Russian | Chinese |
авангард как раз огибал лес | 前军却好抹过林子 |
быть как раз | 上 (по) |
быть как раз достаточным | 适足 (чтобы) |
быть как раз по нраву | 正可人意 |
В нынешний день я свободен как раз, да и погода тепла... Может, возможно, недуг поборов, меня навестит разок? | 今日正闲天又暖可能扶病暂来无? |
в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место | 适有美阙二人争欲得之 |
в это время он как раз был болен | 时方患病 |
в это время у и другие как раз прибыли к сюнну... | 会武等至匈奴 |
всякий раз, как... | 每逢 |
всякий раз, как... | 每 |
всякий раз, как когда... | 弌 |
всякий раз, как когда... | 𠤪 |
всякий раз, как когда... | 一 |
всякий раз, как настаёт... | 逢 |
годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам | 适足以饵大国耳,不足以有所禁御 |
да ещё как раз когда... | 况值 |
делать как раз наоборот | 本未倒置 |
делать как раз наоборот | 本末倒置 |
дождичек к счастью прошёл, и как раз в это время открылись бутоны лотосов в пруду | 小雨忺晴﹐坐来池上荷珠碎 |
его день рождения придётся как раз на воскресенье | 他的生日恰好是星期日 |
его место пришлось как раз рядом с моим | 他的位子正好跟我挨着 |
занавески пришлись как раз по окнам | 窗帘刚好适合窗子 |
звезда Дин находилась в зените как раз... | 定之方中 |
и надо же было, чтобы как раз... | 偏巧 |
и надо же случиться, чтобы как раз... | 偏会 |
и случилось же, что как раз | 况乃 (именно тогда) |
и случилось же, что как раз... | 偏巧 |
и случилось это как раз когда... | 况值 |
к несчастью, я, слуга Ваш, как раз в это время оказался среди войска | 下臣不幸,属当戎行 |
каждый раз как... | 愿言 |
каждый раз как достигает | 一至 |
каждый раз, как его ловили, он убегал | 每搏辄逸 |
каждый раз как налетает | 一至 |
каждый раз как напьётся пьяным, чувствует себя весьма довольным и радостным | 每一醉则大适融然 |
каждый раз как прибывает | 一至 |
каждый раз, как скажешь фразу, остановись | 每说一句,停一停 |
каждый раз, как случится дело | 每逢有事 |
как раз | 整整 |
как раз | 恰 |
как раз | 恰巧 |
как раз | 贴妥 |
как раз | 却好 |
как раз | 贴切 |
как раз | 洽巧 |
как раз | 恰限 |
как раз | 恰才 |
как раз | 恰好 |
как раз | 恰正 |
как раз | 值 |
как раз | 直 |
как раз | 整整地 |
как раз | 整 |
как раз | 正然 |
как раз | 正巧 |
как раз | 正好 |
как раз | 幸自 |
как раз | 齐头 |
как раз | 倒 |
как раз | 刚刚 |
как раз | 刚好 |
как раз | 刚巧 |
как раз | 丁对 |
как раз | 可可 |
как раз | 可巧 |
как раз | 切当 |
как раз | 昉 |
как раз | 巧 |
как раз | 赶 |
как раз | 赶巧 |
как раз | 适合 |
как раз | 宛 |
как раз | 愣是 |
как раз | 適 |
как раз | 真巧 |
как раз | 刚刚好 |
как раз | 不多不少 |
как раз | 愸 |
как раз | 寸 |
наречие времени как раз | 𣇄 (в это время) |
размер как раз | 正合适 |
как раз | 正要 |
как раз | 恰恰是 |
как раз | 就 |
как раз | 适切 |
как раз | 适 |
как раз | 赶着 |
как раз | 良 |
как раз | 属 (тогда) |
как раз | 访 |
надо же, чтобы как раз... | 偏偏 |
как раз | 可可儿的 |
как раз | 可中 |
как раз | 刚彀 |
как раз | 刚够 |
как раз | 刚刚儿 |
как раз | 刚 |
наречие времени как раз | 鼎 (в это время) |
как раз | 幸是 |
как раз | 恰恰 |
как раз в | 正在 |
как раз в... | 正在 |
как раз в нужный момент | 适逢其会 |
как раз в то время | 适才 |
как раз в то время, когда... | 正赶上… |
как раз в то время, когда... | 正赶上 |
как раз в то же время | 坐来 |
как раз в это время... | 时值 |
как раз в это время... | 丁斯时 |
как раз в это время | 就在这个夹当儿 |
как раз в это время | 正是 |
как раз в эту ночь | 直夜 |
как раз во время каникул | 正赶着放假的时候 |
как раз во время победы революции... | 正当革命胜利之际 |
как раз во время разговора | 正说着 |
正说话(之)间 как раз во время разговора... | 间 |
как раз вовремя | 恰合时宜 |
как раз вовремя | 遇巧 |
как раз вовремя | 值...时 |
как раз вовремя | 刚好及时 |
как раз вовремя | 碰巧 |
как раз готовится | 正在制造 (находится в состоянии изготовления) |
как раз достаточно | 裁足 |
как раз достаточно | 将将够 |
be just enough, как раз достаточно | 将够 |
как раз думал над одним вопросом | 正在想一个问题 |
как раз если бы... | 只如 |
как раз и... | 便 |
как раз и этот момент | 㕫 |
как раз и этот момент | 方 |
как раз именно в это время | 恰在此时 |
как раз к случаю | 适逢其会 |
как раз как... | 只如 |
как раз, когда | 正当 |
как раз, когда... | 恰值... |
как раз, когда... | 恰值...时候 |
как раз когда... | 正值 |
как раз, когда одноклассники горячо спорили, зашёл учитель | 正当同学们热烈讨论的时候,老师进来了 |
как раз кстати | 适逢其便 |
как раз кстати | 斗巧 |
как раз кстати случился праздник | 正凑上是个节日 |
как раз может случиться, что... | 便会 |
как раз наоборот | 适得其反 |
как раз наоборот | 与此相反 (напротив этому) |
как раз наоборот | 适居其反 |
как раз наоборот | 正好相反 |
как раз наоборот | 恰正相反 |
как раз наоборот | 刚相反 |
как раз наоборот | 恰恰相反 |
как раз наоборот | 正相反 |
как раз наоборот | 偏偏 |
как раз находясь в... | 正在 |
как раз нет | 那倒不是 |
как раз перед... | 却待 |
как раз переживать счастье | 走子午 |
как раз по мне | 为我所用 |
как раз по этой причине | 职是 |
как раз подобно... | 恰似 |
как раз получил письмо из дома | 适得家书 |
как раз посередине | 当中间儿 |
как раз поскольку | 正因为 |
как раз поспеем к обеду! | 正赶吃饭哪 |
как раз случилось, что... | 适值 |
как раз случиться | 值遇 |
как раз такой как... | 正如 |
как раз то, что нужно | 不瘟不火 |
как раз то, что ты имел в виду | 诚如所言 |
как раз тогда | 屷 |
как раз тогда | 会 |
как раз только | 却才 |
как только фильм выходил на экран, число зрителей каждый раз составляло десятки тысяч | 影片一经上演,观众动以万计 |
как-нибудь в другой раз | 改日 |
как-раз вовремя | 正当时 |
как-то раз | 曾 |
как-то раз | 一回儿 |
как-то раз | 一次 |
как-то раз | 一回家 |
как-то раз | 曾经 |
как-то раз | 一度 |
как-то раз | 某次 |
как-то раз | 有一回 |
как-то раз | 一回 |
как-то раз просыпаться | 有一次表现出 |
когда бы я ни спросил об этом…, всякий раз, как я об этом спрашиваю... | 逢当我问这 |
когда повар разделывает коровью тушу, я вижу, как ему трудно всякий раз, когда он берётся за сустав | 庖丁解牛,每至于族,吾见其为难 |
Марк Маркес в четвёртый раз был коронован как чемпион MotoGP | 马克·马克斯在世界摩托车锦标赛第四度封王 |
материала как раз в меру | 材料刚够 |
Мне сельский староста ещё как раз лишь голову повязывал к знак наступления совершеннолетия, когда я уже на службу уходил | 去时里正与裹头 |
моя комната приходится как раз напротив умывальной | 我房间正对着盥洗室 |
на деле получить получилось как раз обратное | 实得其反 |
на этом заводе как раз не хватает рабочих рук | 这个工厂正缺人 |
над... как раз | 当头 |
настоящий кореш – в прошлый раз при переезде сразу приехал помогать как только я ему позвонил | 这哥们儿局器,上次我要搬家,给他打了个电话,他二话不说直接赶过来帮忙!он |
находиться как раз в | 当 |
Несколько известных телезвёзд встретились с публикой лицом к лицу как раз на месте события | 数名影视红星正在第一现场和观众做面对面的接触。 |
но как же быть, раз дело дошло до этого? | 至此奈何许? |
но он и является как раз нашим учителем! | 他便是我们的先生! |
ну, это как раз тебе по вкусу | 正合对你的胃口 |
ныне, как в древности, чувства людские не раз разойдутся - сойдутся | 朝zhào昏天气屡变易,今古人情旋合离 |
он пришёл как раз во время обеда | 赶吃饭,他来了 |
Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало | 他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! |
они как раз беседуют | 他们正谈着话呢 |
перчатки как раз | 手套对...来说刚合适 (кому-л.) |
пиджак как раз | разг.上衣对...来说刚合适 |
платье как раз по фигуре | 衣服正可身 |
плащ как раз | ...穿的雨衣正合身 (кому-л.) |
поговорим об этом как-нибудь в другой раз | 改天再说 |
Помнишь ли ты, как впервые увидел труп? Я помню. что когда первый раз вошёл в анатомичку, после этого целый день не мог есть | 还记得第一次见大体老师的情景不?我记得当年第一次进解剖室,一整天没吃下饭. |
прийтись ему как раз по душе, как раз совпасть с его желаниями | 正合他的心意 |
произойти как раз в то время, когда... | 适值 |
простыня порвалась как раз посредине | 床单正好中间破了 |
размер как раз | 大小正合适 |
сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником | 现在正兴穿翻领衬杉 |
сейчас как раз подходящий случай | 趁此良时 |
случилось как раз, что... | 正值 |
составлять как раз одну треть | 恰占三分之一 |
стоило ему только раз не проявить внимания, как всё пошло прахом | 他个不留神,就坏了 |
Сянь сейчас как раз в зените славы, император полностью доверяет ему | 显鼎贵,上信用之 |
тогда время букв.: дни великой засухи было коротко, но произошло бедствие, поэтому он летописец записал об этом, как о бедствии, на этот же раз время без дождей было длительным, но бедствия не было, поэтому он записал о нём, как о феномене | 大旱之日短而云灾,故以灾书,此不雨之日长而无灾,故以异书也 |
тот товарищ, о ком я только что говорил, ― это как раз он и есть! | 我刚才说的同志就是他! |
учитель в это время как раз путешествовал в княжестве Чжао | 夫子此时适游赵 |
эта твоя фраза как раз затронула суть | 你这一句话算是点到腰眼上了 |
эти два дела как раз случайно совпали | 这两件事偶合 |
это как раз соответствует видам руководства | 这正符合领导意思 |
это как раз соответствует планам руководства | 这正符合领导意思 |
это как раз соответствует расчётам руководства | 这正符合领导意思 |
эту оперу я исполнял на сцене больше тысячи раз, но никогда не испытывал такого большого удовольствия как сегодня | 这个戏我演了一千多场,都没有今天这样酣畅淋漓 |
я его как раз искал, а он сам явился – вот совпадение | 我正找他,他就来了,真是巧劲 |
я как раз дома | 我凑巧在家 |