Russian | English |
авария со смертельным исходом | automotive fatality (u_horn) |
безуспешный исход | unsuccessful outcome (jagr6880) |
беспроигрышный исход | win-win (dimakan) |
беспроигрышный исход | win-win situation (dimakan) |
битва с неясным исходом | dubious battle |
битка с неясным исходом | a doubtful battle |
благоприятный исход | desired event (ssn) |
бой, исход которого решает солдатская доблесть | soldier's battle |
бой, исход которого решает умелое командование | general's battle |
бой, об исходе которого заранее договорились | fixed fight (бокс) |
бой с неопределённым исходом | drawn battle |
болезнь со смертельным исходом | fatal disease (lulic) |
бросить в бой свежие силы и тем самым решить его исход | decide a battle by sending in fresh troops (the question by tossing a penny, etc., и т.д.) |
быть на исходе | be coming to an end |
быть на исходе | be nearing the end |
быть на исходе | be nearing the end |
быть на исходе | run short |
быть на исходе | be coming to an end |
быть на исходе | run low |
быть на исходе | be on the wane |
важный для исхода | swing (Tamerlane) |
влиять на исход выборов | tip elections |
влиять на исход судебного процесса | influence the outcome of proceedings (Dias) |
возможный несчастный случай со смертельным исходом | potential loss of life (Alexander Demidov) |
время и т.д. было на исходе | time the long winter night, the long day, etc. wore away |
всё определялось исходом боя | everything turned upon the result of the battle |
генеральское сражение, исход которого решается умелым командованием | general's battle |
дело имело неблагополучный исход | the affair had a bad ending (В.И.Макаров) |
дело имело неблагоприятный исход | the affair had a bad ending (В.И.Макаров) |
дело с сомнительным исходом | bordeline case (в судебном разбирательстве по схожим товарным знакам) |
день был на исходе | the day was far spent |
день на исходе | waning day |
день на исходе | the day wears towards its close |
день на исходе | the day is drawing to its close |
день на исходе | the day is far spend |
день на исходе | the day wastes |
долгая зима была на исходе | the long winter wore away |
дорожные происшествия со смертельным исходом | road fatalities (Азери) |
ДТП со смертельным исходом | automotive fatality (u_horn) |
ДТП со смертельным исходом | fatal crash (A portion of the Lougheed Highway was closed for several hours Sunday evening due to a fatal crash. ART Vancouver) |
его терпение было на исходе | his patience wore thin |
единственный исход | only way out |
женщина, беременная на исходе | a woman near her reckoning |
запасы были на исходе | supplies were running low |
запасы были на исходе | supplies ran low |
запасы на исходе | the supplies begin to run out |
испытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому | single-blind test |
исход битвы был неясен | the battle was undecided |
исход боя | the issuance of a combat (a battle) |
исход боя | the issue of a combat |
исход был неизвестен до самого конца | it was touch and go |
исход всех его встреч по боксу был предрешён | all his fights were fixed (путём сговора) |
исход выборов | electoral outcome |
исход дела неизвестен, неизвестно, чем кончится дело | the outcome of the matter is involved in doubt |
исход опасной ситуации | Hazard Outcome (feyana) |
исход переговоров | outcome of talks |
исход соревнования | the issue of a a contest |
исход спора | termination of a dispute |
исход христиан | Christian exodus (напр., из стран Ближнего Востока; Time Alex_Odeychuk) |
какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела? | what in your opinion is the most likely outcome of this affair? |
летальный исход | fatal outcome (Oxford collocations dictionary Telecaster) |
летальный исход | death (Irina Verbitskaya) |
луна на исходе | old moon |
между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат | this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda |
на исходе | at the end (with gen., of) |
на исходе | drawing to a close |
на исходе | at breaking point (Abysslooker) |
на исходе | running low (SirReal) |
на исходе | running out (SirReal) |
на исходе | run low (usually in a progressive tense: is running low, was running low ART Vancouver) |
на исходе | in the waning years (in the waning years of the 21st century SirReal) |
на исходе | used up (Liv Bliss) |
на исходе года | at the turn of the year (Technical) |
на исходе дней | in the waning days of (Inflammatrix) |
на исходе дня | towards evening (Anglophile) |
на исходе дня | by nightfall |
на исходе дня | towards the evening |
на исходе зимней ночи | on a waning winter night (Technical) |
на исходе ночи | towards the waning of the night (Technical) |
на исходе срока | in the waning days of (In the waning days of President Barack Obama's administration, he and his wife, Michelle, hosted a farewell party, the full import of which no one could then grasp. 4uzhoj) |
на исходе срока | in the waning days (Aprilen) |
надеяться на счастливый исход | hope for the best (на лучшее) |
надеяться на удачный исход | hope for the best (Andrey Truhachev) |
насилие со смертельным исходом | lethal violence (twinkie) |
наши деньги на исходе | we are scant of money |
наши запасы на исходе | our provisions are running short |
наши запасы на исходе | our provisions are running low |
наши запасы на исходе | our supplies are running low |
наши запасы на исходе | our stock are running low |
наши запасы на исходе | our stores are running low |
наши запасы на исходе | our stores are running short |
наши запасы на исходе | our stock are running short |
наши запасы на исходе | our supplies are running short |
наши запасы на исходе | our stock is nearly exhausted |
неблагоприятные исходы родов | adverse labour outcomes (Alexey Lebedev) |
неблагоприятный исход лечения пациента | negative patient care outcome (LeraV) |
неизменный исход | permanent outcome (A.Rezvov) |
неопределённый исход | equivocal outcome |
непредвиденный исход дела | turn up |
непредвиденный исход дела | turn-up |
несчастный случай со смертельным исходом | fatal accident |
несчастный случай со смертельным исходом | fatal work injury (Alexander Demidov) |
несчастный случай со смертельным исходом | death by misadventure (Mikhail11) |
неясный исход | tossup |
неясный исход | equivocal outcome |
облучение со смертельным исходом | fatal exposure (Yuliya13) |
ожидаемый исход | logical result (ssn) |
он был в тревожном ожидании исхода | he was in suspense over the outcome |
он подготовил всё необходимое снаряжение к исходу | he outfitted himself for camp |
они решили исход скачек после предварительных заездов | they ran off the preliminary heats |
определить исход | decide the final outcome of (чего-либо) |
относящийся к исходу | exodic |
отрицательный исход ухода за пациентом | negative patient care outcome (LeraV) |
предрешать исход | load the dice (игры и т. п.) |
предрешать исход | forejudge |
предрешённый исход | forgone conclusion (kopeika) |
предрешённый исход | foregone conclusion (Anglophile) |
приводить к удачному исходу | speed |
применение силы со смертельным исходом | lethal force (scherfas) |
процесс на исходе | a cause at issue |
пытки со смертельным исходом | fatal torture (Alexander Demidov) |
рассчитывать на благоприятный исход | hope for the best |
решать исход боя | determine the course of a battle |
решать исход дела | make all the difference (visitor) |
решать исход заезда гонки и т.п. при помощи дополнительного времени | run off |
решить исход | turn the beam |
решить исход | tip the beam |
решить исход битвы | decide a battle |
решить исход боя | determine the course of a battle |
решить исход боя | decide a battle |
решить исход выборов | swing an election |
решить исход дела | turn the scales |
решить исход дела | tip the scale |
решить исход дела | turn the balance |
решить исход дела | turn the beam |
решить исход дела | clinch the case |
решить исход дела | tip the balance |
решить исход дела | turn the scale |
решить исход дела | tip the beam |
решить исход матча | kill the game (в пользу своей команды; в футболе и спорте. Также может означать серию проигрышей в покере, внимательно! Энигма) |
риск смертельного исхода | lethality risk (Sloneno4eg) |
с летальным исходом | followed by death (denton) |
с неблагополучным исходом | unsuccessful |
с неясным исходом о сражении, закончившийся вничью | drawn (об игре) |
случай со смертельным исходом | fatal accident (ABelonogov) |
со смертельным исходом | resulting in death (goroshko) |
со смертельным исходом | to one's death (переводится по контексту: Man pushed to his death on NY City subway tracks. – В метро Нью-Йорка мужчину столкнули под поезд. Пострадавший погиб . 4uzhoj) |
состязания, исход которых предопределён | one-horse race (один из участников имеет явное преимущество перед противниками Ambrosia) |
статистика несчастных случаев со смертельным исходом | fatality accident rate |
столкновение со смертельным исходом | unsurvivable collision (DC) |
страна исхода | country of origin (беженцев bookworm) |
съестные запасы были на исходе | food supplies were running out |
такой исход наиболее вероятен | that seems like the safest bet |
трагический исход | catastrophe (драматического произведения) |
транспортные происшествия со смертельным исходом | traffic fatalities (Азери) |
у него деньги на исходе | his money is running out |
у него терпение на исходе | his patience is running out |
увидеть исход | see land |
участник исхода | exodist |
участник исхода, массового выезда | exodist |
участник исхода, массового выезда или ухода | exodist |
участник исхода, массового ухода | exodist |
это для него единственный исход | it's his only way out |
этого исхода следовало ожидать | this result is not to be much wondered at |
я не думаю, что это могло бы предопределить исход дела | I don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.) |