DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing концы | all forms | exact matches only
RussianFrench
без концаse tuer (...)
без концаà l'infini
без конца говоритьenfourcher une idée (о чём-л.)
без конца звонитьse pendre a la sonnette de qn (к кому-л.)
без конца менять туалетыchanger et rechanger sa toilette
без конца пережёвыватьtourner et retourner (мысль и т.п.)
без конца слышать одно и то жеavoir les oreilles rebattues de qch
без начала и без концаsans queue ni tête
билет в один конецun aller simple (Elenq)
билет в один конецbillet simple (odin-boy24)
близиться к концуtirer à sa fin (opossum)
близиться к концуêtre au bout de son rouleau (о жизни)
близиться к концуarriver au bout de son rouleau (о жизни)
бой до концаmatch au finish
бой подходит к концуle combat prend fin (Alex_Odeychuk)
бороться до концаlutter jusqu'au bout (Lana Falcon)
борющиеся до концаirréductible
браться и довести до концаentreprendre et terminer (Alex_Odeychuk)
браться не с того концаprendre à contrepoids
в воскресенье под конец дняdimanche en fin de journée (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в концеen fin de... (...)
в конце такого-то месяцаfin + nom du mois (C'est fin août que sera présenté le système de transmision d'informations. I. Havkin)
в концеà la fin de (Mazalchik)
в концеà la fin (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в концеau terme de (Mognolia)
в концеin fine (главы, страницы и т.п.)
в концеà l'arrivée
в концеà l'issue de...
в концеen queue de...
в конце августаfin août (Alex_Odeychuk)
в конце апреляfin avril (Alex_Odeychuk)
в конце второй половины дняen fin d'après-midi (marimarina)
в конце 2016 годаen fin 2016 (Alex_Odeychuk)
в конце 2016 годаfin 2016 (Les Échos Alex_Odeychuk)
в конце декабреfin décembre
в конце делаà la clef
в конце дняen fin de journée (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
в конце дняen fin de soirée (Alex_Odeychuk)
в конце дняen fin d'après-midi (pivoine)
в конце концовenfin
в конце концовmalgré tout
в конце концовaprès tout
в конце концовfinalement
в конце концовen dernier lieu
в конце концовà la longue (z484z)
в конце концовin fine (C’est in fine l'objectif primaire de tout E-commerçant. Morning93)
в конце концовà terme (Slawjanka)
в конце концовau bout du centième (au bout du centième j'étais épuisée - в конце концов я устала Alex_Odeychuk)
в конце концовretrouverait (75alex75)
в конце концовau bout du compte (словарь Гака I. Havkin)
в конце концовultimement (Yanick)
в конце концовà l'arrivée
в конце концовà la fin des fins
в конце концовen dernière fin
в конце концовen fin de compte
в конце концовen définitive
в конце концовen dernière analyse
в конце концовdéfinitivement
в конце концов всё становится известнымtout finit par se savoir
в конце концов дела поправилисьles choses se sont arrangées à la fin
в конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакльt'as fini par voir mon petit jeu d'acteur (Alex_Odeychuk)
в конце концов это обходится недёшевоça finit par chiffrer
в конце которогоà la fin duquel (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в конце маяfin mai (Alex_Odeychuk)
в конце маяà la fin du mois de mai (Alex_Odeychuk)
в конце мая 2018 годаfin mai 2018 (Alex_Odeychuk)
в конце этого месяцаfin courant
в конце месяцаau bout du mois
в конце неделиen fin de semaine (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в конце ноябряfin novembre (Motyacat)
в конце ноябряà la fin du mois de novembre (Motyacat)
в конце октябряà la fin du mois d'octobre (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в конце октябряfin octobre (Alex_Odeychuk)
в конце поездаen queue du train
в конце предложенияen fin de phrase (z484z)
в конце предстоящей неделиen fin de semaine prochaine (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
в конце сентябряfin septembre (Alex_Odeychuk)
в конце следующей неделиen fin de semaine prochaine (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
в конце текущего месяцаfin courant
в конце утраen fin de matinée (z484z)
в конце фразыen fin de phrase (z484z)
в конце 1970-х годовà la fin des années 1970 (Alex_Odeychuk)
в конце часа обмена репликамиà l'issue de l'heure d'échanges (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
в один конецun aller simple (z484z)
в самом концеà l'extrême fin (vleonilh)
в самом концеtout au bout
вертеться без концаtourner et virer sans cesse
взять такси в один конецprendre un taxi à la course
взяться за дело не с того концаramer contre le courant
взяться за дело начать дело не с того концаbrider son cheval par la queue
взяться и довести до концаentreprendre et terminer (Alex_Odeychuk)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и засверленным концомvis à tête cylindrique moletée à cuvette (ROGER YOUNG)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и коническим концомvis à tête cylindrique moletée, à bout pointu (ROGER YOUNG)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и плоским концомvis à tête cylindrique moletée (ROGER YOUNG)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и ступенчатым концом с конусомvis à tête cylindrique moletée à téton cylindro-tronconique (ROGER YOUNG)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и сферическим концомvis à tête cylindrique moletée à bout bombée (ROGER YOUNG)
винт с рифлёной цилиндрической головкой и цилиндрическим концомvis à tête cylindrique moletée à téton long (ROGER YOUNG)
возврат в конце года пайщику части его взносов превышающей определённую сумму или выплата ему части доходовristourne
война до победного концаguerre à outrance
вонзиться острым концомentrer par la pointe
вставлять конец стрелы в тетиву лукаencocher
вставлять концы напр., труб один в другойaboucher
встать в конец очередиse placer dans la queue (I. Havkin)
всё в конце концов проходитtout finit par disparaître
выдумать от начала до концаinventer de toutes pièces (Azaroff)
вызвать сигнал конца игрыfaire tilt
выяснять всё до концаne rien laisser dans l'imprécision
до концаà fond разг. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles
до концаjusqu'au bout
до концаjusqu'après (jusqu'après ma mort - до конца своих дней Alex_Odeychuk)
до концаjusqu'à la gauche
до конца годаd'ici à la fin de l'année
до конца 2019 годаd'ici fin 2019 (Le Figaro, 2018)
до конца жизниjusqu'à la fin des temps (sophistt)
до конца жизниjusqu'à la fin de nos jours (будем вместе sophistt)
до конца жизниjusqu'à la fin de temps (Alex_Odeychuk)
до конца месяцаavant la fin du mois (Le Point Alex_Odeychuk)
до конца наших днейjusqu'à la fin de nos jours (будем вместе sophistt)
до конца своих днейjusqu'après ma mort
до конца своих днейtout au long de sa vie (Morning93)
до конца своих днейpour le restant de ses jours (Morning93)
до конца своих днейpour le reste de ses jours (Morning93)
до конца февраляd'ici fin février (Le Figaro, 2018)
до победного концаjusqu'à être arrivé à ses fins (marimarina)
довести до благополучного концаmener à bon port
довести до благополучного концаmener à bonne fin
довести до концаmener à son terme (z484z)
доводить до концаfaire aboutir (дело)
доводить до концаmener à son terme (z484z)
доводить до концаfinaliser (I. Havkin)
доводить до концаachever (luneau)
доводить до концаmener à son terme
долото с загнутым концомbec-de-corbeau
дотягивать до конца месяцаboucler le mois
дотягивать до конца месяцаboucler son mois
едва сводить концы с концамиarriver avec peine à la fin du mois (z484z)
ему придётся в конце концов решиться на этоil faudra bien qu'il y vienne
если у вас в конце концов будетenfin si vous en avez (Alex_Odeychuk)
её мучениям приходит конецelle est au bout de ses peines
загнутый конецcrosse (палки и т.п.)
заделка конца канатаamarrage
захватить концомenjamber
здесь быть сделан выбор, чтобы идти до концаici le choix a été fait d'aller jusqu'au bout (BFM TV, 2018)
знаменовать собою начало концаmarquer le début de l'exil (Alex_Odeychuk)
и в конце концовet pour finir (financial-engineer)
и этому нет конца!et ben y en a encore !
идти до концаaller au bout (в каком-л. деле Alex_Odeychuk)
идти к концуdécliner
из конца в конецd'un bout à l'autre (Morning93)
к концуd'ici la fin (de ... – ... чего-л.)
к концуvers la fin
к концу годаà la fin de l'année
к концу годаd'ici la fin de l'année
к концу 2018 годаd'ici la fin 2018 (Alex_Odeychuk)
к концу дняà jour fermant
к концу ноябряvers la fin du mois de novembre (Motyacat)
к концу переходаen fin de marche
к концу февраляd'ici fin février (Le Figaro, 2018)
какой печальный конецquelle triste fin (Alex_Odeychuk)
конец векаfin de siècle (о 90-х годах)
конец всегоune fin à tout (Alex_Odeychuk)
конец всемуune fin à tout (Alex_Odeychuk)
конец всемуla fin des haricots
конец дамбыmusoir
конец делаbouquet
конец делаle couronnement de l'œuvre
конец жизниfin de vie (Alex_Odeychuk)
конец игрыtilt (сигнал в электрическом биллиарде)
конец изобилияfin de l'abondance (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
конец иллюзийla fin des illusions (Alex_Odeychuk)
конец крестаcroisillon
конец лескиavancée (около крючка)
конец любвиdésamour
конец маршрутаarrivée
конец месяцаl'extrême fin du mois
конец месяцаfin de mois
конец неделиfin de la semaine (может быть пятница, сб, вс dnk2010)
конец периода времениéchéance
конец путешествияterme d'un voyage
конец светаfin des haricots (yulia_sedova)
конец сезонаarrière-saison
конец тросаamarrage
конец туннеляle bout du tunnel (Alex_Odeychuk)
конец цитатыfin de citation (ad_notam)
конференция, которая состоялась в конце маяconférence tenue fin mai
конца-краю нетà la pelle
концы пучков табачных листьевbroquelin
кормовой конец киляtalon de quille
крест с закруглёнными концамиcroix tréflee
крутить без концаboucler sans fin (Alex_Odeychuk)
лом с раздвоенным концомpied-de-biche
любить тебя до самого концаt'aimer jusqu'à la fin (Alex_Odeychuk)
меткое слово в конце доклада и т.п.mot de la fin
море в конце приливаla mer haute
на дальнем выходном концеen aval (Le convoyeur débouche, en aval, en partie haute de la colonne. I. Havkin)
на конец годаà la fin de l'année (Alex_Odeychuk)
на конец месяцаchiffre arrêté à la fin de novembre 1985
на конец отчётного периодаà la fin de la période comptable (ROGER YOUNG)
на концеau bout de...
на плохой конецdu moins (z484z)
на разгрузочном конце напр., конвейераen aval (I. Havkin)
на худой конецau pis aller
на худой конецen désespoir de cause
на худой конецà la rigueur (Lucile)
на эту тему он может говорить без концаil est intarissable sur ce sujet
начало и конецl'alpha et l'oméga
начало, конец действияde (commencer de crier начать кричать)
начало концаle début de l'exil (marquer le début de l'exil - знаменовать собой начало конца Alex_Odeychuk)
начать и довести до концаentreprendre et terminer (Alex_Odeychuk)
начинать с концаcommencer par la queue
не до конца понятныйmal compris (Les causes de l'épilepsie sont multiples et encore mal comprises. I. Havkin)
не доводить до концаfaire les choses à moitié (z484z)
не доделывать до концаfaire les choses à moitié (z484z)
неизбежный конецla fin inéluctable (Helene2008)
ничего не было сделано, чтобы положить этому конецrien n'a été entrepris pour y mettre un terme (Le Monde, 2018)
но в конце концовmais enfin
ножницы с закругленными концамиciseaux à bouts ronds (z484z)
однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец романуun jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire (Alex_Odeychuk)
окончательно положить конецmettre un terme définitif (Alex_Odeychuk)
окоченение концов пальцевonglée
окоченение концов пальцевdébattue
он без конца говорит об этомil chante cela sur tous les tons
он в конце концов рассмеялсяil finit par rire
он еле конца с концами сводитil a ses morceaux taillés
он оставался в здравом уме до самого концаil a été lucide jusqu'à la fin (marimarina)
оплакивать конец любвиpleurer des amours terminus (Alex_Odeychuk)
острый конецpointe
от начала до концаd'un bout à l'autre
от начала до концаdu début à la fin (vleonilh)
от начала до концаdès le début à la fin (Voledemar)
от начала до концаdès le commencement à la fin (Voledemar)
от начала до концаdepuis le commencement jusqu'à la fin
отдать концыcasser la pipe
отпиливать концыébotter
отпиливать концыébouler
переделать с начала до концаreprendre en sous-œuvre
печальный конецtriste fin (Alex_Odeychuk)
повторять без концаmatraquer
под конецen fin de... (...)
под конецà l'arrivée
под конецvers la fin
под конец дняen fin de journée (dimanche en fin de journée - в воскресенье под конец дня // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
под конец дняen fin de soirée (Alex_Odeychuk)
подойти к концуse refermer
подходить к концуse refermer
подходить к концуprendre fin (Alex_Odeychuk)
подходить к концуtoucher à sa fin (Yanick)
поездка в один конецcourse simple
позволить окончательно положить конецpermettre de mettre un terme définitif (чему-л. Alex_Odeychuk)
положить конец чему-л.mettre fin à qch
положить конецmettre fin (à ... Alex_Odeychuk)
положить конецtaper du poing sur la table (к примеру, затянувшимся обсуждениям Cranberry)
положить конецfaire taire
положить конец чему-л.mettre un terme à (Lucile)
положить конецjuguler
положить конец распреvider une querelle
положить конец романуfinir une histoire (oublie moi Alex_Odeychuk)
положить начало концаmarquer le début de l'exil (Alex_Odeychuk)
положить окончательный конецmettre un terme définitif (Alex_Odeychuk)
поместить примечания в конце книгиrejeter les notes à la fin du volume
праздники конца годаles fêtes (Рождество, Новый год)
предвещать конецsonner le glaréole de... (чего-л.)
предлагать товары со всех концов светаoffrir les produits du monde entier (Lana Falcon)
прибивать концамиengraver (свинцовую полосу)
приближаться к концуtoucher à son terme
приближаться к концуtendre à sa fin
приближаться к концуtirer à la fin
приближаться к концуcourir à sa fin
приблизить конецprécipiter la mort
разгрузочный конецdéversement (конвейера)
расхождение концовbâillement (чего-л.)
расширенный конец ручкиspatule (вилки, ложки)
рукоятка с закруглённым концом для выпрямления погнутых ювелирных изделийrecingle
рукоятка с закруглённым концом для выпрямления погнутых ювелирных изделийresingle
с доставкой в конце месяцаlivrable fin mois courant
с конца 1946 годаà partir de 1946 (Alex_Odeychuk)
с конца 2023 года или раньшеà partir de fin 2023 au plus tôt (Alex_Odeychuk)
с конца мая 2016 годаdès fin mai 2016 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
с чем-то на концеterminé par qqch (z484z)
с тремя острыми концамиtricuspide (Yanick)
с трудом сводить концы с концамиavoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
с хорошим концомoù tout s'arrange à la fin (z484z)
с целью положить конецpour but de mettre fin (au ... - чему-л. Alex_Odeychuk)
сближать концыployer
свести конца с концамиboucler son budget
сводить конца с концамиboucler ses fins de mois
Сводить концы с концамиPour que les extrémités se rencontrent. (ROGER YOUNG)
сеченые концы волосfourches (сущ. - pl. Helene2008)
сигнальный конецligne de vie (plongée sous-marine Siegie)
скидка, предоставляемая постоянным, крупным клиентам в конце годаristourne (ROGER YOUNG)
Сколько верёвочке не виться, а конец будетLe lanceur va souvent au puits mais est finalement interrompu. (ROGER YOUNG)
Сколько верёвочке не виться, а конец будетQuoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon (ROGER YOUNG)
снабжённый бросательным концомlance-amarre
снасть, разветвляющаяся на несколько концовpatte-d'oie
со всех концов землиdes quatre coins de la terre (Natalia SIRINA)
со всех концов светаdes quatre coins du monde (Vera Fluhr)
со всех концов светаdes quatre coins du globe (si votre désir est de conquérir les internautes des 4 coins du globe, il va falloir prévoir un site professionnel Morning93)
со всех концов светаdes quatre vents
со всех концов светаde toutes les extrémités du monde
соединить концамиraboutir
соединить концамиrabouter
соединять концаaboucher
соединять концамиajointer
спрятать концыescamoter
срезать концыébotter
срезать концыébouler
срезка верхних концов свайrecépage (на одном уровне)
срезка верхних концов свайrecepage (на одном уровне)
срезка верхних концов столбовrecépage (на одном уровне)
срезка верхних концов столбовrecepage (на одном уровне)
сторонник войны до победного концаjusqu'au-boutiste
сторонница войны до победного концаjusqu'au-boutiste
счастливый конецhappy end
счастливый конецheureuse issue
толстый конец бильярдного кияmasse
только не дописывай её до концаmais n'écris jamais la fin (Alex_Odeychuk)
тонкий конец удилищаscion
точно так же на другом противоположном конце (на другой противоположной сторонеsymétriquement (Lorsque le siège passe à proximité du premier pylône suivant la gare d'embarquement, le dispositif électronique émet un signal rappelant au passager certaines consignes de sécurité. Symétriquement, un message avertissant le passager de l'approche de la gare de débarquement est déclenché lorsque le siège passe à proximité du dernier pylône. I. Havkin)
трос с расплетённым концомcordage en patte d'oie
ты знаешь конецtu connais la fin (знаешь, чем всё закончится Alex_Odeychuk)
тянуться без концаs'éterniser
увидеть свет в конце туннеляvoir le bout du tunnel (Alex_Odeychuk)
ускорять бег в конце дистанцииbrusquer l'arrivée
фрахт в оба концаfret d'aller et de retour
хвостик, конец нитейcoudic (у берета kki4ab)
хороший конецfin joyeuse (z484z)
храбро защищаться до самого концаvendre chèrement sa vie
человек, без конца повторяющий одно и то жеressasseur
это порядочный конецça fait un bout de chemin
это уже конецc'est déjà la fin (Alex_Odeychuk)
этому конца не будетc'est toujours à recommencer