Russian | English |
а ну-ка ... | let's try (Technical) |
а ну-ка ... | let's see (Technical) |
а ну-ка извинись | take that back (Taras) |
а ну-ка отгадай | Riddle me this, riddle me that (AnnaOchoa) |
а ну-ка, потише там! | now then, a little less noise there! |
а ну-ка, прекратите это! | now stop that! |
а ну-ка, утихомирьтесь! | now then, a little less noise there! |
а подожди-ка! | oh, just wait now! |
большая 4-ка | Big Four (the; e.g., the four largest international accountancy and professional services firms. wiki Alexander Demidov) |
взгляни-ка! | check it out! (EmVader) |
взгляни-ка туда! | look there! |
возьмись-ка да убери комнату | just start in and clean the room |
вставай-ка! | get up, now! |
выпейте-ка кофе, он вас подбодрит | have this coffee, it will pull you round |
гляди-ка | lo and behold (Inna Oslon) |
глянь-ка | lookie (Fructo) |
глянь-ка | lo |
глянь-ка, недурственная шляпка | dig that fancy hat |
давай-ка, Дик, выкладывай | what do you know about them? |
давай-ка, Дик, выкладывай | come on, Dick, out with it |
давай-ка Дик, выкладывай | come on, Dick, out with it |
давай-ка дуй сюда живее и люби меня | come on over here and love me (Alex_Odeychuk) |
давай-ка обнимемся! Обними меня! | Give me some sugar |
давай посмотри-ка | come and see |
дай-ка вспомнить | come to think of it |
дай-ка вспомнить | come to think about it |
Дай-ка мне вон ту штуковину | Hand me that guy |
дай-ка мне посмотреть | come on, let me take a look |
дай-ка мне соль | shoot the salt to me |
дай-ка нам | gissus (просторечное "give us" suburbian) |
дай-ка подумать | let me do the math (fddhhdot) |
дай-ка подумать | let me see (linton) |
дай-ка сюда | Hand it over (Рина Грант) |
дайте-ка взглянуть | let me have a squint at it |
достань-ка книгу с полки | come on, get the book from the shelf |
закрой-ка окно! | close the window, will you? |
Зуль-ка’да | Zulqiddah (wikipedia.org elena.sklyarova1985) |
игра угадай-ка | tip it |
игра "угадай-ка" | tip-it (нужно угадать, что спрятано в руке у партнёра) |
Инструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак" | Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform Molikpaq |
КА и изделия РКТ | spacecraft technology (Alexander Demidov) |
ка мамуля | real mess (? 'More) |
катись-ка ты! | bug off! |
Ку-ка-ре-ку! | Сock-a-doodle-do! (Drozdova) |
куплю-ка я эту книгу | what if I buy this book (Alex Lilo) |
ложись-ка спать! | off to bed! (Andrey Truhachev) |
на-ка, выкуси | bite one's thumb at somebody |
на-ка, выкуси | bite the thumb at somebody |
налей-ка мне ещё глоточек бренди! | could I trouble you for another thimbleful of brandy? |
налей-ка мне ещё капельку бренди! | could I trouble you for another thimbleful of brandy? |
напишу-ка я ему | what if I write to him |
ну-ка | well |
ну-ка | here we go (Zippity) |
ну-ка! | come on! |
ну-ка! | now! |
ну-ка | now then |
ну-ка, врежь ему | let him have it! (Taras) |
ну-ка, выкладывай, что ты знаешь | give us the dope |
ну-ка, дай ему | let him have it! (Taras) |
ну-ка, дети, все внимание | you children pay attention |
Ну-ка, поглядим | let's see now (Ну-ка, поглядим, что тут у нас есть... – Let's see now...what have we got here?) |
ну-ка поднажмём! | buck up! (linton) |
ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе | well, let's see what you have learned in school |
ну-ка, покажи, что это у тебя! | come on, show me what you have there! |
ну-ка, ребята, не шумите | come on, children, let's have a little quiet |
ну-ка, слезай! | down with you! (с дерева и т. п.) |
ну-ка спойте что-либо ! | come on, give us a song! |
операции / выполняемые на КА | operations with S/C |
отнеси-ка это на почту | take it over to the post-office |
ПАК КА | PAK SA (rechnik) |
передай-ка им это | hand it over to them |
передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу | hand me that book there, please |
погоди-ка | wait now (ustug80) |
подойди-ка! | come here once! |
подставка для взвешивания КА | load cell |
подумайте-ка! | only think! |
попробуй-ка! | check it out! (Andrey Truhachev) |
послушайте-ка, мистер! | listen to me, mister! |
посмотри-ка на её шляпу | pipe her in that hat |
постой-ка! | hold up (Побеdа) |
постой-ка, приятель! | say, stranger! |
постойте-ка, вы забываете об одной вещи! | usually in the imperative stay! you forget one thing |
поторопитесь-ка с этим! | be quick about it! |
примитесь-ка за уборку комнаты | just start in and clean the room |
прихвати-ка с собой завтрак | you'd better take a lunch along |
пусть-ка он придёт сюда | let him come over here |
разведай-ка, что он думает по этому поводу? | will you sound him on the subject? |
расскажите-ка мне это | do but bless me with the story of it |
сбегай-ка в булочную за хлебом | just nip up down, across, along, round, out to the baker and get a loaf |
сбегай-ка в булочную напротив | just slinky across to the baker's |
сбегай-ка в булочную напротив | just slip across to the baker's |
сбегай-ка за пивом, живей! | go for some beer |
сбегай-ка за пивом, живо! | go for some beer |
скажи-ка мне | do tell me |
скажи-ка мне | come on now, tell me |
смотри-ка! | lo and behold |
смотри-ка! | la |
смотри-ка | check this out (ParanoIDioteque) |
статическая граница КА | static dimensions |
статическая граница КА | static envelope |
статическая граница КА | static SV physical envelope |
статическая поверхность КА | static dimensions |
уходите-ка подобру по-здорову | get out of here now if you don't want any trouble |
х-ка поверхности | surface characteristic |