DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing какой-то | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автор отказался от каких бы то ни было денегthe author would accept no remuneration at all
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
англичанам обычно удаётся каким-то образом доводить дело до концаthe British usually muddle through somehow
ас в какой-то областиace at (sth.)
без каких бы то ни было условийwith no strings attached (Anglophile)
без какой бы то ни было очевидной причиныfor no apparent reason (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
без какой бы то ни было причиныfor no reason at all (Andrey Truhachev)
Безумие какое-то.it's bananas. (maystay)
беспорядочно вбрасывать идеи, делать какие-то внезапные и резкие прыжкиpopcorning (We then started generating ideas by popcorning. Popcorning" in a guinea pig is a sign of excitement or agitation, in which they make sudden movements, typically jumping in the air while flicking their head or rear Sweetlana)
Бессмыслица какая-тоthat doesn't make a lick of sense (Bartek2001)
быть + какое-то числоbe + figure (лет от роду, напр.: "He is 20 (years old)" - "Ему 20 (лет)")
быть + какое-то числоbe + figure + years old (лет от роду, напр.: "He is 20 (years old)" - "Ему 20 (лет)")
быть очень сильно влюблённым в какую-то женщинуdizzy with a dame
быть очень сильно влюблённым в какую-то женщинуbe dizzy with a dame
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had vicious bite into them (злобы)
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had a savage bite into them (злобы)
в его вопросах звучала какая-то нотка жестокостиhis questions had a cruel bite into them (злобы)
в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокостиhis remarks had a savage bite into them
в его замечаниях звучала какая-то нотка жестокостиhis remarks had a cruel bite into them
в его замечаниях звучала какая-то нотка злобыhis remarks had a vicious bite into them
в его замечаниях звучала какая-то нотка злобыhis remarks had a cruel bite into them
в его лице была какая-то грустьthere was something sad about his face
в его манерах была какая-то грустьthere was something sad about his manner
в его манере есть какая-то холодностьthere is a frost in his manner
в его образе жизни есть какая-то печальthere is something sad in his existence
в его поведении была какая-то грустьthere was something sad about his ways
в его словах звучала какая-то нотка жестокостиhis words had a savage bite into them
в его словах звучала какая-то нотка жестокостиhis words had a cruel bite into them
в его словах звучала какая-то нотка злобыhis words had a vicious bite into them
в его словах звучала какая-то нотка злобыhis words had a cruel bite into them
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
в какое-то времяsome time
в какой бы степени то ни былоever so
в какой бы то ни было формеany form of (HarryWharton&Co)
в какой бы то ни было формеin any way, shape or form (HarryWharton&Co)
в какой бы то ни было формеin whatever form (HarryWharton&Co)
в какой бы то ни было формеin any form (HarryWharton&Co)
в какой то степениsomewhat (хотя бы в какой-то степени приблизить – to somewhat approximate tfennell)
в какой-то деньon some day (вместо "some day" обычно идёт название конкретного дня недели или дата)
в какой-то книгеin some book or other
в какой-то мереin a measure
в какой-то мереdo something to + глагол (сделать что-либо A.Rezvov)
в какой-то мереin part (MichaelBurov)
в какой-то мереto a degree
в какой-то мереto some extent
в какой-то мереUp to a point
в какой-то мереany
в какой-то мереin some measure
в какой-то мереsomewhat (dimock)
в какой-то месяцin some month (подставляется нужное название месяца)
в какой-то моментat some point (Aly19)
в какой-то моментat one time (At one time he threatened to abandon the expedition if I remained insistent. Abysslooker)
в какой-то моментfor a period (Sandplay)
в какой-то моментat a certain point (cognachennessy)
в какой-то моментat one point (UniversalLove)
в какой-то моментat which point (Tony19)
в какой-то моментsome time
в какой-то момент в будущемat some point in the future (ART Vancouver)
произошло в какой-то момент в конце 1970-хsometime in the late 1970s (typist)
в какой-то момент времениat a certain point (Alex_Odeychuk)
в какой-то момент всё висело на волоскеit was touch-and-go for a while
в какой-то степениkind of (alexghost)
в какой-то степениin a way (Andrey Truhachev)
в какой-то степениto a point (To a point, you're right. 4uzhoj)
в какой-то степениto a degree
в какой-то степениto some extent (olyaf81)
в какой-то степениto an extent (4uzhoj)
в какой-то степениsome degree (Stas-Soleil)
в какой-то степениafter a fashion (американский вариант ssn)
в какой-то степениsomething of
в какой-то степениa little (q3mi4)
в какой-то степениan extent (Alexey Lebedev)
в какой-то степени пытатьсяgo some way to overcome (Дюнан)
в каком бы то ни было месте: в каком бы месте ниwhereinsoever (Баян)
в каком бы то ни было отношенииwhereinsoever (Баян)
в каком бы то ни было смыслеwhereinsoever (Баян)
в каком-то другом городеin some other city
в каком-то другом местеat some other place (Andrey Truhachev)
в каком-то ином местеat some other place (Andrey Truhachev)
в каком-то родеa sort of (Александр_10)
в каком-то своём миреin his own private Idaho (Dude67)
в каком-то смыслеsomewhat of a (SirReal)
в каком-то смыслеon some level (Ремедиос_П)
в каком-то смыслеin one sense (Alex Lilo)
в каком-то смыслеin the manner of speaking (Taras)
в каком-то смыслеin a manner of speaking (Taras)
в каком-то смыслеthere is a sense in which (в начале предложения. С сайта "Гардиан" blackstar3103)
в каком-то смыслеso to speak (SirReal)
в каком-то смыслеin some sense (Partly; in some or certain way(s). A: "So all you need to do is get married and they'll let you stay in the country?" B: "In some sense, but there's a lot more work involved than just that." In some sense, the book's story stands as a metaphor for the questionable ideals of the so-called American dream. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
в каком-то смыслеsomewhat
в лесу появилось какое-то движениеsomething stirred in the wood
в ней был какой-то неиссякаемый источник мужестваthere was a wellspring of courage within her
в ней есть какое-то необъяснимое обаяниеshe has a certain je ne sais quoi that charms everybody
в ней есть какое-то необъяснимое очарованиеshe has a certain je ne sais quoi that charms everybody
в нём сидит какой-то бес противоречияhe seems to have an urge to contradict everyone
в полутьме я видел какие-то движущиеся фигурыI saw figures moving in the dusk
в проводе, соединяющем принтер и компьютер, есть какая-то неисправностьthere is a fault in the wire which links the printer with the computer
в течение какого-то времениfor a time (Andrey Truhachev)
в той же мере, в какойto the degree that (erelena)
в той манере, в какойin a way as (Johnny Bravo)
в той мере, в какойto the extent that
в той мере, в какойto the extent to which (ABelonogov)
в той мере, в какойinasmuch as
в той мере, в какой это необходимоthe extent necessary (Alexander Demidov)
в той мере, в какой это требуется дляthe extent necessary for (Alexander Demidov)
в этом есть какой-то смыслthere is а show of reason in it
варьироваться в пределах каких-то двух величинvary from... to
варьироваться в пределах каких-то двух величинrange from... to
вас спрашивает какой-то человекthere is a man asking for you
вас спрашивает какой-то человекsome man is asking for you
вас там какой-то русский спрашиваетthere's a Russian there who wants you
вас хочет видеть какой-то мистер Смитsome Mr. Smith wants to see you
велосипед спереди весь в какой-то жирной грязиthere's greasy muck all over the front of the bike
вложить какую-то сумму денег в делоput some amount of money into business
внезапное появление какой-то тёмной фигурыthe sudden apparition of a dark figure
вообще тот, кто покровительствует какому-нибудь делу, начинаниюMaecenas (rafaeldo)
вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоrather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing
вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоcontrary to popular belief, a moshpit is not a specific place
всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услугаI-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something
всего каких-тоas lately as (as lately as 30 years ago – (всего) каких-то/какие-то 30 лет назад Баян)
вселить какую-то надеждуgive a measure of hope
всё ещё брезжила какая-то надеждаthere was still a glimmer of hope
вызвать какие-то жестокие или неконтролируемые событияwrought (verb [T] wrought or wreaked, wrought or wreaked FORMAL The recent storms have wreaked havoc on crops. chumichka)
выкрашенный в какой-то цветpainted some color
вымучивать из шарманки какую-то мелодиюgrind out a tune on an organ
выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стеклеplay a tune with fingers on the window-pane
выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стеклеplay a tune with s fingers on the window-pane
глупо доверять какой бы то ни было системе правленияit's unwise to pin your faith on any system of government
глупый какой-тоa silly sort of (linton)
дать подробные объяснения по какому-то вопросуwalk someone through something (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia)
два или три каких-то человекаtwo or three anybodies
дети затеяли какую-то шумную игруthe children were playing a noisy game
для каких бы то ни было целейfor whatever purpose (Alexander Demidov)
для каких бы то ни было целейfor any purpose whatsoever (Alexander Demidov)
выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он ему может послужитьissued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo)
до какого-то моментаup to a point (Баян)
добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
должно быть какое-то объяснение его поведенияthere must be some explanation for his behaviour
должно быть какое-то объяснение этомуthere must be some explanation for it
должно быть, произошла какая-то ошибкаthere must be some mistake
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some mistake
его образ был каким-то размытым, неясным в моём сознанииhe was kind of a blurry undefined figure in my mind
ей был необходим какой-то выход для её бурной энергииshe needed an outlet for that driving energy
Ему был необходим какой-то выход для его бурной энергииhe needed an outlet for that driving energy (Taras)
ему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директораhe managed to lie his way into the director's office
если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступитсяonce he has an idea, he never lets go of it
если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случитсяanything that can go wrong will go wrong (закон Мэрфи, или закон подлости)
если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействияif spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! (bigmaxus)
есть хоть какие-то сподвижки?are we making any headway? (Taras)
есть ли вообще какой-то способis there any way at all
за какие-то жалкие...to the paltry tune of... (столько-то долларов/рублей и т.д.): One of the reasons the government had funded him even to the paltry tune of twenty thousand a year was... – Одна из причин, по которой правительство финансировало исследования, платя ему жалкие 20 000 долларов в год... k12.me.us Yan Mazor)
за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поестьhis sister conjured up a meal in minutes
за какие-то несколько минутwithin the space of a few minutes
за каких-то двадцать летin a matter of two decades
за каких-то три месяцаin a mere three months (Technical)
за какое-то времяover a certain period of time (Alex_Odeychuk)
за какое-то времяflat (in six minutes flat joyand)
закрыться на какое-то времяgo dark (о музеях, театрах, концертных залах, веб-сайтах и т.д., обычно из-за недостатка финансирования Belka Adams)
занятый какими-то таинственными махинациямиengaged in some mysterious operations
занять какое-то времяtake a while (Viola4482)
здесь есть какой-то подвохthere must be a catch somewhere
здесь есть какой-то подвохthere is a snug in it somewhere
здесь есть какой-то подвохthere is a snag in it somewhere
здесь какой-то противный запахthis place has a nasty smell
здесь, по-видимому, есть какое-то затруднениеthere seems to be some difficulty
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
из классических героев сделали каких-то нелепых средневековых рыцарейthe classical heroes were transmogrified into mediaeval knights
из классических героев сделали каких-то шутовских средневековых рыцарейthe classical heroes were transmogrified into mediaeval knights
из темноты появились какие-то странные призракиstrange shapes appeared from the shadows
из темноты появились какие-то странные тениstrange shapes appeared from the shadows
иметь какое-то отношение кhave some relation to (Another popular theory is that these miniature humanoids could have some relation to the Flores “Hobbits,” (Homo Floresiensis), a small race of hominids whose remains have been found on the Indonesian island of Flores and which are thought to have still existed just 12,000 or 13,000 years ago. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
иметь какое-то отношение кbe somehow connected with (Fortunately, the ten-to-12-foot tall rectangular metal object was not dangerous, though it was undoubtedly mysterious. The team observed that it did not appear to have fallen from the sky and, instead, was likely planted in the ground. As for its purpose, they initially suspected that perhaps it was somehow connected with NASA, maybe as a means of contacting satellites, but ultimately concluded that it appeared more likely to be some kind of artwork rather than a scientific instrument. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
иметь какое-то отношение кhave something to do with (z484z)
иногда дети выказывают прямо-таки ясновиденье какое-то!children can sometimes show quite remarkable insight! (bigmaxus)
иногда подразумевается звонок в полицию для сообщения какой-то информацииdrop a dime
к нам подошёл какой-то человекa man came up to us
к тебе заходил какой-то мужчинаa gentleman has called to see you
как было принято в то времяas was the practice of the time (As was the practice of the time, she was not raised by her biological parents but... Maria Klavdieva)
как было принято в то времяthe practice of the time was to... (The practice of the time was to grant the privilege of selling indulgences to various bishops... Maria Klavdieva)
как раз в то время, какas
как раз в то время, когдаas
как тоas for example
какая печаль омрачила тот день?what sorrows gloomed that day?
какая-то глупая и запутанная интригаsome stupid and elaborate set-up
какая-то дешёвкаsort of a klutz (Interex)
какая-то добрая душа подобрала меня на дорогеsome kind person gave me a lift on the road
какая-то доля правды в этом естьthere is some truth in this
какая-то доля секундыsplit second
какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпаthere's a woman at the door, asking for Mr Sharp
какая-то личность внизу хочет поговорить с вамиthere is a fellow downstairs who would like to speak to you
какая-то радостьa certain joy (ssn)
какая-то чертовщинаnark
какие бы то ни было лицаwhosoever (Whosoever means the same as whoever. [LITERARY, OLD-FASHIONED] They can transfer or share the contract with whosoever they choose. CCB Alexander Demidov)
какие-тоGod knows what (along with their legendary archive of print memorabilia, master tapes, Kicks books, and God knows what other irreplaceable bits of the culture ... Alexander Demidov)
какие-тоas little as (о количестве Баян)
какие-то двусмысленные замечания о его честностиsome oblique remarks about his honesty
какие-то люди в масках обчистили банкsome masked men held up the bank
какие-то незначительные сто фунтов стерлинговa bare hundred pounds
какие-то стоящие рядом людиsome people standing by
какие-то туманные намёкиcertain oblique hints
каким бы то ни было другим путёмby some other means (Alex_Odeychuk)
каким бы то ни было образомby any means
каким бы то ни было образомin any way (zeev)
каким бы то ни было образомhowsoever (Lavrov)
каким бы то ни было образомby any manner of means
каким бы то ни было образомin any manner (elena.kazan)
каким бы то ни было образомany road (в утвердительном предложении)
каким бы то ни было образомanyhow
каким бы то ни было способомby any means
каким-то образомone way or the other (One way or the other, I'm going to find out her number. ART Vancouver)
каким-то образомsomehow (He managed to escape somehow. rechnik)
каким-то образомsomeway
каким-то образомin one way or another (As a parent, you should relate to the child's distress, in one way or another. ART Vancouver)
каким-то образомin some way (zeev)
каким-то образом он отделился от своих спутниковin some way he become separated from his companions
каким-то образом он отделился от своих спутниковin some way he became separated from his companions
каким-то образом он отстал от своих спутниковin some way he become separated from his companions
каким-то образом он отстал от своих спутниковin some way he became separated from his companions
каким-то образом связанный сsomehow connected with (Fortunately, the ten-to-12-foot tall rectangular metal object was not dangerous, though it was undoubtedly mysterious. The team observed that it did not appear to have fallen from the sky and, instead, was likely planted in the ground. As for its purpose, they initially suspected that perhaps it was somehow connected with NASA, maybe as a means of contacting satellites, but ultimately concluded that it appeared more likely to be some kind of artwork rather than a scientific instrument. coasttocoastam.com ART Vancouver)
каким-то особым образомin a special way (The tiles don't have to be washed in a special way, just use the same white vinegar and water solution. ART Vancouver)
каким-то чудомfor a wonder
каких-тоshort (Located a short two miles away from Artjaazz)
каких-то десять мильa short ten miles
каких-то пять рублейsome five roubles
какого бы то ни было видаof any kind and description (Stas-Soleil)
какого бы то ни было родаof any kind and description (Stas-Soleil)
какого бы то ни было типаof any kind and description (Stas-Soleil)
придерживаться какого-то мненияof an opinion
какое-то времяfor a while (Moscowtran)
какое-то времяfor a time (Andrey Truhachev)
какое-то времяfor some time yet (context.reverso.net/ Aslandado)
какое-то времяfor a season (Am. Andrey Truhachev)
какое-то времяfor a space (Andrey Truhachev)
какое-то времяfor a short while
какое-то времяfor a spell (4uzhoj)
какое-то времяon day one (Andy)
какое-то время назадerewhile
какое-то время назадsome time ago (Alex Krayevsky)
какое-то время назадa while ago (Alex Krayevsky)
какое-то время назадerewhiles
какое-то время назадa while back (bookworm)
какое-то время спустяsome time afterward (Alex_Odeychuk)
какое-то время тому назадsome time ago (Alex_Odeychuk)
какое-то количествоin some numbers (в контексте: I believe a company of the Ulsters had been brought forward from reserve whith orders to extract us and the Belgians, and make a safe passage across the river for us, only to find that the enemy had already crossed in some numbers, the lads taking many casualties in the process. 4uzhoj)
какое-то удовольствиеa certain pleasure (ssn)
какой бы то ни былanyone
какой бы то ни былany (в утвердительных предложениях)
какой бы то ни былоany whatsoever
какой бы то ни былоany
какой бы то ни былоwhichsoever (TarasZ)
какой бы то ни былоof any nature whatsoever (Alexander Demidov)
какой бы то ни былоwhatever
какой бы то ни былоwhatsoever
какой-тоone (at one time I lived in Moscow – одно время (прежде) я жил в Москве)
какой-тоa sort of
какой-тоever a
какой-тоsome sort of (TranslationHelp)
какой-тоof some kind (In Red Dawn the power is cut with a pulse emitter of some kind that fries all the circuits and communications. ART Vancouver)
какой-тоa kind of
какой-тоsome
какой-то болван орал всю ночьsome idiot or other was shouting all the night
какой-то глубокий старикsomething like a very old man (Alex_Odeychuk)
какой-то другойsome other (ssn)
какой-то дурак запер дверьsome fool has locked the door
какой-то идиот орал всю ночьsome idiot or other was shouting all the night
какой-то инойdifferent (приспособить под какую-то иную функцию (напр., о здании) = remodel for a different purpose. After its use by the Methodists, the building had been remodelled for a different purpose. | There is no point putting a new roof on a property this year, if in five years time it is uneconomical to bring it up to the Decent Homes Standard so that it has to be sold, or remodelled for a different purpose. Alexander Demidov)
какой-то кретин приклеил свою жевательную резинку под столомsome so-and-so stuck their chewing gum under the table
какой-то момент все висело на волоскеit was touch-and-go for a while
какой-то СмитSomething Smith
какой-то типa suspicious type (о человеке Ремедиос_П)
какой-то тёмный предмет около берегаsome dark object close in with the land
как-то разonce
какую комнату вы берете, эту или ту?which room are you taking, this one or the other?
ко мне привязалась какая-то старинная песняan old song kept obtruding upon my consciousness
кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках?who cares what the dirty sheets say?
кто может сказать, какими будут цены завтра, если они то падают, то растут?now rising, now falling, who knows the price tomorrow?
лишить кого-л. возможности получить какую бы то ни было помощьcut smb. off from all possibility of help
людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
люди, считающиеся специалистами и знатоками в какой-то определённой областиcognoscenti (чаще всего в области искусства, литературы или моды, но не только.: Пример: It was hailed by the cognoscenti as one of the best golf courses in Europe. Знатоки (мира гольфа) провозгласили его лучшим полем для игры в гольф в Европе. klarisse)
мальчишки затевают какую-то шалостьthe boys are brewing mischief (замышляют недоброе)
меня обыскали, как какого-то ничтожного преступникаI was felt up as some fucking criminal
мистика какая-тоmystical, if you ask me (Technical)
мне позвонил какой-то дуракI had a crank telephone call
мне позвонил какой-то сумасшедшийI had a crank telephone call
может пойдём в какое-то другое место?do you want to get out of here?
мотор на какое-то время заглохthe engine gave out for a time
мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идтиwe increasingly confront the complex issue of what we should do
мы не видим попытки какого бы то ни было объясненияwe miss any attempt to explain
на какое-то времяfor a limited time (4uzhoj)
на какое-то времяfor some time
на какое-то времяfor a period of time (TranslationHelp)
на какое-то времяfor a time (Andrey Truhachev)
на какое-то времяtemporarily (The rail strike has been temporarily averted. – ... удалось на какое-то время избежать ART Vancouver)
на какое-то времяfor a little while (These cues tell you to slow down or stop what you're doing for a little while. ART Vancouver)
на какое-то время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
на какое-то мгновениеfor a fraction of an instant (Tundra_cold)
на какое-то мгновение вся комната поплылаthe room turned round for about a minute (у меня́ пе́ред глаза́ми)
на какой-то мигat one point
на каком-то уровнеon one level (Ah, well, you know, on one level, I'm a very practical kind of person about the way I go about certain things. Да, знаете, на каком-то уровне, я очень практичный человек, особенно в определенных вопросах. suburbian)
на каком-то этапеat some stage (scherfas)
на каком-то этапеat some point (ART Vancouver)
на каком-то этапеat a certain point (grafleonov)
на каком-то этапеat one point
начало какого-то времениgone (gone five-начало шестого; it`s already gone five – уже начало шестого YuliaO)
не знаю, имеет ли это какое-то значение, ноI don't know if this means anything or not but (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
не идущий ни в какое сравнение с кем-тоtiddler (4uzhoj)
не испытывая каких бы то ни было затрудненийwithout difficulty (Alex_Odeychuk)
не предпринимать каких бы то ни было действий, направленных наrefrain from any actions that are aimed at (ABelonogov)
не шляпа, а ужас какой-тоa perfectly vile hat
некомфортное ощущение в том числе и чувство вины, которое возникает у офисного работника, который по какой-то объективной причине пропускает работуPresenteeism (Alex Pike)
нельзя ли научить этого мальчика хоть каким-то манерам?can't you drive some manners into the boy?
нечто вроде, какой-тоof a kind (ssn)
ни какого-то иногоor otherwise
новичок, человек не имеющий достаточного опыта в какой-то сфереnoob (от слова – newbie Tarija; incorrect:. see here http://www.urbandictionary.com/define.php?term=noob buzz_miller)
новый сотрудник какой-то вялыйthe new worker is not at all ambitious
нужно найти какое-то другое решениеsome other solution will have to be found
обдумывающий какую-то мысльthinker (Чернова Дарья)
обладать какими-то признакамиbear some characteristics
обладать какими-то свойствамиbear some characteristics
обладать какими-то характерными чертамиbear some characteristics
обосноваться в каком-то местеput roots down (КГА)
около какого-то числаaround some date
около какой-то датыaround some date
округлённый до какого-то десятичного знакаexact only to a specific decimal
он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речиhe was so surprised that he was momentarily unable to speak
он весит каких-то несчастных 10 граммовit weighs bare 10 grams
он вечно пьёт какие-то снадобьяhe is always taking physic
он водит компанию с какими-то странными типамиhe knocks about with some odd characters
он всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачникhe kept whineing about his bad luck
он выдавил из себя какие-то стихиhe ground out some verses
он громко и красиво пел какую-то мелодиюhe chanted a melody loudly and sweetly (A. Tennyson)
он занимает какую-то должность в архивеhe is something in the Record Office
он, запинаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
он изобрел какое-то новое средство против насморкаhe discovered some new drug for colds
он имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнитhe had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnet
он каким-то образом ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он какой-то грустный сегодняhe is kind of sad today
он какой-то странныйthere's something strange about him
он какой-то странныйthere is something queer about him
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывалсяhe couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post
он не человек, а слякоть какая-тоhe is just a jellyfish
он не человек, а слякоть какая-тоhe is not a man
он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинениеhe was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он отрицал какую бы то ни было связь с нимhe denied having any connection whatsoever with him
он подцепил её в каком-то кафеhe picked her up at some cafе́
он проснулся от какого-то странного шумаhis sleep was broken by a strange noise
он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
он сегодня какой-то не такойhe is not quite himself today
он снова предложил какую-то реформуhe again escorted a reform
он сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазьюhe could make a glare on his face, by smearing it with some ointment
он хитростью заманил его в какую-то церквушку и заколол там кинжаломhe trained him to a church and stabbed him there
он хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательствоhe slammed the door with a muttered oath
он целых полчаса просматривал газету в поисках хоть какого-то упоминания о пожареhe spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire
они говорят на каком-то непонятном языкеthey speak in some language I cannot understand
они дали нам какую-то бурду вместо кофеthey gave us coffee of a kind
они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместеthey are not married yet, they just decided to shack up for a while
основные главные участники какого-то проекта, мероприятияstake holders (это могут быть инвесторы, генеральные подрядчики, главные исполнители работы Nurlan)
оставить хоть какой-то значимый следmake a dent or difference (Yan Mazor)
отмеченный каким-то трагическим событиемmarked by disaster
очень сильно влюблённый в какую-то женщинуdizzy with a dame
оштрафовать кого-то на какую-то суммуfine sb. some sum
оштрафовать на какую-то суммуfine some sum
по каким бы то ни было основаниямon any grounds whatsoever (Alexander Demidov)
по каким бы то ни было причинамfor whatever reason (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
по каким то причинамdue to some reasons (Juliette13)
по какой бы то ни было причинеfor any reason (natty1610)
по какой бы то ни было причинеfor any or no reason (или без причин Tauro el toro)
по какой бы то ни было причинеfor any reason whatsoever (Alexander Demidov)
по какой-то непонятной причинеconfusingly (Ремедиос_П)
по какой-то причинеfor one reason or another (A lot of times, for one reason or another, ...- Нередко по какой-то причине ... ART Vancouver)
по какой-то причинеsomehow (4uzhoj)
по какой-то причинеfor whatever reason (Anglophile)
по какой-то причинеwhatever the reason (Alexander Demidov)
по какой-то причинеfor some reason ("For some reason they want the emotion, a digital copy of it... to eventually make a human hybrid where they can inhabit the skin and become more evolved," Jeff said. The issue is they are artificial, can only insert into the hybrid superficially, and will never reincarnate. coasttocoastam.com ART Vancouver)
по какой-то причинеinexplicably
по какой-то технической причинеfor some technic reason
по какой-то технической причинеfor some technical reason
по радио передают какой-то странный сигналthe radio is giving out a strange signal
под каким-то дурацким предлогомwith some flimsy excuse
под каким-то нелепым предлогомwith some flimsy excuse (The new girl would come in with some flimsy excuse)
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life
подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чутьa while longer (Muslimah)
подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чутьa while longer (Muslimah)
показывать на какой-то предмет в небеpoint out an object in the sky (lines for further investigation, etc., и т.д.)
покупать за какую бы то цену ни былоbuy at any price
получить деньги под какие бы то ни было векселяfly the kite
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфомI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
Последствия урагана "Рита" какое-то время будут довольно ощутимы для экономики нашей страныthe impact of Hurricane Rita will reverberate through the economy of this country for some time
поставить какую-то закорючку вместо подписиscrawl signature
потребовалось какое-то время, чтобыit took awhile (It took awhile to understand the scope of the shooting. – Потребовалось какое-то время, чтобы осознать масштаб расстрела. ART Vancouver)
почувствовать какой-то необычный и т.д., запахsmell something unusual (sweet, bitter, etc.)
Практика проталкивания / продвижения какого-то продукта, или какого-то интереса, путём взяток и подкупа тех людей, у кого в этой сфере есть определённое влияние, или тех, кто находится на соответствующих должностях для принятия решений.payola (if a record company spends enough money on payola, it can make any record a hit – если звукозаписывающая компания выделит достаточно денег для подкупа нужных людей, то любую песню можно сделать хитом. Слово появилось в 1930-х годах от слова pay (платить) + окончание -ola по аналогии с названием грамофона Victrola (или русский аналог – радиола))
практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
при помощи молотка и какой-то материusing only a hammer and /a good deal of cursing/swearing (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты: having to make do with a hammer and some cursing/swearing; with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj)
придётся найти какое-то другое решениеsome other solution will have to be found
приличный опыт в какой-то сфереsolid background (Grebelnikov)
принять на себя, заняться каким-то вопросомtake point on (Well, I'm not great at science, but I can take point on this if it's too weird for you. Pooh)
приписывать кому-л. какие-то словаput words into one's mouth
приходил какой-то человек снять показания счётчикаa man has called to read the electric power meter
приём гостей по какому-то торжественному случаю или в честь кого-тоshower (напр., невесты или ожидаемого рождения ребёнка)
провести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
провести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
продавать за какую бы то цену ни былоsell at any price
продвинуться на какое-то расстояниеadvance some distance
производить какое-то действие сполнаcatch up on
профессионал в какой-то областиace at (sth.)
разобраться в каком-то в этом вопросеlook into the matter
разобраться в каком-то в этом делеlook into the matter
решать какие-то вопросыdecide on (sth.)
рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
с какой-то цельюfor a reason (z484z)
с тобой хочет поговорить какой-то человекsome man wants to speak to you
с трудом выдавливать из себя какие-то стихиgrind out some verses (a tune, a song, music, etc., и т.д.)
Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства"type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj)
следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
сложно делать какие-то прогнозыthere is no telling (Will Speer, a petroleum analyst at GasBuddy.com, said that at this point there's no telling how low prices will go. 4uzhoj)
совершенно точно, безусловно, без каких бы то ни было условийwith no strings attached (bigmaxus)
сохранять какую бы то ни было объективностьmaintain any kind of objectivity (Alex_Odeychuk)
спастись каким-то чудомhave a miraculous escape (Anglophile)
спустя какое-то времяafter a time
столкнулись ли вы с какими-то трудностями?did you meet any difficulties?
сэр, вас хочет видеть какая-то девицаthere is a young female to see you, sir
так хоть какое-то число детей будет спасено от такой судьбыthis way at least a few of the kids will be saved from that fate
там идёт какая-то распродажаthere's a kind of sale going on there
тебе-то какое до этого дело?what is that to you?
терпеть ещё какое-то времяstand it for a while (Идиома. Vlad X)
то, каким образомmanner in which (sankozh)
то, каким образомthe way in which (Stas-Soleil)
то, что ни за какие деньги не получишьthat which no gold can buy
только тогда всё в какой-то мере прояснилосьonly then did things gain any perspective
томиться каким-то предчувствием бедыoppress by some foreboding of disaster (Interex)
тот, кто не подходит для какой-либо должностиmisfit
у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобралиthey say you keep a diary in which you pick everybody to pieces
у мальчика всё время какие-то неприятностиthe boy is never out of trouble
у него какой-то нюх на сплетниhe has a nose for gossip
уже какое-то времяfor a while now (Alex_Odeychuk)
уже какое-то | некоторое времяfor a while now (For a while now, we've known that this disease cannot be treated with antibiotics. ART Vancouver)
указывать на какой-то предмет в небеpoint out an object in the sky (lines for further investigation, etc., и т.д.)
уклонение от налогов – это единственное интеллектуальное занятие, которое приносит хоть какую-то выгодуavoidance of taxes is the only intellectual pursuit that carries any reward (John Maynard Keynes Olga Okuneva)
уходить на какое-то время для восстановления силget away for a few moments of rejuvenation (Pchelka911)
учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношенияscholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds
фальшиво мурлыкать себе под нос какую-то песенкуhum a tuneless song (linton)
ходят какие-то слухиthere is something in the wind
хорошая основа для какой-то деятельности или процессаright framework for something/ doing something (Kassandra)
хоть какой-тоat least some kind of (Technical)
хоть какой-тоsome
хотя бы в какой-то мереin the least (WiseSnake)
часто между открытием и его применением проходит какое-то времяthere is often a time-lag between discovery and application
человек, слишком дотошно обдумывающий какой-то вопросoverthinker (по многу раз прокручивающий в голове одно и то же Чернова Дарья)
через какое-то времяafter a while (Somehow, after a while, a place just starts to seem like a splinter in my foot, you know? So I've got to move. ART Vancouver)
через какое-то времяsome time afterward (Alex_Odeychuk)
через какое-то времяsome time later (ART Vancouver)
через какое-то времяover time (Scaramouch)
шаг, который имеет хоть какой-то смыслmove that made any sense (Washington Post Alex_Odeychuk)
шла глухая молва о каких-то его тёмных делахthere were vague rumors whispered about his shady dealings
шла глухая молва о каких-то его тёмных делахthere were vague rumours whispered about his shady dealings
эта форма кажется какой-то страннойthere is something odd about its shape
эти картины были проданы с поддельной подписью какого-то известного художникаthese paintings were sold under the forged signature of some famous artist
эти меры оказали какое-то влияние на экономикуthese measures did have some effect on the economy
это безумие какое-тоit is next door to madness
это была статуя какой-то странной бесполой фигурыit was a statue of a strange sexless figure
это было в какой-то газетеit was in some newspaper
это в какой-то мере подрывает его репутациюit detracts somewhat from his reputation
это в какой-то степени может служить доказательствомthat is some proof
это какая-то болезньit is a kind of disease
это какая-то манияit is a kind of mania
это какая-то манияit is something like a mania
это какая-то манияit is a kind of a mania
это какой-то тришкин кафтанall about robbing Peter to pay Paul (Yeldar Azanbayev)
это помешает прийти к какому то ни было соглашениюthis will preclude from consenting to any arrangement
это просто безумие какое-тоthis is just plain insane
это просто надувательство какое-тоthis is nothing short of a swindle
это прямо-таки чудо какое-тоthis is nothing less than a miracle (Alex Lilo)
это хоть какое-то утешениеit's a scrap of comfort
это хоть какое-то утешениеit's a scrap of comfort. (Andrey Truhachev)
этот слух лишён какого то ни было основанияthere is no substance in the rumour
я видел это в какой-то книгеI saw it in some book
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам!I won't have a Dick tailing me!
я ещё сегодня должен прийти к какому-то решениюI have to reach a decision today
я слышал, как она играла какую-то приятную мелодиюI heard her play a pleasant melody
я слышал это в какой-то радиопостановкеI heard it on some air show