Russian | English |
в результате несчастного случая отец лишился ребёнка | accident bereft the father of his child |
в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществом | he had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate |
его лишили награды | he was disappointed of the prize |
его лишили пенсии | they took away his pension |
его лишили пенсии | his pension was taken away from him |
его лишили стипендии | his scholarship was stopped |
его так мучает совесть, что он совсем лишился покоя | his conscience pricks him so much that he cannot rest |
его травма лишила нас возможности выиграть игру | his injury killed our chances of winning the game |
Жулики обманом лишили старика всех его сбережений | the crooks bamboozled the old man out of all his life savings |
за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожара | thousands of people were burnt out and made homeless overnight |
из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни | that one mistake almost cost him his life |
лишить адвоката прав | strike off the rolls |
лишить адвоката права практиковать | strike a solicitor off the rolls |
лишить активности | clip one's wings |
лишить аромата | deaden |
лишить что-либо блеска | take the shine out of |
лишить что-либо блеска | take the shine out from |
лишить блеска | take the gloss off |
лишить блеска | tarnish |
лишить бодрости | take the shine out of |
лишить власти | unseat (q3mi4) |
лишить власти | disempower |
лишить власти | dethrone |
лишить власти | drive from power |
лишить власти | remove from power (q3mi4) |
лишить влияния | de-emphasize |
лишить влияния | sideline (Andrey Truhachev) |
лишить водительских прав | pull licence (Anglophile) |
лишить водительских прав | strip of driving license (Dave was stripped of his driving license for three years. Val_Ships) |
лишить водительских прав | revoke a driving licence |
лишить водительского удостоверения | lift a licence (Anglophile) |
лишить возможности | deny the opportunity (Svetlana D) |
лишить возможности | prevent from (Ying) |
лишить возможности | foreclose |
лишить возможности | deprive someone/something of the opportunity to do something (bookworm) |
лишить кого-л. возможности высказаться | shut sb. up |
лишить возможности огрызаться | draw the teeth of (sb., sth.) |
лишить кого-л. возможности получить какую бы то ни было помощь | cut smb. off from all possibility of help |
лишить воли | hijack someone's free will (о действии наркотиков например Katrin111) |
лишить всего человеческого | dehumanize (напр, torture always dehumanizes both the torturer and the victim Olga Okuneva) |
лишить всякого смысла | make pointless |
лишить возможности выбора | remove the choice (askandy) |
лишить выбора | take away choice (from bookworm) |
лишить выгоды | preclude from an advantage |
лишить гражданских прав | disfranchise |
лишить гражданских прав | disenfranchise (deprive (someone) of the right to vote: the law disenfranchised some 3,000 voters on the basis of a residence qualification.n deprive (someone) of a right or privilege: the move would disenfranchise the disabled from using the town centre. NOED Alexander Demidov) |
лишить гражданства | disenfranchise |
лишить гражданства | disfranchise |
лишить гражданства | strip citizenship (from someone – кого-либо: "Bob Anderson, a former FBI assistant director, said Canada is far more lenient than the U.S., which stripped citizenship from Alex and his family after the arrests of the Russian spy ring. "I was totally for kicking everybody out of the country and not letting anybody maintain their citizenship just because of how nefarious the acts were," he said. "Canada is much more liberal when it comes to that stuff." (AP) ART Vancouver) |
лишить гражданства | expatriate |
лишить гражданства | revoke citizenship (bigmaxus) |
лишить кого-либо дара речи | strike dumb |
лишить кого-л. дара речи | strike smb. dumb |
лишить кого-л. дара речи | strike smb. speechless |
лишить дара речи | dumb |
лишить дара слова | strike dumb |
лишить девственности | ruin (nikkolas) |
лишить девственности | deflower |
лишить деревню воды | cut off the village from the water |
лишить кого-либо доброго имени | take away reputation |
лишить договор его объекта и цели | defeat the object and purpose of the treaty |
лишить договор силы | invalidate a treaty |
лишить должности | eject |
лишить доступа | deny access |
лишить духа | confuse (бодрости, предприимчивости, надежды на удачу Artjaazz) |
лишить кого-либо духовного сана | degrade from the priesthood |
лишить духовного сана | defrock |
лишить душевного равновесия | throw off balance (Anglophile) |
лишить душевного равновесия | unbalance |
лишить его доли в прибыли | bar any one from his share in the profits |
лишить естественности | sophisticate |
лишить желания | discourage ('More) |
лишить желания | disincline |
лишить жизненной силы | devitalize |
лишить жизненности | petrify |
лишить жизненных сил | drain the starch out of (To reduce or deflate someone's ego or conceit WAHinterpreter) |
лишить жизни | do in |
лишить кого-либо жизни | take the life of |
лишить кого-либо жизни | take away life |
лишить кого-либо жизни | deprive of life |
лишить завещанных вкладов | disendow |
лишить законной силы | defeat |
лишить кого-либо звания | relieve of his rank |
лишить звания | strip someone of his/her rank/title (PX_Ranger) |
лишить кого-либо звания | strip of his title |
лишить кого-либо звания | deprive of a title |
лишить зрения | benight |
лишить имущественных и гражданских прав | attaint |
лишить индивидуальности | depersonalize |
лишить интереса | blow upon |
лишить кого-либо денег | drain somebody of money |
лишить кого-либо звания | strip somebody of his title |
лишить кого-либо места | relieve a person of his position |
лишить кого-либо прав | rob somebody of his rights |
лишить кого-либо чего-либо обманом | cheated of (Tanya Gesse) |
лишить короны | discrown |
лишить крова | displace (someone: A wildfire in Canada displaces 88,000 people and destroys more than 2,400 buildings in Fort McMurray, Alberta.) |
лишить крова | make homeless |
лишить крова | evict |
лишить крова | dishouse (Anglophile) |
лишить куска хлеба | take away means of livelihood (Alexander Demidov) |
лишить листвы | defoliate |
лишить лицензии | revoke a licence (Anglophile) |
лишить магической силы | uncharm |
лишить матери | orphan |
лишить материальности | unsubstantiate |
лишить медали | strip someone of one's medal (Евгений Шамлиди) |
лишить монашеского чина | unfrock |
лишить мотивации | demotivate |
лишить мужества | enervate |
лишить кого-либо надежды | shut out from hope |
лишить надежды | denude of hope |
лишить кого-нибудь наследства | disinherit (someone) |
лишить кого-либо наследства | disinherit (someone) |
лишить наследства | cut off with a shilling |
лишить кого-л. наследства | cut off an heir |
лишить депутатской неприкосновенности | lift immunity (The Supreme Court lifted the company's immunity from criminal prosecution. OCD Alexander Demidov) |
лишить депутатской неприкосновенности | strip of immunity (Several ministers were stripped of parliamentary immunity as a prelude to facing corruption charges. OCD Alexander Demidov) |
лишить обаяния | take the gloss off |
лишить кого-л., чего-л. обманным путём | do sb. out of (sth.) |
лишить кого-л., чего-л. обманным путём | cheat sb. out of (sth) |
лишить кого-либо опоры | pull the floor out from under (someone); может употребляться без under as in "McConnel pulls the floor out from defeated Trump", а вот с under: The Republican Senate majority leader chose Tuesday, the day after the Electoral College affirmed President-elect Joe Biden's victory, as the moment to pull the floor out from under the defeated President. cnn.com Mr. Wolf) |
лишить кого-либо опоры | pull the rug out from under (someone); To suddenly or unexpectedly remove or rescind support, help, or assistance from someone; to abruptly leave someone in a problematic or difficult situation. КГА) |
лишить ореола | down grade |
лишить остроты | render innoxious |
лишить отца | orphan |
лишить парламентского мандата | unseat |
лишить пищи | starve |
лишить подвижности | immobilize |
лишить поддержки | withdraw endorsement |
лишить пожертвований | disendow (обыкн. о церкви) |
лишить покоя | throw off balance |
лишить покоя | harass |
лишить покоя | tie up in knots |
лишить кого-либо покоя | disturb one's peace (Lana Falcon) |
лишить кого-либо политических прав | denude of political rights |
лишить кого-либо политических прав | denudate someone of political rights |
лишить полномочий | neuter |
лишить полномочий | strip someone of their powers (Yanukovych fled the capital on Saturday as the country's parliament voted to strip him of his powers. // The Guardian 4uzhoj) |
лишить положения | unseat |
лишить прав | strip someone of one's rights (bigmaxus) |
лишить кого-либо прав | rob of his rights |
лишить прав гражданства | denaturalize |
лишить права | incapacitate |
лишить кого-либо права | deforce of a right |
лишить права | deny (something to someone 4uzhoj) |
лишить права | disqualify (4uzhoj) |
лишить права | lift a licence (на торговлю и т. п.) |
лишить права | debar |
лишить права владения | dispossess |
лишить кого-либо права голоса | debar from voting |
лишить кого-либо права участвовать в Олимпийских играх | disqualify for the Olympic games |
лишить правомерности | delegitimize (НаташаВ) |
лишить председателя собрания его функций | eject the chairman from the office |
лишить преимуществ | disadvantage |
лишить преимущества | disadvantage |
лишить премии | debonus (SAKHstasia) |
лишить премии | de-bonus (SAKHstasia) |
лишить престижа | debunk |
лишить привилегий | disfranchise |
лишить привлекательности | take the gloss off |
лишить природных свойств | denaturalize |
лишить простоты | sophisticate |
лишить кого-л. работы | take one's job away from one |
лишить кого-либо работы | throw idle |
лишить работы | put out of business (конт.) |
лишить кого-л. работы | put smb. out of employment |
лишить кого-либо равновесия | pull somebody off balance (found in British Students' Book musichok) |
лишить кого-либо радостей жизни | debar from the joys of life |
лишить радости | deaden |
лишить разума | make mad |
лишить разума | mesmerize (конт.) |
лишить расположения | disgrace |
лишить родителей | orphan |
лишить самообладания | disconcert |
лишить самообладания | overcome |
лишить сана | put down |
лишить сана | disfrock |
лишить свежести | stale |
лишить свежести | blow upon |
лишить свободы действий | hog tie |
лишить кого-либо своей дружбы | withdraw friendship from |
лишить священнического сана | unpriest |
лишить себя жизни | make one's quietus |
лишить себя жизни | kill oneself |
лишить себя жизни | take one's own life |
лишить себя жизни | take life |
лишить себя жизни | commit suicide (Anglophile) |
лишить кого-либо сил | take the stuffing out of |
лишить сил | enervate (george serebryakov) |
лишить кого-либо сил | beat the stuffing out of |
лишить кого-либо сил | knock the stuffing out of |
лишить сил | depauperate |
лишить силы | deaden |
лишить кого-либо слова | deny someone the right to speak |
лишить смысла | forfeit (MichaelBurov) |
лишить смысла | make pointless |
лишить смысла | render useless (Ying) |
лишить содержания | eviscerate |
лишить сока | sap |
лишить спокойствия | drive someone over the edge (SirReal) |
лишить средств | immiserate |
лишить средств | impoverish |
лишить стандартной стоимости | demonetize |
лишить стимула | discourage ('More) |
лишить сути | rip the guts (A.Rezvov) |
лишить товарного вида | put out of commission |
лишить того, что причитается | shortchange (plushkina) |
лишить трона | dethrone |
лишить кого-либо убежища | deny asylum |
лишить уверенности | intimidate (Дмитрий_Р) |
лишить уверенности в себе | dispirit |
лишить уверенности в себе | dishearten |
лишить кого-либо удовольствия | deprive of the pleasure |
лишить устойчивости | stagger |
лишить финансирования | choke off funding |
лишить части | dock |
лишить что-либо блеска | take the shine out of something |
лишить ядовитых свойств | detoxicate |
лишиться аппетита | be off one's oats |
лишиться аппетита | be off one's feed |
лишиться чьей-л. благосклонности | fall into smb.'s disfavour |
лишиться блеска | tarnish |
лишиться чего-л. в силу конфискации | forfeit |
лишиться гарантии | invalidate a warranty (felog) |
лишиться голоса | see a wolf (от страха, изумления и т.п.) |
лишиться дара речи | be utterly speechless (на какое-то время Anglophile) |
лишиться доверия | forfeit credibility (Mr. Wolf) |
лишиться должности | get demoted (Interex) |
лишиться должности | lose one's cabinet post (WiseSnake) |
лишиться друзей | lose friends |
лишиться жизни | be bereft of life |
лишиться зрения | lose sight |
лишиться имущества | forfeit property (в результате конфискации) |
лишиться лицензии | lose a license |
лишиться лицензии | lose a licence |
лишиться любых сомнений | remove all doubt (MichaelBurov) |
лишиться милости | lose one's good graces |
лишиться награды | be disappointed of one's prize |
лишиться обещанных денег | get deprived of the promised money (Soulbringer) |
лишиться памяти | lose memory |
лишиться покоя | tie oneself up in knots |
лишиться покоя | tie oneself in knots |
лишиться прав | lose rights |
лишиться права | forfeit (на что-либо) |
лишиться права голоса | lose the vote |
лишиться приза | be disappointed of one's prize |
лишиться работы | be out of work (Johnny Bravo) |
лишиться работы | lose job |
лишиться радости | be bereft of one's joy |
лишиться разума | lose mind (Andrey Truhachev) |
лишиться чьего-л. расположения | fall into smb.'s disfavour |
лишиться расположения | lose one's good graces |
лишиться рассудка | lose mind (Andrey Truhachev) |
лишиться рассудка | lose one's mind |
лишиться рассудка | lose one's reason (Anglophile) |
лишиться рассудка | lose senses |
лишиться рассудка | go out of mind |
лишиться рассудка | lose reason |
лишиться самообладания | lose balance |
лишиться свежести | stale |
лишиться сил | be in a state of exhaustion |
лишиться сна из-за | lose sleep over (чего-либо) |
лишиться сна из-за чего-либо | lose sleep over something |
лишиться уважения | lose caste |
лишиться чувств | lose consciousness |
лишиться чувств | become senseless |
лишиться чувств | faint |
лишённый воли | emasculate |
лишённый воображения | plodding (plodding ignorance SunKissedCali) |
лишённый меха | bald |
лишённый перьев | bald |
лишённый растительности | bald |
множество людей лишилось жизни в этой битве | in this battle many a man lost his life |
могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке? | could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English |
на прошлой неделе я лишился трёх зубов | I had tree teeth out last week |
наплыв иностранных слов лишил пуристов душевного покоя | the purists are distraught at the intrusion of foreign words |
неправомерно лишить свободы | wrongfully imprison (Tanya Gesse) |
обманным путём лишить | beat out |
обманным путём лишить кого-л. его прав | be cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.) |
обманом лишить | cheat someone out of something (кого-либо, чего-либо; She claimed that her cousin had cheated her out of her inheritance. – Она утверждала, что её двоюродный брат обманом лишил её её наследства. TarasZ) |
обманом лишить | stiff (особ. денег sea holly) |
обманом лишить | defraud (to defraud somebody of his rights – обманом лишить кого-либо прав) |
обманом лишить денег | cheat out of one's money (The producer is accused of cheating two actors out of royalties. ART Vancouver) |
оболгать кого-либо лишить кого-либо доброго имени | lie away reputation |
объявить кого-л. лишённым покровительства законов | proclaim |
он лишил своего сына наследства | he cut his son off |
он лишился дара речи | his tongue failed him |
он лишился дара речи | words failed him (epoost) |
он лишился дара речи | he was tongue-tied (murad1993) |
он лишился зрения | he lost his sight |
он лишился рассудка | he went insane |
он лишился рассудка | he lost his reason |
она лишилась своего доброго имени | she has lost her reputation |
она тут же лишилась чувств | she fainted outright |
они лишили его доступа в их круг | they shut him from their circle |
оскорбление лишило его дара речи | the insult left him speechless |
полностью лишиться духовных и физических сил | collapse in mind and body |
полностью лишиться моральных и физических сил | collapse in mind and body |
Положить конец, лишить возможности делать | Put paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT) |
правда ли, что он лишился работы? | is it the case that he has lost his job? |
председатель собрания лишил оратора слова | the speaker was ruled out of order by the chairman |
с вашими затеями вы лишили меня груза | you have planned me out of cargo |
стараться лишить | seek (кого-л.) |
тренер лишился лицензии и покинул команду | the coach had taken up his license and gone from the team |
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind |
ты что, лишился рассудка?! | are you out of your mind? |
тяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игру | heavy injuries killed the team's chances of winning the game |
у него отобрали должность его лишили должности | they took away his post |
удалить кого-либо из центра событий таким образом, чтобы целиком и полностью лишить последнего политического влияния | marginalize |
ужасное известие совершенно лишило его мужества | he was quite unmanned by the terrible news |
хитростью лишить кого-л. его прав | be cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.) |
шаг, лишивший его престижа | a step ruinous to his prestige |
это известие лишило его душевного равновесия | he was unstrung by the news |
это известие лишило нас надежды | the news put an end to our hopes |
это лишило его бодрости | that took all the pep out of him |
это лишило его живости | that took all the pep out of him |
это решение лишило нас всякой надежды | this decision was the knell of our hopes |
я не лишу вас такого удовольствия | I shall not rob you of the pleasure |
я не лишу вас удовольствия | I shall not rob you of the pleasure |
я не лишу вас этого удовольствия | I shall not rob you of the pleasure |
я почти лишился дара речи | I am semi-speechless (Taras) |