Russian | German |
"Ах так, ну, тогда конечно!" – говорит Цекке и кажется вполне удовлетворённым. | Ja so, dann natürlich! sagt Zecke und scheint ganz befriedigt (H. Fallada, "Wolf unter Wölfen") |
быть конечной инстанцией | als letzte Stelle entscheiden |
в конечном итоге | letztendlich (ВВладимир) |
в конечном итоге | unter dem Strich (Unter dem Strich können sich griechische Spitzenweine heute ganz sicher mit ihren großen Konkurrenten aus Italien und anderen Ländern messen Vas Kusiv) |
в конечном итоге | in der Summe (Gaist) |
в конечном итоге | in der Endkonsequenz |
в конечном итоге | letzten Endes (Sebas) |
в конечном итоге | schließlich und endlich (Aleksandra Pisareva) |
в конечном итоге | im Resultat |
в конечном итоге | im Ergebnis |
в конечном итоге | im Endergebnis |
в конечном итоге | unter dem Strich (Vas Kusiv) |
в конечном итоге | zu guter Letzt (Sebas) |
в конечном итоге | am Ende (Ремедиос_П) |
в конечном итоге | letztlich (Лорина) |
в конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильным | er kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch war |
в конечном результате | im Resultat |
в конечном результате | im Ergebnis |
в конечном результате | im Endergebnis |
в конечном результате | im Endeffekt |
в конечном счёте | letzten Endes (AlexandraM) |
в конечном счёте | in letzter Konsequenz (Лорина) |
в конечном счёте | in der Endkonsequenz |
в конечном счёте | letztendlich (Swetlana) |
в конечном счёте | schließlich |
в конечном счёте | im Endergebnis |
в конечном счёте | in letzter Instanz |
в конечном счёте | letztlich |
да конечно же! | aber ja! |
да конечно! | Aber sicher doch! (Vas Kusiv) |
да, конечно | jawohl |
да конечно же! | Aber sicher doch! (Vas Kusiv) |
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначально | JoJo-Diäten (Alex Krayevsky) |
заданная конечная толщина | eingestellte Enddicke (Gaist) |
как правило, это так, но, конечно, бывают исключения | in der Regel ist es so, aber freilich gibt es Ausnahmen |
конечная величина | endliche Größe |
конечная гласная | Endvokal (буква) |
конечная дата | Enddatum (Лорина) |
конечная остановка | Endstation |
конечная остановка | Endstelle (городского транспорта) |
конечная остановка | Endhaltestelle |
конечная причина | Endursache |
конечная скорость | Endgeschwindigkeit (полёта и т. п.) |
конечная согласная | Endkonsonant (буква) |
конечная станция | Kopfstation |
конечная станция | Endstation |
конечная сумма | Endbetrag |
конечная точка | Endpunkt |
конечная фаза землетрясения | Nachläufer |
конечная цель | Endabsicht |
конечная цель | Endzweck |
конечная цель | Kampfziel |
конечная цель | Endziel |
конечно же, ты опоздаешь | du kommst gewiss zu spät |
конечно, конечно | aber selbstverständlich (Vas Kusiv) |
конечно, нет | keinesfalls |
конечно, нет | beileibe nicht (Andrey Truhachev) |
конечно нет | sicher nicht! (Philippus) |
конечно, нет | sicherlich nicht (Andrey Truhachev) |
конечно, нет | gewiss nicht (Andrey Truhachev) |
конечно, нет | auf keinen Fall |
Конечно! "Aachen" означает "вода" | Sowieso! Aachen bedeutet "Wasser" (struna) |
конечное положение | Endlage |
конечное свойство | Ausgangseigenschaft (продукта Gaist) |
конечное событие | Abschluss |
конечное состояние | Endzustand |
конечное удовольствие | Endlust (конечное удовлетворение от сексуальной деятельности; эротическая активность удовольствия, связанная со спадом напряжения) |
конечное число | endliche Größe |
конечный вес | Endgewicht |
конечный гласный | Endvokal (звук) |
конечный покупатель | Endkäufer (wladimir777) |
конечный пользователь | Endverwender (Dianka) |
конечный потребитель | Endverbraucher (электроэнергии и т. п.) |
конечный продукт | Endprodukt |
в общих значениях конечный пункт | Terminal |
конечный пункт | Endpunkt |
конечный расчёт | Endabrechnung |
конечный слог | Endsilbe |
конечный согласный | Endkonsonant (звук) |
конечный срок | Deadline (Andrey Truhachev) |
конечный срок приёма объявлений | Anzeigenschluss (Queerguy) |
конечный срок приёма объявлений | Anzeigenannahmeschluss |
конечный участок детской горки | Auslaufteil (DIN EN 1176-3; ГОСТ Р 52168-2012 vikust) |
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
меня, конечно, снова навьючили двумя чемоданами | mir wurden natürlich wieder beide Koffer aufgepackt |
нацеленность на конечный результат | Leistungsorientierung (antonsosna) |
ну конечно! | nä ja! |
ну конечно | na klar (alexsokol) |
ну конечно! | warum nicht? (Супру) |
ну конечно же! | aber ja! |
ну конечно же | aber ja doch |
ну конечно, обязательно, почему бы и нет | sowieso (курс "Deutsch – Warum nicht?" от Deutsche Welle awb96; в аудиокурсе встречается: конечно, ну конечно, всё равно; также чтобы сказать, что дело для вас совершенно ясное, то говорят sowieso! struna) |
ожидаемый конечный результат | das erwartete Ergebnis (Sergei Aprelikov) |
он должен, конечно же, взять себе опытного защитника | er muss sich gewiss einen erfahrenen Verteidiger nehmen |
он, конечно же, не сделал этого | das hat er gewiss nicht getan |
он, конечно, очень преувеличил | er hat natürlich sehr übertrieben |
он, конечно, придёт слишком поздно | er kommt gewiss zu spät |
он, конечно, сохранит тайну | er wird sicher das Geheimnis hüten |
он, конечно, уже там | er ist todsicher schon da |
он сделал это, конечно, с дидактической целью | das tat er gewiss mit einer didaktischen Absicht |
она, конечно, была обманута этими хитрыми пройдохами | sie ist bestimmt von diesen geriebenen Kerlen betrogen worden |
проект документа отличается от конечной версии редакции | Entwurf anderweitig gefertigt (4uzhoj) |
сертификат конечного пользователя | Endverbraucherzertifikat (H. I.) |
Туристы-они, конечно, едут | die Touristen- die kommen sowieso (struna) |
ты, конечно, прав! | natürlich hast du recht! |
ты прав, конечно | du hast natürlich recht |
ты слышал это? – Ну конечно же! | hast du's gehört? -Ja doch! |
это, конечно, так | das ist bestimmt so |
этого я, конечно, не сделал | das habe ich gewiss nicht getan |
этот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институту | diese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählen |