DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing качать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в течение двух дней после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и внизwe rolled and pitched for two days after leaving Lisbon
весело и т.д. качатьсяwave gaily (gracefully, mournfully, desolately, etc.)
волна от проходящего парохода качала нашу лодочкуthe backwater of the steamer made our little boat rock
волны качали лодкуthe waves rocked the boat
два дня после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и внизwe rolled and pitched for two days after leaving Lisbon
его качает во все стороныhe is reeling from side to side
его качало из стороны в сторонуhe staggered
его качало из стороны в сторонуhe was reeling from side to side (Юрий Гомон)
идти качаясьplunge
качалка, на которой качается колыбельrocker
качать в колыбелиcradle
качать в люлькеcradle
качать воду из колодцаdraw water out of a well
качать головойshake one's head (в знак несогласия Ivan Pisarev)
качать головойshake head (в кач. отрицания, укора)
качать головойshake one's head
качать головойshake one's head
качать головойnoddle
качать головойshake one’s head
качать головой в знак несогласияshake your head in disbelief (Alex_Odeychuk)
качать деревьяmove trees (branches, ве́тви)
качать его!three cheers for him!
качать из стороны в сторонуwobble
качать как в люлькеcradle
качать колыбельrock a cradle
качать мускулыbeef up (Taras)
качать мышцыbuild muscles (How to build muscles fast? – Как быстро накачать мышцы? Taras)
качать мёдextract honey (Andrey Truhachev)
качать мёдcentrifuge honey (Andrey Truhachev)
качать на коленяхdandle (ребёнка)
качать ребёнка на коленяхdandle
качать ребёнка на ногеtrot
качать кого-либо на одеялеtoss in a blanket
качать на рукахdandle
качать на рукахdandle (Franka_LV)
качать на руках или на коленяхdandle (ребёнка)
качать насосplay the engine
качать нефтьpump oil
качать ногойdangle leg
качать ногойdangle one's leg
качать ногойswing one's foot (Юрий Гомон)
качать праваpush for one's rights (cyruss)
качать праваtake the moral high ground
качать праваlay down the law (просторечн. pas_128)
качать праваdemand one's rights (Anglophile)
качать прессcurl up (AndyLL)
качать ребёнкаdandle a child
качать ребёнкаdadle (youtu.be oknow)
качать в колыбели ребёнкаrock a child
качать ребёнка на коленеdance a child on knee
качать ребёнка на коленяхjump a baby on one's knee
качать ребёнка на ногеride a child on foot
качать ребёнка на ногеride a child on one's foot
качать ребёнка на ногеlet a child ride on foot
качать ребёнка на рукахcradle a child in arms
качать трубуplay the engine
качаться во все стороныsway all over the place (qwarty)
качаться вперёд-назадwriggle (Дмитрий_Р)
качаться вправо-влевоwriggle (Дмитрий_Р)
качаться из стороны в сторонуsway to and fro
качаться из стороны в сторонуrock oneself from side to side
качаться из стороны в сторонуsway back and forth
качаться из стороны в сторонуwave to and fro
качаться из стороны в сторонуseesaw
качаться из стороны в сторонуwobble
качаться из стороны в сторонуwabble
качаться из-стороны в сторонуshake to and fro
качаться как маятникswing like a pendulum
качаться колебатьswing
качаться на волнахwelter (о корабле и т.п.)
качаться на волнахdance on the waves
качаться на волнахrock on the waves (Юрий Гомон)
качаться на волнахheave and set
качаться на доскеplay seesaw (о детях)
качаться на доскеseesaw
качаться на доскеplay at seesaw
качаться на качеляхswing on a swing (of vessel)
качаться на качеляхride a swing
качаться на качеляхswing on a swing
качаться на качеляхgo on the swings (Anglophile)
качаться на качеляхswing on the swings (akimboesenko)
качаться на качеляхseesaw (VLZ_58)
качаться на качеляхswing (VLZ_58)
качаться на качеляхteeter-totter (VLZ_58)
качаться на качеляхpitch
качаться на качеляхroll
качаться на качеляхplay at seesaw (VLZ_58)
качаться на качеляхride on the sea-saw (akimboesenko)
качаться на качеляхteeter
качаться на креслокачалкеwalow (unshady)
качаться, сидя у кого-л. на коленяхride on smb.'s knee (on smb.'s foot, etc., и т.д.)
качаясь из стороны в сторонуdingle dangle
качаясь из стороны в сторонуdingle-dangle
лодка качалась на волнахthe boat danced on the waves
лодку качаетthe boat is rolling and pitching
лодку качаетthe boat is rolling (Юрий Гомон)
лодку качаетthe boat is tossing (Юрий Гомон)
маленькие суденышки качались на волнах, поднятых пароходомwaves from a passing ship tossed the small boats
мальчик качался на краю стулаthe little boy was balancing himself on the edge of a chair
мальчик качался на стулеthe boy was balancing on the chair
насос хорошо качаетthe pump is drawing
не качаясьeven keel
не качаясь из стороны в сторонуon an even keel
он использует электричество, чтобы качать воду из колодца в ёмкостьhe uses electricity to pump water from the well into the container
пальмы качались на ветруpalm trees vibrated in the breeze
пароход сильно качалоthe ship rolled badly
пароход сильно качалоthe ship rolled heavily
сильно качаетthe sea is very rough
совсем не качаетit's quite calm
способ вымыть руки, не дотрагиваясь до крана и качая воду ножной педальюtippy-tap (pelipejchenko)
ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветраthat shutter flaps every time there's a wind
тот, кто качает ребёнка в колыбелиrocker
тот, кто качаетсяswinger
тот, кто качаетсяstaggerer (и пр.)