Russian | Chinese |
азимут солнца в истинный полдень | 正午太阳方位 |
база в истинном масштабе времени | 实时基 |
блок присвоения истинных адресов | 赋予真地址的分程序 |
боевой истинный курс | 战斗真航向 |
буферное запоминающее устройство для работы в истинном масштабе времени | 实时缓冲存储器 |
быть истинно мягким | 仁术 |
быть истинно человеколюбивым | 仁术 |
Ваши уроки доставляют истинное наслаждение | 您的教学真是让人如沐春风 |
вернуться к истинному и обратиться к естественному | 归真反璞 |
вероятность отбрасывания истинной гипотезы | 弃真概率 |
вкладывать в название истинный смысл | 名符其实 |
вкладывать в название истинный смысл | 名副其实 |
внутренний истинный смысл | 真谛 (paramārtha; принцип; в противоположность 俗谛 житейским истинам) |
возвратиться на путь истинный | 去邪归正 |
всегда-истинная иди всегда ложная формула | 永真或永假公式 |
вывести на путь истинный | 引上正路 |
выдавать истинное за ложное | 颠倒阴阳 |
выдавать истинное за ложное | 颠倒是非 |
выходить на истинный путь | 出道 |
датчик истинной скорости тепловоза | 内燃机车实际速度传感器 |
доставляющий истинное наслаждение | 如沐春风 |
доставляющий истинное наслаждение | 如坐春风 (ср. 如沐春风) |
достаточное условие - то, при наличии которого утверждение является истинным | 所谓充分条件,是有之即然 |
если дело сложное, то можно сбиться с истинного пути и пойти по ложному | 多歧 |
если дело сложное, то можно сбиться с истинного пути и пойти по ложному | 多歧亡羊 |
за красивой внешностью истинные чувства человека глубоко скрыты | 厚貌深情 (их нелегко обнаружить) |
заданный истинный радиопеленг | 给定无线电真方位 |
задержать истинного преступника | 真凶落网 |
затушёвывать истинное положение вещей | 混淆视听 |
знать истинное положение вещей | 心里有底 |
знающий других людей всего-навсего умен, знающий себя — истинно мудр | 知人者智,自知者明 |
знающий других людей всего-навсего умен, знающий себя — истинно мудр | 知人者智,知己者明 |
знающий других людей всего-навсего умен, знающий себя — истинно прозорлив | 知人者智,自知者明 |
знающий других людей всего-навсего умен, знающий себя — истинно прозорлив | 知人者智,知己者明 |
и рел. истинная сущность | 真 |
идти по истинному пути | 为道 |
Из житницы канонов прочь вымести раздавленный сорняк, — То бремя по плечу тому, кто ходит истинным путём | 经仓扫轧茁,大道能肩仔 |
империализм проявил своё истинное лицо | 帝国主义现出了它的原形 |
индикация истинной дальности | 真距离指示 |
интергратор с истинным масштабом времени | 实时积分机 |
исполнительный цикл в истинном масштабе времени | 实时执行周期 |
истинная благодарность | 真诚的谢意 |
какая + ~ истинная вера | 真正的信仰 |
истинная высота полета | 飞行真实高度 |
истинная динамическая глубина | 真动力深度 |
истинная дружба | 道义交 |
истинная дружба | 千里神交 |
истинная дружба | 真正的友谊 |
истинная дружба | 道契 |
истинная закалка | 真正淬火 |
истинная искренность | 真信 |
истинная картина борьбы | 斗争的真相 |
какая + ~ истинная красота | 真实的美 |
истинная кривая | 真实曲线 |
истинная ложь | 纯粹的谎言 |
истинная ложь | 彻头彻尾的捏造 |
истинная любовь | 真正的爱情 |
истинная любовь скупа на признания | 真正的爱情不轻易倾近 |
истинная магнитострикция | 真磁致伸缩 |
истинная мудрость | 真智 |
истинная музыка | 雅乐 |
истинная намагниченность | 真磁化 |
истинная наука | 真正的科学 |
истинная оценка | 正确评价 |
истинная перерегулировка | 实际超调量 |
истинная подробность | 真实的细节 |
истинная полночь | 天真子夜 |
истинная постоянная активности источника | 源的真放射性常数 |
истинная правда | 千真万确 |
истинная правда | 索是 |
истинная преданность | 真正的忠诚 |
истинная преданность | 忠款 |
истинная причина | 真实的原因 |
истинная радость | 真正的快乐 |
истинная радость | 真正的喜悦 |
истинная сердечная природа | 真性 |
истинная скорость изменения | 真变率 |
истинная слоистость | 真层理 |
истинная слуховая галлюцинация | 真性幻听 |
истинная смерть | 真正死亡 |
истинная средняя скорость | 真实平均速度 |
истинная субстанция | 真元之气 |
истинная субстанция | 真气 |
истинная сущность | 真正的本质 |
истинная температура кипения | 真沸点 |
истинная теория | 正确的理论 |
истинная теплоёмкость | 真热容量 |
истинная учёность | 淹雅 |
истинная фактор-группа | 真商群 |
истинная фактор-группа | 真剩余 |
истинная фактор-группа | 真剩余群 |
истинная фамилия | 真姓 |
истинная фамилия | 真实姓名 |
истинная цель | 真正目的 |
истинная ценность | 真正价值 |
истинная ценность | 实价 |
истинная ци | 真元之气 |
истинная ци | 真气 |
Истинно великий путь | 真大道 (одна из даосских сект Сев. Китая; дин. Юань) |
истинно верное и его отражение в человеке | 道 |
истинно единый | 真一 (мусульмане об Аллахе) |
истинно, истинно говорю вам | 我实实在在的告诉你们 |
истинно народный | 真正人民的 |
как + ~ истинно национальный | 真正表示民族性的 |
Истинно-православная церковь | 真正的东正教会 |
как + ~ истинно революционный | 完全革命的 |
истинно сущий Путь | 道 (вездесущее начало, всеобщий закон движения и изменения мира; высший абсолют, источник всех явлений, из которого всё исходит и к которому всё возвращается) |
истинное благородство | 真正的高尚品德 |
истинное богатство | 真正的丰富 |
истинное видение | 眼见 |
истинное, доброе и прекрасное | 真、善、美 |
истинное, доброе и прекрасное | 真善美 |
истинное желание | 本志 |
истинное закаливание | 真正淬火 |
истинное знание | 真知 |
истинное знание | 正智 (санскр. Samyaginana) |
истинное значение | 真实的意义 |
истинное золото | 真金 |
истинное и ложное | 真与伪 |
истинное и ложное | 情伪 |
истинное извлечение | 真空回收率 |
истинное изображение | 真买的描绘 |
истинное имя | 真实名字 |
истинное лицо | 实相 |
истинное лицо | 嘴脸儿 |
истинное лицо | 本来面目 |
истинное лицо | 真面目 |
истинное лицо | 本面 |
истинное лицо | 嘴脸 |
истинное лицо человека проявляется только в трудной, тяжёлой ситуации | 人到难处才见心 |
истинное место летательного аппарата | 飞行器的实际位置 |
истинное место цили | 目标的实际位置 |
истинное мнение | 合乎事实的意见 |
истинное мучение | 真正痛苦 |
истинное назначение | 真正目的 |
истинное намерение | 真实意图 |
истинное намерение | 故心 |
истинное намерение | 确志 |
истинное направление ветра | 真风向 |
истинное наслаждение | 真正的享受 |
истинное отражение | 真实的反映 |
истинное перерегулирование | 实际超调量 |
истинное перерегулирование | 实过调量实际超调量 |
истинное плавание | 实际航程 |
истинное подтверждение | 实证 |
истинное положение | 真面目 (состояние) |
истинное положение | 真状态 |
истинное положение | 真位置真状态 |
истинное положение | 真实位置 |
истинное положение | 真况 |
истинное положение | 真象 (вещей) |
истинное положение | 真相 (вещей) |
истинное положение | 情核 (вещей) |
истинное положение вещей | 真情 |
истинное положение вещей | 事实真相 |
что + ~ей истинное положение вещей | 实情 |
что + ~ей истинное положение вещей | 事实的真象 |
истинное положение вещей | 实际情况 |
истинное положение вещей | 实底 |
истинное положение вещей | 门道 |
истинное положение выяснилось | 真相大白了 |
~ое + что истинное положение дел | 真实的情况 |
истинное положение дел | 内实 |
истинное положение дела мне знать не дано! | 我其实认不的也末哥 |
истинное положение полностью выяснилось | 真相大白 |
истинное почтение | 真正的尊敬 |
истинное происшествие | 真事 |
истинное происшествие | 真发生应的事 |
истинное раскаяние | 真正悔过 |
истинное раскаяние | 真心悔过 |
истинное расстояние | 实际距离 |
истинное растягивающее напряжение | 真实抗张应力 |
истинное сердце | 真心 |
истинное событие | 真事 |
истинное совпадение | 真符合 |
истинное сознание | 真心 |
истинное солнечное время | 视在太阳时 |
истинное сообщение | 符合事实的报道 |
истинное состояние здоровья | 健康的真实情况 |
истинное сочувствие | 真心同情 |
истинное среднеквадратичное значение | 真有效值 |
истинное стремление | 真情 |
истинное суждение | 正确的见解 |
истинное суждение | 正确的论断 |
истинное счастье | 真正的幸福 |
истинное тело | 真身 (феномен нетленного тела святых монахов в даосизме и буддизме. Например, 六祖真身 - нетленное тело Шестого Патриарха чань-буддизма) |
«Истинное Троецарствие» | 真·三国无双 (комп. игра) |
истинное удовольствие | 真正的快 |
истинное учение | 直道 |
истинное учение | 净教 (буддизм) |
истинное учение | 真宗 |
истинное учение | 正路 |
истинное чувство | 真正的感情 |
истинное чувство | 真情实感 |
истинное чудо | 真正怪诞的事 |
истинное чудо искусства | 真正的艺术杰作 |
истинное «я» | 本真自我 |
истинное я | 真吾 |
истинные замыслы | 真实的意图 |
истинные качества героя | 英雄本色 |
«Истинные классические трактаты из Южного Китая» | 南华经 (название трактата «Чжуан-цзы» со времён династии Тан, см. 庄子) |
«Истинные классические трактаты из Южного Китая» | 南华真经 (название трактата «Чжуан-цзы» со времён династии Тан, см. 庄子) |
истинные мотивы | 真实动机 |
истинные основы | 真经 |
истинные помыслы Старого Бражника обращены не к вину | 醉翁之意不在酒 (а к тому, чтобы жить среди гор и ручьев; образн. в знач. преследовать совершенно иные цели; говоря и делая одно, метить совсем в другое; дело совсем не в этом; с тайным намерением; не от вина пьян) |
истинные убеждения | 正确的信念 |
Истинные христиане | 真基督徒 |
истинные чувства | 实情 |
истинный азимут | 真方位角 |
истинный азимут небесного тела | 天体真方位角 |
истинный азимут светила | 天体真方位 |
истинный акроникальный восход | 真昏升 |
истинный амнион | 真羊膜 |
истинный бог | 真神 |
истинный борец | 真正的战士 |
истинный брат | 真侣 (сподвижник) |
истинный вид | 本来面目 |
истинный вид гор Лушань | 庐山真面目 |
истинный вид гор Лушань | 庐山真面 |
истинный виновник | 真正的肇事者 |
истинный виновник | 査正的罪犯 |
истинный владелец | 真正的主人 |
истинный владыка | 真宰 |
истинный владыка | 真君 |
истинный восход и заход | 真出没 (светила) |
истинный входной сигнал | 真输入信号 |
истинный вывод | 正确的结论 |
истинный выходной сигнал | 真输出信号 |
истинный гаплоид | 一倍体 |
истинный гений | 真正的天才 |
истинный геофит | 真地下芽植物 |
истинный героизм | 真正的英雄主义 |
истинный герой | 风流人物 |
истинный герофит | 真一年生植物 |
истинный горец | 真正的山里人 |
истинный горизонт | 专真地平 |
истинный горизонт наблюдателя на уровне моря | 海面水平面 |
истинный гороптер | 真双眼单视界 |
"Истинный дворец великого предела" | 太极真宫 (в Даосских практиках седьмой из "Девяти дворцов") |
истинный друг | 真正的朋友 |
истинный друг | 道义交 |
истинный дух | 真神 |
истинный запирающий сигнал | 真禁止信号 |
истинный зверь | 真兽 |
истинный знак | 直符号 |
истинный и еретический | 朱紫 |
истинный и ложный | 真假 |
истинный и ложный | 真伪 |
истинный и ложный | 真赝 |
истинный и ложный | 朱紫 |
истинный или и ложный | 真赝 |
истинный или и ложный | 真假 |
истинный или и ложный | 真伪 |
истинный интервал | 真间隔 |
"Истинный канон начала письмен высочайшего и чудесного Дао" | 无上妙道文始真经 |
«Истинный канон прорыва в пустоту» | 冲虚真经 (другое название трактата 《 см. 列子》) |
истинный конфуцианец | 真儒 |
истинный купюр | 真币 |
истинный курсовой угол цели | 真目标舷角 |
истинный курсовой угол цели | 真敌舷角 |
какой + ~ истинный мастер | 真正的行家 |
истинный масштаб | 实际的规模 |
истинный митинг | 真正的群众大会 |
истинный мужчина | 真正的男子汉 |
истинный мультипликативный характер | 真乘法特征标 |
истинный нефрит | 真玉 |
Истинный нижний Дань-тянь | 真下丹田 |
истинный облик | 真实的面貌 |
истинный облик героя | 英雄本色 |
истинный обратный пеленг | 真反方位 |
какой + ~ истинный патриотизм | 真正的爱国主义 |
истинный педагог | 真正的教育家 |
истинный пеленг ориентира | 地标真方位角 |
истинный пеленг ориентира | 地标真方位角 |
истинный пеленг самолета | 飞机真方位 |
истинный плывун | 真流砂 |
истинный подъём | 真挚的热情 |
истинный покой | 真静 |
истинный полдень | 天真午 |
~ + кто-что истинный поэт | 真正的诗人 |
истинный предел длительной прочности | 真极限蠕变应力 |
истинный предел ползучести | 真蠕变极限 |
истинный преступник | 真凶实犯 |
истинный преступник | 真凶 |
истинный преступник попался | 真凶落网 |
истинный путь | 广道 |
истинный путь | 公道 |
истинный путь | 玄术 |
истинный путь | 玄伏 |
истинный путь | 本道 |
истинный путь | 正道 |
истинный путь | 直道 |
истинный путь | 玄珠 |
истинный путь | 正确道路 |
истинный путь | 玄仗 |
истинный путь | 上道 |
истинный рай | 真正的天堂 |
истинный рассказ | 真实的故事 |
истинный расход | 实际流量 |
какой + ~ истинный север | 正北 |
истинный смысл | 正义 (один из трёх видов классических комментариев) |
истинный смысл | 真诠 |
истинный смысл | 真解 |
истинный смысл | 真义 |
истинный смысл | 真意 |
истинный смысл | 真正含义 |
истинный смысл | 诚谛 |
истинный смысл | 精义 |
истинный смысл жизни | 生活的真谛 |
истинный смысл закона | 法律含义 |
истинный солнечное время | 专真太阳时 |
истинный стимул | 真正的刺激因素 |
истинный талант | 真正的才干 |
истинный талант | 真正的天才 |
истинный талант и настоящая эрудиция | 真才实学 |
истинный угол встречи | 真命中角 |
истинный угол встречи | 真命中角真相遇角 |
истинный угол встречи | 真遭遇角 |
истинный ум | 真心 |
истинный управляющий входной сигнал | 输入真控制信号 |
истинный учёный | 真正的学者 |
истинный характер | 真实性质 |
истинный художник | 真正的画家 |
истинный человек Люй Дунбинь | 吕真人 (даосский святой и патриарх) |
истинный эффект | 真正的印 |
истинным Дао назову неуклонное следование природе | 率性之谓道 (человека) |
исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти | 至德灭而不扬,帝道揜而不兴 |
карта истинной абсолютной топографии | 绝对地势图 |
когда люди позднейших поколении возжелают распространять учение о человечности и долге, пути истинном и достоинствах высоких, кто же пойдёт за ними и станет слушать?! | 后之人其欲闻仁义道德之说,孰从而听之 |
контрреволюция извращала истинное положение дел | 反革命歪曲了事实真象 |
кривая истинной точки кипения | 实沸点曲线 |
кровавый истинный облик | 血腥本色 |
курсовой угол истинного ветра | 真风舷角 |
линия истинного курса | 正确航路线 |
ложный и истинный | 虚实 |
ложный и истинный | 枉直 |
местное истинное звёздное время | 地方真恒星时 |
модель-аналог в истинном масштабе времени | 实时模拟模型 |
мультипрограммирование в истинном масштабе времени | 实时多道程序设计 |
на путях истинного воспитания самым главным является воспитание сердца | 谨养之道,养心,为贵 (души) |
намеренно скрывать истинный облик | 故弄玄虚 |
направлять на истинный путь | 导向正轨 |
насколько же скрыта истинная путь вещей, если возможны истина и ложь | 道恶wū乎隐而有真伪 |
насколько же скрыта истинная сущность вещей, если возможны истина и ложь | 道恶wū乎隐而有真伪 |
наставить на путь истинный | 化诱 |
наставлять на путь истинный | 迪 |
наставлять на путь истинный | 度化 |
наставлять на путь истинный | 点化 |
не знать истинного облика гор Лушань | 不识庐山真面目 |
не знать истинного положения вещей | 五里雾中 |
не зная истинного положения вещей | 不明所以 |
не зная истинной ситуации, присоединится к чьей-л. позиции | 一犬吠形,百犬吠声 |
не истинно | 不精 |
не понимать истинного положения дел | 不识庐山真面目 |
не разобраться в истинной ценности | 买椟还珠 |
не распознать, что истинно и что ложно | 不辨真假 |
невооружённым глазом не увидеть истинную природу вещей | 光靠肉眼,不可能看到本质的东西 |
неправый и истинный | 枉直 |
о, как далеко отошёл он от истинного пути! | 远哉,其分乎道也! |
обладать душевной гармонией и держаться истинного пути | 和理 |
общий истинный пеленг | 通用真方位 |
огорчаться искажением истинного учения | 泣歧路 |
огорчаться искажением истинного учения | 泣岐路 |
он истинный талант | 他是个真正的人才 |
она истинно любила только однажды | 她真正的爱只有一次 |
отдел истинные грибы | 真菌类 (лат. Eumycota) |
отдел истинные грибы | 真菌门 (лат. Eumycota) |
отказаться от ложного и вернуться к истинному | 去假归真 |
отказаться от ложного и обратиться к истинному | 去假归真 |
открыто выражать свои истинные чувства | 真情流露 |
отметка "истинный Север" | 真北标记 |
относительное истинное скольжение | 真实相对滑脱 |
отношение истинного скольжения | 实际滑距比 |
отражать истинный облик героя | 反映英雄本色 |
отражающий истинное положение дел | 如实 |
отсчёт истинного пеленга | 真方位读数 |
отходить от канонов и изменять истинному пути | 离经叛道 |
Партия истинных вигов Либерия | 真正独立党利比里亚 |
пеленг на истинный меридиан | 真磁象限角 |
передача истинных значений частот | 频率真值交付 |
познав утром истинный путь, к вечеру можешь умереть | 朝闻道,夕死可矣 (без сожаления) |
показать истинное лицо | 露出真实嘴脸 |
показать истинное лицо | 现出原形 |
показать истинное лицо | 出头露面 |
показать истинное лицо | 拆穿 |
показать истинный облик | 现出原身 |
показать свой истинный облик | 露出狐狸尾巴 |
показать свою истинную природу | 原形毕露 |
показать своё истинное лицо | 显形 |
показать своё истинное обличье | 原形毕露 (сущность) |
показывать истинную суть | 道破 |
полное проникновение в истинно-сущее | 真智 |
понимать истинную красоту | 熟悉真正的美 |
понять истинную суть | 洞穿 |
попытка скрыть истинное лицо | 猪八戒戴眼镜——遮羞脸儿 |
придерживаться истинного пути | 秉道 |
признать вывод истинным | 承认结论正确 |
прикрывать истинное лицо | 装头卖面 |
принципы истинного управления | 王纲 |
присвоение истинных адресов | 代入真地址赋与真地址 |
присвоение истинных адресов | 赋与真地址 |
программа автоматического присвоения истинных адресов | 自动赋予真地址的程序 |
программа проверки в истинном масштабе времени | 跳步检验程序 |
программа проверки в истинном масштабе времени | 实时检验程序 |
программирование в истинном масштабе времени | 实时编程序实时程序设计 |
проповедовать истинное учение | 证道 (буддизм) |
просвещать потомков и на путь истинный наставлять | 启迪后人 |
пытаться понять истинный смысл слов собеседника | 猜哑谜 |
радуйся, истинное Тело | 圣体颂 (лат. Ave verum corpus) |
разоблачать истинное лицо | 揭露...的真面目 (кого-л.) |
раскрыть своё истинное обличье | 原形毕露 (сущность) |
рассказать об истинном положении вещей | 说明真相 |
рассказывать истинное положение дел | 告诉事实真相 |
сбивать с пути истинного | 挑引 |
сбиваться с пути истинного | 出轨 |
свойство истинного масштаба времени | 实时性 |
синдром истинного холода и ложного жара | 真寒假热 |
сколь величествен истинный путь совершенномудрого! | 大哉,圣人之道! |
скрывать истинное положение вещей | 隐瞒真情 |
скрывать истинное положение дел | 隐情 |
скрывать истинное положение дел | 匿情 |
скрывать истинную эпидемическую ситуацию | 瞒报疫情 |
скрывать истинную эпидемическую ситуацию | 隐瞒疫情 |
скрывать истинный объём | 瞒产 (произведённого зерна) |
скрывать своё истинное лицо | 匿影藏形 |
скрыть истинное положение вещей | 隐瞒事实真相 |
слава истинно учёных изданий | 真正学术出版物的荣誉 |
следовать по пути истинного учения | 从道 |
сложно отличить истинное от фальшивого | 真假难辨 |
слушать ложное и отвергать истинное | 听虚而黜实 |
смешивать ложное с истинным | 以伪乱真 (поддельное с подлинным) |
совершенствование в истинном | 修真 |
совращать с истинного пути | 使堕落 |
совращать с пути истинного | 挑三攉四 |
совращаться с истинного пути | 誘 |
совращаться с истинного пути | 诱 |
сойти с истинной стези | 畔道 |
соприкосновение с истинным талантом | 与真正的天才交往 |
сохранять истинное | 去伪存真 |
сохранять истинное | 由此及彼 |
сохранять истинное | 由表及里 |
сохранять истинное | 去粗取精 |
сохранять истинное | 去粗取精去伪存真由此及必由表及里 |
стрелка истинной воздушной скорости | 真空速指针 |
стремление к истинному пути | 道心 |
считать себя истинным революционером | 唯我独革 |
считать себя истинным сторонником левых взглядов | 唯我独左 |
таблица истинных азимутов | 真方位表 |
таймер истинного времени | 日历钟 |
твёрдо усвоившего истинный Путь ничем необычным с него не совратишь | 喻于道者,不可动以奇 |
твёрдо усвоившего истинный Путь ничем чудесным с него не совратишь | 喻于道者,不可动以奇 |
тот, кто знает истинный смысл этих слов | 知言一谓者 |
три истинных пути | 三统 (неба, земли, человека) |
три истинных пути | 三微 (неба, земли, человека) |
три истинных пути | 三正 (неба, земли, человека) |
трудно сказать, что правильно, что нет, что истинно, что ложно | 是非不清 |
узнавать истинное лицо врага | 认清敌人的真面目 |
условный переход по истинному значению | 按实值条件转移 |
устранить ложное и сохранить истинное | 去伪存真 |
drilling data processing устройство обработки данных бурения в истинном масштабе времени | 钻井数据实时处理装置 |
утаивать истинный объём | 瞒产 (произведённого зерна) |
учение об истинном пути | 道教 |
~ + кого-что + как + кого-что характеризовать Белинского как истинного патриота | 将别林斯基描述成真正的爱国者 |
«Церковь истинного Иисуса» | 真耶稣教会 (международная церковь пятидесятнического происхождения) |
школа истинного учения | 全真派 |
этот человек истинно прямой | 这个人真艮 |
ясно увидеть в чем кроется истинная причина неудач | 洞见症结 |