective (xmoffx) |
ложная картина реальности | vital lie (AKarp) |
ложная клятва | perjury |
ложная маркировка | false marking (напр., простановка указания "registered trademark" (зарегистрированный товарный знак) без наличия его регистрации) |
ложная маркировка (например, простановка указания "registered trademark" зарегистрированный товарный знак без наличия его регистрации | false marking |
ложная надежда | false dawn (Telecaster) |
ложная нога | proleg |
ложная перспектива | false perspective (xmoffx) |
ложная предвзятость | misapprehension (Vadim Rouminsky) |
ложная реклама | false advertisement (Taras) |
ложная реклама | false advertizing |
ложная ссылка | miscitation |
ложная тревога | a false alarm |
ложная тревога | false alarm (a warning given about something that fails to happen Val_Ships) |
ложная тревога | hoax |
ложная тревога, вызванная неправильными настройками оборудования или неподготовленностью оператора | nuisance alarm (eugene12345) |
ложная тревога заставила их схватиться за оружие | a false alarm had them reaching for their guns |
ложная угроза | fake threat |
ложная улика | red herring (hippohood) |
ложно доносить | misreport |
ложно именовать | miscall |
ложно интерпретировать | misrepresent |
ложно истолковывать | wrench (закон и т.п.) |
ложно истолковывать | misrepresent |
ложно клясться | perjure to periwinkle one's self |
ложно клясться | forswear oneself |
ложно клясться | forswear one's self |
ложно клясться | perjure |
ложно направленный | misguided |
ложно направленный энтузиазм | misguided enthusiasm |
ложно направлять | misguide |
ложно направлять | misdirect |
ложно обвинять | frame |
ложно обвинять | accuse wrongfully (Andrey Truhachev) |
ложно обвинять | frame up |
ложно обвинять | accuse falsely (Andrey Truhachev) |
ложно обвинять | cast aspersions |
ложно обвинённый | falsely charged (with sth. – в чём-л.: Raymond Hicks is a highly-decorated Broward County Sheriff's deputy with 15 years of service. After witnessing and reporting corruption in his agency, he was falsely charged with trafficking 350 kilos of cocaine and spent over 16 months behind bars, waiting for his day in court. -- был ложно обвинён в транспортировке наркотических средств coasttocoastam.com ART Vancouver) |
ложно осуждённый | 20th hijacker (Djemma) |
ложно понятый | mistaken (Alex_Odeychuk) |
ложно понятый | misinterpreted (Maria Klavdieva) |
ложно свидетельствовать | mis-state |
ложно судить | misdeem |
ложно судить о | misjudge |
ложно судить о | misconceive (чём-л.) |
ложно толковать | wrest (закон и т.п.) |
ложно толковать | misconstruct |
ложно толковать | misinterpret |
ложно толковать | misconstrue |
ложно толковать | put a bad construction on (что-либо) |
ложно уведомлять | misinform |
ложно уверять в | cheat one into a belief of a thing (чём-л.) |
ложное благочестие | pietism |
ложное верование | misbelief |
ложное верование | false belief (Alex_Odeychuk) |
ложное включение | false inclusion (Азери) |
ложное впечатление | fallacious impression (mazurov) |
ложное впечатление | misguided impression (mazurov) |
ложное впечатление | mistaken impressions (mazurov) |
ложное впечатление | invalid impression (mazurov) |
ложное впечатление | misleading impression (Ремедиос_П) |
ложное впечатление | defective impression (mazurov) |
ложное донесение | misreport |
ложное донесение | misintelligence |
ложное донесение | untruthful report |
ложное заключение | fallacy |
ложное заявление | jactitation |
ложное заявление о браке | jactation of marriage (якобы он состоялся) |
ложное заявление о якобы состоявшемся браке | jactation of marriage |
ложное заявление о якобы состоявшемся браке | jactitation of marriage |
ложное изображение | artefact |
ложное истолкование | misinterpretation |
ложное копыто | dew-claw |
ложное копыто | dew claw |
ложное красноречие | an idle flourish of words |
ложное мировоззрение | false perspective (xmoffx) |
ложное мнение | pseudodox |
ложное мнение | canard (An unfounded rumour or story. ‘the old canard that LA is a cultural wasteland' Bullfinch) |
ложное мнение | misbelief |
ложное направление | misguidance |
ложное обвинение | calumniation |
ложное обвинение | wrongful accusation |
ложное обвинение | frame-up |
ложное обвинение | wrongful charge |
ложное обвинение | frame up |
ложное ожидание | misapprehension (Vadim Rouminsky) |
ложное окно | dummy window |
ложное окно | blank window |
ложное окно | dumby window |
ложное ощущение | false sense (Andy) |
ложное ощущение | a false sense (of bookworm) |
ложное показание | misstatement |
ложное показание под присягой | false oath |
ложное понятие | misconception |
ложное понятие | false notion (ssn) |
ложное понятие | misthought |
ложное понятие о | misperception (чём-л.) |
ложное понятие о чести | the punctilio of honour |
ложное понятие о чести | the point of honour |
ложное предвкушение | misapprehension (Vadim Rouminsky) |
ложное представление | notionality |
ложное представление | false perspective (xmoffx) |
ложное представление | misrepresentation (чего-л.) |
ложное представление | pseudodox |
ложное представление | misconception (MichaelBurov) |
ложное представление | misperception (AMlingua) |
ложное представление | misunderstanding (Telecaster) |
ложное представление | error |
ложное ребро | false rib |
ложное самолюбие | false pride |
ложное свидетельство | perjury |
ложное сознание | false consciousness (eugenealper) |
ложное солнце | mock sun |
ложное сообщение | fictitious account (Taras) |
ложное срабатывание | glitch |
ложное суждение | misjudgement |
ложное суждение | misjudgment |
ложное суждение | warped judgment |
ложное толкование | mischaracterization (wordnik.com Deska) |
ложное толкование | misconstruction |
ложное толкование | perversion (закона, слова) |
ложное толкование вещей | wrongheadedness |
ложное убеждение | mispersuasion |
ложное убеждение | misguided belief (Ремедиос_П) |
ложное умозаключение | sophism |
ложное умозаключение | paralogism |
ложное умствование | paralogy |
ложное умствование | paralogism |
ложное утверждение | falsehood |
ложное утверждение | false allegation |
ложное цитирование | miscitation |
ложное чувство | false sense (Andy) |
ложное чувство безопасности | false sense of security (Noigel) |
ложные аргументы | fallacious arguments |
ложные друзья | frenemies |
ложные друзья | false friends (False friends are words in two languages (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. An example is the English embarrassed and the Spanish embarazada (which means pregnant), or the word sensible, which means reasonable in English, but sensitive in French and Spanish. Another example is the root L-H-M in Semitic languages, while "Lakham" in Hebrew and "Laham" in Syriac mean "Bread", "Laham" in Arabic is "Meat". The term is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Koessler and Jules Derocquigny in 1928. WK Alexander Demidov) |
ложные друзья | false cognates (rechnik) |
ложные друзья переводчика | false cognates (tart) |
ложные друзья переводчика | cognates (tart) |
ложные заключения | fallacies |
ложные идеи | fallacies |
ложные обвинения | cooked-up charges |
ложные ожидания | misplaced dream (Alex_Odeychuk) |
ложные показания | false testimony |
ложные принципы | unsound principles |
ложные родовые схватки | false labour pains |
ложные рёбра | short ribs |
ложные сведения | misinformation (ART Vancouver) |
ложные сведения | doping |
ложные сведения о месте жительства | false domicile (sankozh) |
ложные убеждения | mispersuasion |
ложные утверждения | fallacies |
ложный аргумент | fallасу (VeronicaIva) |
ложный аргумент | sophistry (a false argument Val_Ships) |
ложный аргумент | bogus argument (yerlan.n) |
ложный белый гриб | pseudocep (Anna_1994) |
ложный блеск | flaunt |
ложный вывод | fallacy (в статистике) |
ложный вывод | fallacious deduction |
ложный вывод | fallacy |
ложный вызов | swatting (экстренной службы; Swatting is the act of deceiving an emergency service into sending a police and 911 response team to another person's address, based on the false reporting of a serious law enforcement emergency. ParanoIDioteque) |
ложный вызов | bogus call (De Blasio's social distancing hotline sending cops on thousands of bogus calls nypost.com Mr. Wolf) |
ложный вызов | fraudulent call (полиции и т.д. NYC) |
ложный выпад | feint (фехтование, бокс) |
ложный выпад | feint |
ложный гермафродит | pseudohermaphrodite |
ложный, дающий ошибочное представление, запутывающий | misrepresentative (molten) |
ложный довод | fallacy |
ложный доклад | misrepresentation |
ложный друг | backfriend |
ложный друг | frenemy |
ложный друг переводчика | false friend of a translator (The term [false friend] is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Koessler and Jules Derocquigny in 1928 wikipedia.org Alexander Demidov) |
ложный друг переводчика | false cognate (a word in one language that has a different meaning from a similar-sounding word in another language, for example the English ‘actual' and the German ‘aktuell'. These similarities can confuse language learners and often cause errors. macmillandictionary.com Alexander Demidov) |
ложный запАх | faux-wrap (в одежде; e.g. a faux-wrap tee Marina Serzhan) |
ложный "ирокез" | faux hawk (в противоположность mohawk – когда бока головы выбриваются Fifis) |
ложный кокон | puparium |
ложный любительский статус спортсмена | shamateurism (Anglophile) |
ложный оптимизм | false dawn |
ложный оптимизм | wishful thinking (MargeWebley) |
ложный пафос | bombast (VLZ_58) |
ложный пафос | affectedness (VLZ_58) |
ложный пафос | bathos |
ложный предлог | fake pretext (Taras) |
ложный пробой | faked breakout (shamild7) |
ложный пророк | a false prophet |
ложный путь | wrong tack |
ложный путь | misguided path (segu) |
ложный результат | false positive (A false positive is a mistaken result of a scientific test. For example, if the result of a pregnancy test is a false positive, it indicates that a woman is pregnant when she is not. ...a high rate of false positive results. CCB. 50% of the 170 compounds were judged to be carcinogenic, but some of these might be false positives. LDOCE Alexander Demidov) |
ложный свидетель | a knight of the post |
ложный сигнал о якобы подложенной бомбе | bomb hoax (Азери) |
ложный сигнал помехи | glitch |
ложный сигнал помехи | glitches |
ложный след | red herring |
ложный след | blind lead (Pan_da) |
ложный след | decoy trail (Ninwit) |
ложный след | false trail (тж. перен.) |
ложный след | false scent |
ложный страховой иск | bad insurance claim |
ложный стыд | false shame |
ложный тезис | canard (Ремедиос_П) |
ложный телефонный звонок | hoax call (Дмитрий_Р) |
ложный удар | feint (фехтование, бокс) |
ложный удар | spoiling attack |
ложный шаг | fox paw |
ложный шаг | gaff |
ложный шаг | miscarrying |
ложный шаг | stumbling |
ложный шаг | miscarriage |
ложный шаг | gaffe |
ложный шаг | sideslip |
ложный шаг | trip |
ложный шаг | stumble |
ложный шаг | false step |
ложный шаг | faux pas |
ложный шаг | misstep |
ложный энтузиазм | theatrics |
ложным по существу | materially false (Caithey) |
многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению | many people were framed up and sent to prison |
может, ложная тревога | it could be nothing (NumiTorum) |
на ложном пути | on the wrong tack (Anglophile) |
намеренно направлять по ложному следу | track a red herring across the path |
намеренно направлять по ложному следу | trail a red herring across the path |
намеренно направлять по ложному следу | draw a red herring across the path |
наносить ложный удар | feint |
напасть на ложный след | bark up a wrong tree (Viksi-tasty) |
направить по ложному следу | throw one off the scent |
направить по ложному следу | draw a red herring across the trail |
направить по ложному следу | throw off (Maggotka) |
направить по ложному следу | draw a red herring across the path |
направить кого-л. по ложному следу | put smb. on the wrong scent |
направить по ложному следу | put one off the scent |
направить свои способности по ложному пути | misdirect abilities |
направить свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
направлять мальчишек по ложному по правильному следу | set the boys on the wrong right track |
направлять по ложному пути | misdirect (Побеdа) |
направлять по ложному следу | draw a red-herring across the track (Anglophile) |
направлять по ложному следу намеренно | trail a red herring across the path |
направлять по ложному следу намеренно | draw a red herring across the path |
направлять по ложному следу намеренно | track a red herring across the path |
направлять свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
неправильное, ложное заявление или показание | misstatement |
оказаться в ложном положении | be in a false position |
оказаться в ложном положении | be in a false position |
оказаться ложным | prove false (migalka1983) |
он был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против него | he was much put about by the false accusation made against him |
он на ложном пути | he is on the wrong track |
он набросился на ложный идеализм своих противников | he blasted away at the false idealism of his opponents |
он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских ложных высокопарных чувств | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics |
он отделался от меня ложными обещаниями | he fobbed me off with false promises |
он представил новость в ложном свете | he gave a false colour to the news |
определить что-л. как ложное | stamp smth. false |
опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
осуществлённый под ложным предлогом | pretextual (e.g. A pretextual (on the pretext) traffic stop involves a police officer stopping a driver for a traffic violation, minor or otherwise, to allow the officer to then investigate a separate and unrelated suspected criminal offense. Alamarime) |
ошибочное, ложное мнение или представление | pseudodox |
по ложному следу | on a wrong scent |
по ложному следу | on a wild goose chase (The one who sent someone on a wild goose chase is one of the "educated heads"... someone involved with cultural engineering. subscriber007) |
по ложному следу | on the wrong track |
по ложному следу | on a false scent |
по ложным обвинениям | on false charges |
Победа над слабым-это ложная победа и без всякой радости | A victory over a weakling is hollow and without triumph (Franka_LV) |
под ложным предлогом | on a false pretext (Азери) |
под ложным предлогом | under false pretenses (yurtranslate23) |
под ложным предлогом | under false pretext (Азери) |
под прикрытием ложного сообщения | under the cover of a false report (raf) |
подкупить свидетеля, чтобы он дал ложные показания | bribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.) |
поднимать ложную тревогу | cry wolf |
поднимать ложную тревогу | cry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
поднять ложную тревогу | cry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence) |
подстрекать к даче ложных показаний | suborn |
пойти по ложному следу | run the wrong hare |
поклонение ложным богам | miscreance |
полиция ложно обвинила его | the police framed him up |
получение денег под ложным предлогом | obtaining money by false pretenses |
посадить в тюрьму по ложному обвинению | railroad |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a pretty dance |
поставить в ложное положение | put someone in a false position |
поставить в ложное положение | put in a false position |
поставить кого-л. в ложное положение | lead sb. a dance |
постановка ложных диагнозов | misdiagnosis (an incorrect conclusion about the cause of a disease or problem : an incorrect diagnosis [count] The doctor made a misdiagnosis. Following several misdiagnoses, we finally discovered what the problem really was. [noncount] Without proper testing, the potential for misdiagnosis is high. MWALD Alexander Demidov) |
предоставление заведомо ложных сведений | knowing communication of false information |
предоставление ложной информации | false representation (Stas-Soleil) |
предоставление ложных сведений | false representation (Stas-Soleil) |
предоставлять заведомо ложные данные | provide false data knowingly (Andrey Truhachev) |
предоставлять заведомо ложные сведения | provide false data knowingly (Andrey Truhachev) |
предоставлять ложные сведения | submit false information (Stanislav Silinsky) |
представить в ложном свете | belie |
представить в ложном свете | fudge |
представить в ложном свете | misinterpret |
представить что-либо в ложном свете | give a false colour to |
представить ложную информацию | misrepresent |
представлять в ложном свете | miscolour |
представлять в ложном свете | belie |
представлять в ложном свете | misrepresent |
представлять в ложном свете | cast a false colour on (что-либо) |
представлять что-либо в ложном свете | paint something in false colours |
представлять в ложном свете | distort |
представлять в ложном свете | falsify |
представлять что-либо в ложном свете | paint something with false colours |
представлять что-л. в ложном свете | misrepresent |
представлять в ложном свете, обманывать | put the change upon (уст. gennady shevchenko) |
предъявлять кому-л. ложное и т.д. обвинение | charge smb. falsely (calumniously, groundlessly, etc.) |
приверженность ложной доктрине | devotion to a false belief (Alex_Odeychuk) |
приверженность ложному вероучению | devotion to a false belief (Alex_Odeychuk) |
приговор за дачу заведомо ложных показаний | perjury conviction (Wakeful dormouse) |
придавать ложный блеск | tinsel |
принимать ложный вид | sham |
приходить к заключению на основании ложных предпосылок | reason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.) |
производить ложное впечатление | keep up the facade (jollyhamster) |
производить ложное впечатление | build up false images (jollyhamster) |
проповедовать ложные правила | talk awry |
проявлять ложную скромность | play the shrinking violet |
пустить кого-либо по ложному пути | put off the scent |
пустить по ложному следу | put on the wrong scent (Anglophile) |
пустить по ложному следу | throw off the scent (Anglophile) |
пустить кого-либо по ложному следу | put on the wrong track |
пустить кого-либо по ложному следу | put off the scent |
распространение заведомо ложной информации/измышлений в сети | cyber-bullying (Звонок агрессивного анонима остается частным делом, ложь в Сети, благодаря Google, навсегда делается всеобщим достоянием. В США Питер Кук, бывший муж бывшей манекенщицы Кристи Бринкли, распустил слух о попытке самоубийства её дочери Алексы. Та якобы страдала из-за матери-"кукушки". На удочку попалась даже газета New York Post. Позднее было дано несколько опровержений, но клевета продолжает курсировать в Интернете.) |
распространение ложных сведений | spread of misinformation (Wakeful dormouse) |
распространение ложных слухов | dissemination of false rumours (ABelonogov) |
распространение ложных слухов про своего противника | whispering campaign |
распространитель ложных слухов | hoaxer |
распространять ложную информацию | distribute false information |
распространять ложную информацию о | spread fake information about |
рассуждать ложно | paralogize |
рассуждать на ложных основаниях | argue from false principles |
рассчитанное на нанесение вреда другому лицу ложное заявление | jactitation |
рассчитанное на нанесение вреда другому лицу ложное заявление | jactation |
с ложным блеском | flashily |
с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это | it would be a false delicacy in me to deny that I have observed it |
сделать ложное заявление | mis-state |
сделать ложный шаг | make a bad break |
сделать ложный шаг | make a break |
сделать ложный шаг | step short |
сделать ложный шаг | made a bad break |
сделать ложный шаг | trip |
сделать ложный шаг | misstep |
сеять ложные слухи | peddle (напр., чтобы вызвать панику среди населения => как форма диверсионной деятельности) |
система, ложная в своём основании | a system radically wrong |
скажу без ложной скромности | I can say in all modesty (VLZ_58) |
скажу без ложной скромности | I must say without false modesty |
СМИ, распространяющие ложную информацию | fake news media |
советовать не питать ложных надежд | play down hopes (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
создавать ложные представления | feign |
создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого органа его лицензии | confusion as to sponsorship |
создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого по его лицензии | confusion as to sponsorship |
сомнительная и ложная информация | flimsy and erroneous information |
сообщать искажённую или ложную информацию | disinform |
сообщать ложную информацию | disinform |
сообщать ложные сведения | misinform |
сообщение ложных сведений | misinformation |
сообщение ложных сведений | false representation (Stas-Soleil) |
сообщить ложную информацию | misrepresent (Tanya Gesse) |
составление заведомо ложных отчётов | fraudulent false accounting |
состряпать против кого-л. ложное обвинение | frame smb. on some charge |
ставить в ложное положение | put in a false position |
стать на ложный путь | jump the track |
строить доказательство из совершенно ложных предпосылок | argue from entirely false premises |
строить доказательство исходя из совершенно ложных предпосылок | argue from entirely false premises |
те, кто действительно совершил преступление, состряпали против него ложное обвинение | he was framed by the real criminals |
тешиться ложными надеждами | be mocked with false hopes |
тот, кто придерживается ложного мнения | notionist |
тот, кто сообщает ложные сведения | misinformer |
тревога оказалась ложной | the alarm proved to be a hoax (Anglophile) |
углубление между ложными ребрами | pit of the stomach |
умышленная ложная тревога | malicious false alarm |
усвоить ложное представление | get the wrong idea (A.Rezvov) |
усвоить ложную идею | get the wrong idea (A.Rezvov) |
фанерофиты с ложным травянистым стволом | grassy-stem phanerophytes |
фанерофиты с ложным травянистым стволом | banana-like phanerophytes |
феномен ложной памяти | deja vu (tats) |
человек, преднамеренно предоставляющий жертве ложную информацию, с целью заставить её подвергнуть сомнению собственную память и восприятие событий | gaslighter (Mabel) |
это ложное впечатление | it only seems that way (george serebryakov) |
это ложное мнение | it is a wrong belief |
это ложное свидетельство было получено под пыткой | the false evidence was expressed by torture |
это ложное сравнение | it is not a true comparison |
это создаёт ложное впечатление, что | it produces the illusion that |
это создаёт ложное впечатление, что | it produces the illusion that |
это учение завело многих на ложный путь | these doctrines seduced many into error |