DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ли | all forms | exact matches only
RussianChinese
а не холодно ли будет в такой лёгкой одежонке?穿这样的单衣裳不冷吗
безразлично, будет ли дождь или нет!管他下雨不下雨
безразлично, придёт ли он или нет他来不来无所谓..
биография Ли Бо李白传
благоухание цветов на 10 ли十里飘香
благоухание цветов на 10 ли飘香十里
благоухание цветов на 10 ли香飘十里
большие трудности можно преодолеть ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет天大的困难都能解决,就看你有决心没有
большие трудности можно разрешить ― всё зависит только от того, хватит ли у тебя решимости или нет天大的困难都能解决,就看你有决心没有
большое ли малое дело事无巨细
бросишь ли...?去不去
будут ли государи владеть ими западными царствами до конца?君王其终抚诸
бывает ли?早晚
бывает ли такое?有诸
бывало ли, чтобы...曾否
бывать ли тяжёлые дни常过艰难的日子
было ли весело сегодня на балу?今日晚会乐否
было ли что...曾否
быть ли вы您到过
быть ли мне ввергнутым в преисподнюю? Иль судьбу голодных духов разделить?为当堕地狱?为复向饿鬼之道?
быть ли человеком благородства? или же быть дикарём?将为君子焉?将为野人焉?
в день проходить тысячу ли日行千里
в ли километрах не измеришь不可以道里计
в настоящее время через каждые десять ли имеется почтовая станция今时十里一铺
в начитанности вряд ли я уступлю другим文,莫吾犹人也
в округе на 10 ли方圆十里
в период вань ли династии мин Китая中国明朝万历年间
в пяти ли отсюда离这儿五里地
в пяти ли отсюда距此五里
в самом ли деле是否确实
В Северном океане водится рыба, имя ей ― кунь. Сколько тысяч ли она величиной ― неведомо!北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也! (Чжуан-цзы)
в управлении ли людьми, в служении ли небу, — нет ничего лучше, как быть бережливым沼人事天莫若啬
в холод ли, или в жару无冬无夏
вверить мандат на управление царством в 100 ли寄百里之命
великий поход в 25 тысяч ли25000里长征
Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли二万五千里长征
верно ли妥否
верно ли真的假的
верно ли?然否
верно ли?可是
в начале фразы верно ли, что...?是不是
вернулся ли?归摩归
ветер кружит волны на многие тысячи ли...风卷万里波
видел ли ты только что на письменном столе два парных стеклянных пресс-папье?你刚才看见书桌上有一对玻璃镇纸不是?
видели ли Вы учителя Конфуция?子见夫子乎?
видите ли要明白
видите ли你要知道
видите ли你要明白
видите ли...要知道
видишь ли你要明白
видишь ли你要知道
видишь ли你瞧
"Видящий на тысячу ли"千里眼 (один из демоноподобных спутников Мацзу, богини-покровительницы мореходов)
витает аромат на 10 ли十里飘香
витает аромат на 10 ли飘香十里
витает аромат на 10 ли香飘十里
вместе со своими единомышленниками он напал на князя Ли-гуна, схватил его и заточил в тюрьму以其党袭捕厉公囚之
вместо того, чтобы мне восхищаться путями Яо и Шуня, пребывая среди арыков и полей, не лучше ли мне побудить государя своего стать таким, какими были Яо и Шунь, !与我处畎亩之中,由是以乐尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉?!
не ведаю, воды ли небу подобны, или же небо подобно воде?为复水似天?为复天似水?
воды Янцзы — на три тысячи ли江水三千里 (обр. в знач.: далёк мой дом родной)
возможно ли чтобы...?难道...不成
возможно ли怎能
возможно ли真的假的
возможно ли会不会
возможно ли...能否
возможно ли?可煞
возможно ли чтобы...难道说
возможно ли能不能
возможно ли?会否
возможно ли чтобы...难道
возможно ли мизерной детской привязанностью отблагодарить всепоглощающую материнскую любовь谁言寸草心,报得三春晖
возможно ли различить? есть ли различие?有以异乎?
возможно ли это?能否
войска прошли 30 ли师行三十里
вряд ли未必可能
вряд ли很少可能
вряд ли难说
вряд ли未必
вряд ли不太可能
вряд ли不大可能
вряд ли几乎没有
вряд ли难保
вряд ли встречаться未必能发现
вряд ли она читала эту книгу раньше她不见得看过这本书
вряд ли сумею чем-л. помочь我未必能做什么帮助
Вряд ли это совпадение该不会这么巧吧
выйти за пределы 100 ли度百里之限
кому-л. выпадать ли похвалы и честь...得到表扬和荣誉
выситься на 300 ли柱三百里
вышитая ткань рукоделие народностей ли黎锦
гнался за ним пять ли追了他五里地
говоришь, ты хочешь учить немецкий язык, не опять ли это запал на три минуты?你说你想学习德语,不会又是三分钟的热度吧?ты
говорят, что бедность или богатство предопределены судьбой до рождения, но значит ли это, что нам можно тихо сидеть и спокойно ждать?道贫穷富贵生前定,不剌咱可便稳坐的安然等
годы полететь ли日月如梭
годы полететь ли岁月流逝
гораздо дальше, чем 18 тыч. ли何止十万八千里
городской ли市厘 (мера длины, равная 0,33 мм; мера веса, равная 5 сантиграммам)
городской ли市里 (мера длины, равная 500 метрам)
Гуй-чжи-цзя-лун-гу-му-ли-тан桂枝加龙骨牡蜗汤 (成分:桂枝汤加龙骨,牡蛎。主治:阴阳失调所致遗精、眩晕、盗汗、自汗等证, отвар ветвей коричного дерева, кости дракона и устрицы. Показания: сперматоррея, головокружение, ночные поты и спонтанная потливость в результате расстройства равновесия между Инь и Ян)
Да ты совсем ослеп, что ли, не заметил, что перед тобой человек?你真是有眼无珠,没发现前边有个人吗?
давно ли?早晚
давно ли...曾几何时
давно ли в Сюньян я приехал? исполнится завтра три года浔阳来早晚,明日是三年
«Дань-ли - ты действительно умница!» ― «ну, это ведь результат пятилетних наблюдений за границей!»«丹里,你真聪明!» ― «五年在外国观察的经验末!»
деревья замирать ли树木停立不动
成分:理中丸和丁香、白蔻仁。主治:理中丸证兼反胃呕吐。 Дин-коу-ли-чжун-вань丁蔻理中丸 (пилюля сирени и кардамона для урегулирования среднего Цзяо. Показание: синдром, по которому показана пилюля для урегулирования среднего Цзяо, но с отрыжкой и рвотой)
для дружбы нет расстояний, близость сохраняется даже за тысячу ли相知无远近,万里尚为邻
днём трещала сорока на поле, — уж не к гостю ли?天野鹊叫,闷是来客?
до того ли, чтобы...?
довольно ли посолена пища?菜够咸不够?
долгий ли век или ранняя смерть — всё равно тебя похоронят彭殇异葬
допустимо ли, чтобы в стране с десятью тысячами семей населения, только один человек занимался гончарным делом?万室之国,一人陶,则可乎
достаточно ли понятно близко к устной речи написана эта статья?这文章写得白不白?
достигнем ли конца иль нет, никто не знает遥途险旷,未知达不
его земля не составит тысячи ли其地不能千里
его окружность составляет 714 тыс. ли其周七十一万四千里
едва ли未必
едва ли未必可能
едва ли恐怕不
едва ли未必会
едва ли几乎没有
едва ли恐非
едва ли возможный未必可行的
едва ли вполне верно未必尽然
едва ли все это так未必尽然
едва ли можно оправдать难辞其咎
едва ли не几乎是
едва ли не
ездить ли в экипаже пользоваться богатством и почётом или носить шляпу из бамбуковой щепы乘车戴笠 (быть бедным слугою; мы всегда будем дружить; образн. о крепкой дружбе, которую не могут поколебать превратности судьбы или разница в положении)
ему не давать ли говорить不准他说话
если армии борются за успех выгоды за 50 ли от базы, они потеряют полководца, командующего авангардом五十里而争利,则蹶上将军
если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы?夫子当路于齐管仲晏子之功可复许乎?
если гуманный человек владеет княжеством в 10 ли, то у него найдутся агенты в округе на 100 ли仁人之用十里之国则将有百里之听
Если перелезешь чрез соседскую стену и обнимешь невинную дочь соседа, то ты получишь жену, а если не обнимешь — не получишь, — так обнимешь ли ты её?逾东家墙而搂其处子,则得妻,不搂,则不得妻,则将搂之乎?
если суждено, то встретимся и за тысячу ли有缘千里来相会
если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её из воды рукой?嫂溺,则援之以手乎? (при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга)
если увеличить или уменьшить район на 100 ли, то в зерне это составит 1 млн. 800 тыс. дань地方百里之增减辄为粟百八十万石矣
если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись欲穷千里目,更上一层楼 (Ван Чжихуань)
есть ли...有没有
есть ли是否有
вопросительная связка есть ли?是不是
есть ли дело или нет有事没事
есть ли разница ― убить человека палкой или мечом?杀人以梃与刃,有以异乎?
есть ли такой человек, который мог бы привести это в порядок有能俾乂
у кого + есть + ~я 或 нет ~й есть ли у кого-нибудь возражения против данной повестки дня?谁对这一议程有反对意见?
ждать ли, что он будет хорошим поэтом人们预料他能成为好诗入
живы ли Ваши родители?父母在不在?
жизнь человека зависит от того, может ли он самозабвенно人生决定于发奋与否 (стремиться к цели)
Жизнь человека — надолго ли может продлиться? Рано иль поздно вернётся он в небытие人生能几何?必竟归无形
за день проехать тысячу ли一日而行千里
за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки千里送鹅毛,礼轻人意 (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения)
за тысячу ли принёс этот пустяк - подарок мал, но чувства глубоки千里送鹅毛,礼轻人情重 (т. е. примите этот пустяк в знак моего глубокого к Вам уважения)
За тысячу ли прислали гусиное пёрышко: лёгок подарок, да дорого внимание千里送鹅毛礼轻情意重
зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только!顾其计诚足以利国家不耳
звуки разносятся на тысячу ли声施千里
зимняя слива оделась ли снова цветами?寒梅着花未?
怪鸟名。是鸟或说有九尾,或说有九头,主凶。 зловещая птица то ли о девяти хвостах, то ли о девяти головах逆鸧
怪鸟名。是鸟或说有九尾,或说有九头,主凶。 зловещая птица то ли о девяти хвостах, то ли о девяти головах逆毛鸧
зорко видеть на тысячу ли明见万里
и не совершенный ли человек тот, кого люди не знают, а он на это не обижается?人不知而不愠,不亦君子乎?
и хромая черепаха пройдёт тысячу ли跛鳖千里
издательская компания вэй ли威利出版公司
изоморфная алгебра ли同构李代数
кажется мне, уж не Млечный ли Путь с девятого падает неба?疑是银河落九天
как будто находиться на расстоянии 10 000 ли друг от друга如隔万里
как будто рукой подать, а на самом деле расстояние как в десять тысяч ли咫尺万里
как знать, не счастье ли это安知非福
Как определить, отфотошоплен ли аватар девушки?怎样判断女生头像有没有P过?
камни заваливать ли пещеру石头把洞穴堵塞了
1 кв. ли ― это «цзин», а один «цзин» ― это 900 му方里而井,井九百亩 1
кисти ли, тушь ли — всё приготовлено!笔啦,墨啦,都预备好了
китайское ли华里 (мера длины, около 576 м)
количество земли больше чем тысяча ли贤于千里之地
контракт с безусловной гарантией платежа за оговоренный объём товаров или услуг независимо от того, имеет ли место их поставка照付不议合同
Красная армия продвинулась на 25 тысяч ли, прошла 11 провинций红军长驱二万五千余里,纵横十一个省
кто знает, не к лучшему ли安知非福
купить следует во всяком случае, вне зависимости от того, дорога ли будет цена总是得děi买,无论价钱贵不贵
Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно.老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 (Всему своё время.)
легко ли好不容易
легко ли好容易
Ли Бо родился в 701 г., скончался в 762 г. н. э李白,公元701年生, 762年殁
ли господин?先生在不在?дома
Ли Гуан飞将军 (умер 119 до н. э., известный генерал династии Хань по прозвищу см. 飞将军)
Ли Дэхуа может сменить 6 амплуа刘德华现在能变六张脸
ли и лянь栛槤 (разновидности мушмулы)
народности ли и мяо黎苗
ли и цао, почерки лишу и цаоцзы隶草 (деловой и скорописный)
при повторе ли..., или же
при повторе ли..., или же
A - ли или же В - всё единоА也好, B也罢 (годится, сойдёт)
ли куй навещает мать李逵探母
ли мне напечатать названия этих карточек на компьютере?要我把这些卡片的名称录入电脑里吗?Можно
ли пути里程
10 ли территории и 500 человек населения一成一旅 (образн. о небольшой территории с малочисленным населением; о слабых военных силах)
ли учитель?先生在不在?дома
«Ли цзи», с одной стороны, и «Чжоу ли» и «И ли», с другой, соотносятся друг с другом как лицо платья и его подкладка礼记之与周礼仪礼相为表里
ли человека опять беспокоить из-за такого пустяка?为这么点小事犯得着再去麻烦人吗?Стоит
ЛИ элемент比例-积分单元
лодки на тысячу ли舳舻千里 (обр. в знач.: множество судов)
луна освещает на тысяча ли月明千里
луна освещает на тысячи ли皓月千里
луна освещает на тысячи ли月明千里 (Raz_Sv)
мало ли где随便什么地方同 в разных местах
мало ли где随便什么地方
мало ли какие дела бывают什么事都可能有
мало ли когда随便什么时间同 во всякое время
~ + ли +疑问代词(或疑问副词) мало ли кто随便什么人同 всякий
мало ли что随便什么东西同 всякое
между странами лежит пустая земля протяжением свыше тысячи ли, на которой никто не живёт问中有弃地,莫居千余里
меньше ста ли俭于百里
минимальная поверхность Ли李极小曲面
много ли времени прошло с той поры曾几何时 (как...)
могут ли эти люди оставаться спокойными?其人能靖者与?
можно ли...能否
можно ли...可能
можно ли?臧否
можно ли是否能够
можно ли是否可以
можно ли是否能
можно ли?可否
можно ли беременным женщинам пить чай?孕妇能喝茶吗?
можно ли как можно, будучи человеком, стать хуже птицы?可以人而不如鸟乎?
можно ли было надеяться что...?何期
можно ли было подумать那知
можно ли успеем ли добраться вовремя?到得了到不了呢?
можно ли ещё вести эту торговлю?这个买卖还做得zuòdé做不得?
можно ли назвать старшую замужнюю женщину «матушкой»?嫂亦可谓之母乎
можно ли сделать так?这样作,行不行?
можно ли считать算什么
можно ли удивляться, что...怪得
можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете?夫子之极言礼也可得而闻与?
молодого поэта провозглашать или чуть ли не гением年轻的诗人差一点被称作诗圣
Море так велико, что такое тысяча ли по сравнению с ним? Море так глубоко, что есть тысяча чжан?海的广大,哪止千里?海的深度,哪止千丈? (как можно сравнивать)
мощно разлиться на сотни ли弥漫数百里
Мудрено ли奇怪吗
Мудрено ли纳闷吗
Мыслимое ли дело这可以想象吗
мыслимое ли дело怎么可能呢
Мыслимое ли дело太没有道理啦
мёртвым ли... или живым...死...活
кто + ~ит на людей и на жизнь мы с ней смотреть ли совершенно различно我与她持截然不同的看法
кто + ~ит на людей и на жизнь мы с ней смотреть ли совершенно различно对于人和生活
на полотне в один чи перспектива в тысячу ли尺幅千里
на сегодня границы княжества Тэн, если говорить округлённо, протянулись почти на 50 ли今滕绝长cháng补短将五十里也
на тысячи ли тянутся плодородные земли沃野千里
на тысячи ли тянутся плодородные царства沃野千里
на тысячу ли выбрать одного千里挑一 (отбирать одного из тысячи)
на тысячу ли - один изгиб千里一曲 (реки)
навряд ли возможно未必可能
навряд ли оно так и есть未必尽然
надо ли вам?阿要?
Надо почаще проверять, отвечают ли твои поступки интересам народа要经常检查,你的行为是否符合人民的利益
называть его «маленьким Ли»叫他作小李
наплевать, будет ли дождь или нет!管他下雨不下雨
настигнет ли кара небесная плохих людей?不是东西的人会遭天谴吗?
находясь в самой маленькой палатке,быть способным выработать действенный план, который принесёт победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли运筹帷幄之中,决胜千里之外 (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае)
находящиеся в двухстах ли от границ владения сюзерена流服 (ср. 九骨 и 六服)
некто спросил, существует ли правило, как заниматься управлением或问为政有几?
нельзя ли узнать?不得闻乎?
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли失之毫厘,谬之千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘,失以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差以毫厘谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли豪厘千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли失之毫厘,差以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли一毫千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли失之毫厘,谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли失之千里,差若毫厘
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差若毫厘,谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差以毫厘,失之千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли惜毫厘失千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘,缪以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差若豪厘,缪以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差以豪厘,谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли豪牦之差,将致千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘,失之千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差以毫厘,谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли失之毫厘,差之千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘,谬以千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли毫厘千里
ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли差之毫厘失之千里
но мог ли в ней заваляться грош?因此上空囊,那讨一文剩
нравится ли вам эта книга?您喜欢这本书吗?
ну, а если дать ему знать, — хорошо ли это будет?亦使知之若何
ну что ли...这干
ну что ли...这个
нужно ли?要不要
нужно ли ещё разогревать эту пиалу кашицы?这碗粥还用热嚜?
нужно ли? зачем? на самом деле? неужели?至于吗
нужно ли идти на осмотр к врачу用毋用去眽医生
Нужно ли что-то ещё говорить?旁的还须要说吗?
ныне же княжество наше сокращают на 100 ли в день今也日蹙国百里
ныне же княжество наше уменьшают на 100 ли в день今也日蹙国百里
о предках твоих не лучше ли помнить?无念尔祖
О! разве я ― горькая тыква?! могу ли я быть подвязанным и несъеденным?吾岂匏瓜也哉?!焉能系而不食?
обещает ли?应否
обрывать ли扯得断扯不断
один скачок даже самого лучшего скакуна не может быть в тысячу ли骐骥一跞不能千里
одна тысячная доля ли (厘, мера веса, равная 0.05 миллиграмма)
одно ли с небольшим里所
одобряете ли妥否
около 30 ли三十里里外
Он же миллионер, ему ли брать у тебя взаймы?他是个百万富翁,难道还得跟你借钱不成?
он каждый день может пройти восемь-девять ли - ноги очень сильные他一天能走八、九十里,脚力很好
он меня не приглашал, могу ли я удобно ли будет мне пойти к нему?他没有请我,我好去吗?
Он порвал отношения с Сяо Ли после одного спора他再一次激烈的争吵后和小李掰了。
отвернувшись повернувшись сюда спиной, она подозвала окликнула, поздоровалась с Ли她转过身去招呼老李
отвяжешься ли...?去不去
отмежевали тысячу квадратных ли под царские владения规方千里以为甸服
отошли от Гу на 7 ли, а жители Гу об этом не знали违谷七里,谷人不知
отстоять на добрую тысячу ли от округа去庭千余里
отстоять на добрую тысячу ли от управы去庭千余里
очень ли ты загружен эти дни?这几天你忙不忙
очень ли ты занят эти дни?这几天你忙不忙
палочка ли李氏杆菌
передняя, на шейке, железная часть называется «ли» сошник, лемех, тыльная деревянная часть ― «цзюй»颈上的铁质部分叫犁,后面的木质部分叫犋 (рассоха, оглобли и другие деревянные детали сохи)
переход в 30 ли
плодородные поля на тысячи ли沃野千里
плодородные поля на тысячу ли沃野千里
пойдёт ли рыбу удить мой господин, — лесу я ему скручу之子于钓,言纶之丝 (субъект разный)
полагаете ли Вы, что царство Цинь придёт на выручку царству Хань? или нет?子以秦为将救韩乎?其不乎
половина пет-ли, заканчивающаяся полубочкой半筋斗翻转
полёт птицы Пэн — десять тысяч ли万里鹏程
полёт птицы Пэн — десять тысяч ли鹏程万里
поместятся ли на этой книжной полке все эти книги?这个书架子容得下那些书麽?
понимаете ли您知道吗
понимаете ли您明白吗
понимаете ли您要明白
понимаешь ли您明白吗
понимаешь ли您要明白
поправился ли он?他现在身体好不?
послушай-ка! так ли?嗏,是不是?
посмотри, не забыли ли что-нибудь看看,落下甚麽东西没有 (напр. в поезде)
по-твоему не так ли你说不是吗
потрясти и испугать всех на 100 ли кругом震惊百里
поход в тысячу ли千里之行
поход в тысячу ли начинается с шага千里之行,始于足下
поход в тысячу ли начинается с шага千里之行始于足下
поход в тысячу ли начинают с первого шага千里之行始于足下
поход в тысячу ли начинают с первого шага千里之行,始于足下
почти семь ли近七里地
правда ли是吗
правда ли?阿是
правда ли真的假的
превысить десять тысяч ли迣万里
предпочесть ли говорить правдиво и без утайки, хотя бы и с риском навлечь на себя опасности, или же послушно приспосабливаться к богатым и знатным, обеспечивая себе подленькое благополучие?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎
придёшь ли или не придёшь ― все равно подай весточку!来与不来,也得děi给人家个言儿啊
Юэ-ван приказал правому крылу войска бесшумно переправиться через реку и на расстоянии в 5 ли от реки ждать令右军衔枚逾江五里以须 (приказов)
примерно до 300 ли敛三百里
пробежал три ли跑了三里路
прожить худо ли, хорошо ли混混 (напр. трудный год)
прозвище поэта Ли Бай во времена династии Тан青莲居士
пройти далеко на многие тысячи ли延行数千里
пройти десять тысяч ли读千卷书,行万里路
пройти десять тысяч ли行千里路,读万卷书
пройти десять тысяч ли行万里路,读万卷书
пройти десять тысяч ли读万卷书行万里路
пройти десять тысяч ли读万卷书,行万里路
пройти расстояние в пять-шесть ли走了五六里之遥
пронёсся, словно гром, как тучи пронеслись, 100 ли в одно мгновенье雷腾云奔,百里一瞬
простираться на тысячу ли绵地千里
процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа国以民为兴坏
прочен ли престол царя или деспота, грозит ли ему опасность иль гибель близка ― это целиком и полностью зависит от него самого, а не от кого-л. другого王霸安存,危殆灭亡,制与在我,亡乎人
прочная стена на тысячу ли金城千里
прошёл всего несколько ли и говорит, что ноги болят, слишком уж нежен才走几里地,就说腿疼,太娇了
пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли甲乙两地点相距一千里
раздвинуть пределы государства за один день на сотню ли日辟国百里
расстояние больше 1 ли里把路
расстояние в 4—5 ли四五里田地
расхождение в тысячу ли差之千里
реки и моря порождают облака, и дожди идут на тысячи ли河海兴云,雨及千里
реки и моря приносят облака, и дожди идут на тысячи ли河海兴云,雨及千里
ровные пашни тянутся на тысячи ли平畴千里
пёстрые рукоделия народности ли黎单
с востока на запад и с севера на юг протяжение 100 ли广运一百里
с каждого му земельноподушный налог составлял 1 мао 9 фэней 3 ли每亩正赋共一毛九分三厘
начиная с трёх ли к западу от Ванчжуана自王庄以西三里起
самый высокий рейтинг среди министров принадлежит Ли Хунъюаню, и также не достигает и 30%民调最高的内政部长李鸿源也不到三十趴
светильник на тысячу ли千里烛 (образн. о луне)
сделать крюк в 2 ли绕了二里地
ситуация дошла до такого положения, а ты только задумался о детях, не слишком ли поздно事情到了这个地步才想到孩子,未免太迟了
сказал ли?说了没有 (вм. 说了没说)
сказание о горе ли骊山记
сколько ли можно пройти за час?一小时能走几里路?
слава гремела на тысячи ли声施千里
следует ли?应否
следует ли вану пойти походом именно против северных цянов?王叀北羌伐
следует ли именно вану пойти походом против цянов?叀王伐羌
смею ли не быть осторожным?敢不敬乎
сможем ли мы закончить план в этом году?这个计划我们今年能够完成吗?
сможет ли реализоваться?能否实现
соревноваться с Сунь Укуном по прыжкам - разница в 108 тысяч ли跟孙悟空比跟头——差着十万八千里
спорить, что лучше: продолжать ли по-старому или же произвести изменения?争因革之便不便
способен ли ты служить ему?能事诸乎
спросил, женат ли уже问已婚否 (собеседник)
спросить, теплы ли одежды问衣燠寒
старец, Вы прибыли к нам, не посчитав далёким расстояние в 1000 ли叟,不远千里而来
стены и рамы всё больше и больше чернеть ли墙壁和窗框越来越乌了
«сто ли»百里 (о территории, подведомственной уезду)
стоит ли говорить об этом?何足挂齿
стоит ли говорить об этом?何足齿及
стоит ли ещё говорить? я давно знал, что мне суждено выиграть!这还hái用说吗?我早知道我会赢的末!
стоит ли наш учитель на стороне Вэйского государя?夫子为卫君乎?
стоит ли печалиться?何愁 (= не стоит...)
стоит ли имеет ли смысл по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?为这么点小事犯得上再去麻烦他吗?
стоит ли продолжать эти отношения?这份感情值得继续么?
стоит ли ради...? стоит ли из-за...?何必为
стоит ли считаться с этим...这算什么
стоит ли так сильно сердиться?犯得上生这么大的脾气吗?
стоит ли того/этого犯得着 (в основном в риторических вопросах)
стоит ли тосковать?何愁 (= не стоит...)
странствовать по службе за тысячи ли羇宦数千里
считать ли это за выгоду? - это было бы величайшим вредом将以为智耶,则愚莫大焉:将以为利耶,则害大焉 (злом)
считать ли это за мудрость? - это было бы глупостью将以为智耶,则愚莫大焉:将以为利耶,则害大焉
так ли?可煞
так ли?阿是
так ли是这样吗
так ли?可是
так ли быть是否如此
так ли это, однако?顾如是乎
так не заблуждение ли борьба за все это ― борьба, которая опутывает мысли и губит тело?缭意绝体而争此,亦感乎?
Такого рода музыка вероятно слишком утонченная, вряд ли кто-нибудь способен ею наслаждаться这种乐曲恐怕是高山流水,难有人欣赏
такси ся ли夏利出租车
территории, шириною в 500 ли (удалённые на 2 тыс. ли от центральных земель вана, дин. Чжоу)
то ли он придёт, то ли нет他兴来,兴不来
то ли плакать, то ли смеяться哭不得笑不得
не знать то ли плакать, то ли смеяться啼笑皆非
то ли сближаться, то ли отдаляться若即若离
то ли..., то ли...兴许…,兴许…
то ли..., то ли...兴 …,兴 …
то ли..., то ли ......为复
с последующим вопросительным словом, иногда с союзом 况 ..., то что же говорить о...?...то не тем более ли...?
только я подошёл к кинотеатру, многие люди тут же подходили и спрашивали, нет ли у меня лишнего билета我刚走近电影院,不少人凑上来问我有没有余票
тот, кто пользуется экипажем и лошадьми, отправляется за тысячу ли, не утруждая своих ног假舆马者,足不劳而致千里
туман на пять ли五里雾
ты ли пойдёшь, я ли пойду, разницы никакой нет你去也罢,我去也罢,反正一样
Ты получишь жену, если перелезешь через ограду соседа и обнимешь его невинное дитя – дочку, а не обнимешь, то не получишь жены. Так полезешь ли ты обнимать её?逾东家墙而搂其处子,则得妻,不搂,则不得妻,则将搂之乎?
ты хочешь из-за одной лишь улыбки убить мою красавицу, ― не слишком ли это будет?!乃欲以一笑之故杀我美人,不亦傎乎?
108 тысяч ли十万八千里
тысяча ли千里
тысяча ли в день一日千里
тысяча ли закована в лед千里冰封,万里雪飘
Тэн ― маленькое княжество, зажатое между княжествами Ци и Чу, служить ли нам княжеству Ци или княжеству Чу?滕小国也,间于齐楚,事齐乎?事楚乎?
у тебя рта, что ли, нет, что ты не мог растолковать ему всё по-хорошему?你难道没有长着嘴,就不能和他讲道理?
убить человека дубиной или ножом ― есть ли тут разница?杀人以攒与刃,有以异乎
убить человека палкой или ножом - есть ли какая-нибудь разница?杀人以榳与刃,有以异乎
уж не заболел ли он?莫非他病了
уж не забыл ли?...别是忘了?
выражает предположение, догадку уж не...... ли?
уж не... ли莫非 (выражает риторический вопрос или сомнение в умозаключении)
уж не... ли?莫不是
уж не... ли莫不成 (выражает риторический вопрос или сомнение в умозаключении)
уж не... ли将无 (выражает риторический вопрос или сомнение в умозаключении)
уж не... ли?
уж не... ли?
уж не..... ли?
уж не... ли?
выражает предположение, догадку уж не...... ли?
вводное слово уж не... ли...? кажется, что...
уж не отсюда ли всё это проистекает?其皆出于此乎?
уж не считаете ли меня за нищего и подлого человека莫非嫌小生寒酸侧陋
уж не сын ли неба?是天子非?это
уж не является ли Юй отпрыском от его корня?羽岂其苗裔哉?
уйти за 10 тысяч ли от темы去题万里
установить, есть ли здесь вина信罪之有无
установить, есть ли здесь преступление信罪之有无
Учитель сказал: «Ю! Не разъяснить ли тебе, что такое «знать?»子曰: «由,诲女知乎»
характеристическая функция ли李特征函数
хватит ли на это денег?钱够这个用吗?
хватит ли отваги?有种没有
хватит ли смелости?有种没有
хорош ли чай в тех двух банках, что были посланы барышне третьего дня?前日打发人送了两瓶茶叶给姑娘,可还好么?
хочешь ли?要不要
худо ли好不好
худо ли好坏
хуже ли наша вторая бригада по сравнению с первой?咱们二组比一组次不次呢?
центр площади в 150 кв. ли
частые дожди тормозить ли осеннюю уборку经常下雨妨碍了秋收
чем..., не лучше ли...?与 …岂若孰若
чем вместо того, чтобы ..., не лучше ли...?与其 …孰若 毋宁, 不宁
чем... не лучше ли ...?与其...毋宁...
чем пользоваться славой в начале, не лучше ли избежать поношений в дальнейшем?与其有誉于前,孰若无毁于其后
чем принести вред народу - не лучше ли одному умереть?与其害于民,毋宁我独死?
чем сидеть и ждать уничтожения деревни, не лучше ли встать и спасти её?与其坐而待亡,孰若起而拯之
чем тебе страдать от нищеты, не лучше ли выйти замуж за богача Ли?比及你收穷,不如嫁了李大户
чем убить этого слугу, не лучше ли продать его?与其杀是僮,孰若卖之
число ли里数 (вёрст)
что вы наделать ли!您这是怎么搞的!指做了不愉快的事
что же касается моей персоны, то на востоке я потерпел поражение от княжества Ци, на западе потерял 700 ли территории, занятой Цинь, на юге понёс позор от Чу...晋国天下莫强焉 ...及寡人之身,东败于齐…西丧地于秦七百里,南辱于楚…
Шуточное ли дело难道是小事
Юг ли лучше?南方之强与?北方之强与?
юй и ли舆隶 (шестой и седьмой из десяти разрядов населения по древнекитайской классификации)
30-я гексаграмма «И-цзина» Ли离卦
10-я гексаграмма «И-цзина» Ли履卦
я не уверен, удастся ли сделать это做好做不好我可拿不稳
Я никого не просил, если люди дают деньги, что же, мне отказываться что ли?我这是姜太公钓鱼,愿者上钩,若是有人送银子给我,我还能不要怎地?
я спою, можно ли?吾歌可夫
я спрашиваю небеса, правильно ли я поступаю我问天是白是黑
является ли?是不是
ям бывает через каждые десять ли十里一亭
Showing first 500 phrases