DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing истина | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютная истинаuniversal truth (DoctorKto)
абсолютная истинаabsolutely true (AlexP73)
азбучная истинаgospel truth
азбучная истинаobvious truth
азбучная истинаtruism
азбучные истиныtired tropes
базисная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
базисная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
базовая истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
базовая истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
биться в поисках истиныsearch after truth
ближе к истинеcloser to the truth (beserg)
близкий к истинеshrewd
близко к истинеclose to the truth (he come close to the truth in his research Val_Ships)
близко к истинеclose to home
быть далёким от истиныbe farther from the truth (russiangirl)
быть недалеко от истиныbe not far away from the truth (Lana Falcon)
в заявлении нет ни капли истиныnot a whit of truth in the statement
в основании этого лежит истинаthere is a substratum of truth in it
в полном несоответствии с истинойmost untruthfully (linton)
в споре рождается истинаtruth is born of arguments (bookworm)
в споре рождается истинаTruth is sprout in discussion (Шайзаков К)
в этих доводах есть доля истиныthere is some truth to these arguments (A.Rezvov)
в этой пословице заключена старая истинаthis proverb contains an old truth
в этом есть большая доля истиныthere is a good deal of truth in it
в этом есть доля истиныthere is something in it
в этом нет ни грана истиныthere is not a grain of truth in it
великие моральные истиныthe great truths of morals
вечная истинаeternal truth (the ~ Alex_Odeychuk)
вечные истиныthe eternal verities
вечные истиныeternities
видимость истиныverisimilitude
воспрепятствовать восстановлению истиныpervert the course of justice (HarryWharton&Co)
воспрепятствовать установлению истиныpervert the course of justice (HarryWharton&Co)
вот в чём истинаthat's the number that turns the light bulb on (StanislavPr)
враг истиныalienate from truth
все великие истины поначалу воспринимаются как ересьall great truths begin as heresies
все новые истины поначалу воспринимаются как ересьall new truths begin as heresies
всем известные истиныtired tropes
всякое начало трудно – эта истина справедлива для каждой наукиevery beginning is difficult, holds in all sciences (К. Маркс и Ф. Энгельс; Предисловие к первому изданию "Капитала" (25/07/1867))
всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истинойwhatever he said or wrote was considered as oracular by his disciples
высказать истинуdo homage to truth
выяснить истинуget down reach bed-rock
выяснить истинуget down to bed-rock
выяснить истинуascertain the truth
главная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
главная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
говорить поучительным тоном прописные истиныeditorialize
голая истинаthe naked truth
горькая истинаthe bitter truth
горькая истинаbitter truth (Andrey Truhachev)
горькая истинаhome truth
горькая истинаdistasteful truth
грешить против истиныviolate the truth
грешить против истиныfib (Супру)
грешить против истиныintrench upon the truth
грешить против истиныentrench upon the truth
грешить против истиныsin against the truth
далекий от истиныwide of the mark
далеко от истиныfar off the mark (Irina Verbitskaya)
далеко от истиныwide off the mark (rusmihail)
далеко от истиныwide of the truth
далёкий от истиныoff the beam
далёкий от истиныwide of the mark
далёкий от истиныfar off (Ремедиос_П)
далёкий от истиныfar apart from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныremote from the truth
далёкий от истиныfar from the truth (bigmaxus)
далёкий от истиныoff beam (Marina Serzhan)
действительная истинаextensional truth
добивающийся истины путём раскрытия противоречий в сужденииelenctical
добивающийся истины путём раскрытия противоречий в сужденииelenctic
добивающийся истины путём раскрытия противоречий в суждении противникаelenctic
добираться до истиныfind out for oneself
добиться истиныarrive at the truth (VLZ_58)
добраться до истиныfind out for oneself
дойти до истиныget to the truth (Vladimir Shevchuk)
доказательство истиныphilosopheme
докопаться до истиныget to the bottom of something (ART Vancouver)
докопаться до истиныget to the truth
докопаться до истиныfind out for oneself (VLZ_58)
докопаться до истиныget down to bed-rock (сути дела)
доля истиныa grain of truth (Anglophile)
доля истиныkernel of truth (kernel of truth/wisdom/etc, phrase: a very small part of something that is true, wise etc. MED. Behind most food and nutrition myths, there's a kernel of truth. ESD Alexander Demidov)
доля истиныgrain of truth
доля истиныa gist of truth (A.Rezvov)
доля истиныa ring of truth (lexicographer)
его слова принимались за неоспоримую истинуhis words were received as an oracle
жестокая истинаbrutal truth
забота только об истинеan eye single to the truth
заботиться прежде всего об истинеput truth first
зачастую полезно вновь повторять старые истиныa new statement of old truths is often necessary
зерно истиныa kernel of truth (A core accuracy at the heart of a claim or narrative which also contains dubious or fictitious elements. There may be a kernel of truth in the story of how George Washington confessed to his father that he chopped down the cherry tree. WT. A singular element of truth or wisdom within a greater story, narrative, speech, or claim, especially when most or all other elements are fictitious or of questionable veracity. I think the governor's speech is a bunch of hogwash by and large, but there is a kernel of truth in what he said about the need for lower taxes. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
зерно истиныkernel of truth
зерно истиныatom of truth (Anglophile)
зерно истиныgrain of truth (Anglophile)
избитая истинаtruism (yulia_mikh)
избитая истинаtrite but true (SirReal)
извечная истинаageless truth (Alex Lilo)
извечная истинаeternal truth (Alex Lilo)
извечная истинаimmemorial truth (Alex Lilo)
извлечь несколько зерен истины из кучи небылицdisentwine a few facts from a mass of fable
извлечь несколько зёрен истины из кучи небылицdisentangle a few facts from a mass of fable
извращение истиныperversion of the truth
издевательство над истинойa travesty of the truth
имеющий истинностные значения "истина" и "ложь"two-valued
имеющий истинностные значения "истина" и "ложь"true-false
искажать истинуmisrepresent the truth (Atlantic Alex_Odeychuk)
искажать истинуdistort the facts (bigmaxus)
искажать истинуdistort the truth (bigmaxus)
искажать истинуdisguise truth
искажать истинуtwist the truth (the meaning of words, the facts, the sense, a passage, etc., и т.д.)
искажать истинуplay fast and loose with the truth
исказить истинуhave distorted the truth (Alex_Odeychuk)
искать истинуseek the truth
искать истину в самом себеlook within yourself for the truth (Alex_Odeychuk)
истина в винеdrunkenness makes a man let out the truth (Anglophile)
истина в последней инстанцииsole possessor of ultimate truth (disk_d)
истина в последней инстанцииthe ultimate truth (bigmaxus)
истина в последней инстанцииthe only truth (I don't purport to have the only truth – Я не утверждаю, что я истина в последней инстанции grafleonov)
истина в последней инстанцииunappealable truth (Liv Bliss)
истина в последней инстанцииlast word (Maxim Prokofiev)
истина в последней инстанцииmonopoly on the truth (segu)
истина в том, что всем известно:the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk)
истина всегда обнаружитсяtruth will out
истина где-то посерединеthe truth is somewhere in between (lexicographer)
истина и ложьverity and falsity
истина и правдаtrue and right (yuliya zadorozhny)
истина, открытая избраннымesoteric truth
истину следует искать между этими крайностямиthe truth lies between these extremes
истины не утаишьtruth will out
как многие избитые фразы, и эта содержит зерно истиныlike many stereotypes this contains a kernel of truth
Комиссия по установлению истины и примирениюTRC
критерий истиныtruth standard (Ремедиос_П)
крупица истиныan inkling of the truth
любовь к истинеlove of truth (Andrey Truhachev)
"момент истины"moment of truth (Александр К)
момент истиныmoment of clarity (suburbian)
момент истиныrevelatory moment (fddhhdot)
момент Истиныeureka moment (Например: Various code-breakers twisted it this way and that for decades, but it still didn't mean much. But then, a eureka moment. Разного рода трактователи вращали надпись и так и эдак многие века, но смысл её то и дело ускользал. И вот наконец, момент Истины. Logos71)
найти истинуfind out the truth
найти истинуstrike on truth
наконец обнаруживается истинаat last the truth is forthcoming
намёк на истинуinkling of truth
направить наставить, кого-либо на путь истиныhead off from the wrong way
направить кого-либо на путь истиныput someone on the right track
наступает момент истиныthe hour of reckoning draws near
наступает момент истины дляthe hour of reckoning is at hand for
научные истиныthe truths of science
нахождение истиныestablishment of the truth (Andrey Truhachev)
не изрекайте истиныdon't just impart wisdom (bigmaxus)
не изрекайте истиныask questions that lead to wisdom (bigmaxus)
не истина в последней инстанцииfar from a given
не отвергать истинуaccept the truth (принять интину; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
не отвергать истинуaccept the truth (Alex_Odeychuk)
не отклоняться от истиныkeep within the bounds of truth
не отклоняться от истиныkeep within the bonds of truth
не отступать от истиныkeep to the truth
не соответствующий истинеdissonant to truth
не уклоняться от истины и не терять достоинстваkeep within the bounds of truth and dignity
недалеко от истиныnot far off the mark (Irina Verbitskaya)
недалеко от истиныnot far off (в ответ на утверждение Taras)
недалеко от истиныnot far from the truth (WiseSnake)
недалёк от истиныnot far away from the truth (VLZ_58)
незыблемые истиныnon-negotiables (sankozh)
неопровержимая истинаunassailable truth
неопровержимая истинаundeniable truth
неоспоримая истинаrock-solid truth (yuliya zadorozhny)
неоспоримые истиныthe unquestionable verities
непреложная истинаgospel truth
непреложная истинаan inviolable truth (Tamerlane)
непреложная истинаindisputable truth
непреложная истинаabsolute truth
непреложная истинаfundamental truth (scherfas)
непреложная истинаan indisputable truth (Tamerlane)
непреложная истинаgospel-truth
непреложная истинаestablished truth
непреложная истинаoracle
непреложные истиныunshakable beliefs (Tol_mach)
непререкаемая истинаincontrovertible truth (Andrey Truhachev)
непререкаемая истинаgospel truth
неприкрашенная истинаunvarnished truth
неприкрашенная истинаplain truth
неприкрашенная истинаhonest truth
несомненная истинаtruism
несоответствие истинеinveracity
нести истинуbring the truth (D. Zolottsev)
ни крупицы истиныnot a scintilla of truth
ни крупицы истиныnot a speck of truth
ни крупицы истиныnot a grain of truth
ни крупицы истины в этомnot a particle of truth in it (kee46)
ничто не может быть дальше от истиныno such thing
обнаружить истинуarrive at the truth (VLZ_58)
общеизвестная истинаuniversal truth (grafleonov)
общеизвестная истинаaccepted truth
общеизвестная истинаthe accepted truth
озарение истиныillumination of truth (Alex Lilo)
он был недалёк от истиныhe was not far wrong
он не далёк от истиныhe is not far wrong
он не далёк от истиныhe is not far from the truth
он принёс истину в жертву своим интересамhe sacrificed truth to his own interests
он случайно узнал истинуhe blundered upon the truth
она без обиняков говорит вам горькую истинуshe tells you home truths in the roundest manner
основная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
основная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
основополагающая истинаthe basic truth
основополагающая истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
отклонение от истиныprevarication
отклониться от истиныdeviate from the truth
отклониться от истиныstray away from the truth (Wakeful dormouse)
отклониться от истиныprevaricate
отклоняющийся от истиныprevaricatory
открытая истинаrevealed truth (yuliya zadorozhny)
отличать вымысел от истиныdivide fancy from fact
отличать истину от лжиseparate truth from falsehood
отойти от истиныstray away from the truth (James 5:19 Wakeful dormouse)
отойти от истиныdeviate from the truth
отрицатель истиныdenier of truth (Alex_Odeychuk)
отстаивать истинуcontest
отступить от истиныdepart somewhat from the truth (Interex)
отступление от пути истиныperversion
отходить от истиныdeviate from the truth
очевидная истинаa manifest truth (error; ошибка)
очевидная истина, не требующая доказательствtruism
Петр, как это ему свойственно, открывает истиныPeter characteristically discovers truths
по истинеpassionately (Fluffy)
погрешить против истиныstretch the truth (VLZ_58)
погрешить против истиныviolate the truth
погрешить против истиныsin against the truth
подлинная истинаgenuine truth (Andrey Truhachev)
поднять голос в за щиту истины и справедливостиspeak up for truth and justice
поднять голос в защиту истины и справедливостиspeak up for truth and justice
познать истинуknow the truth (goldy10)
познать истинуdiscover the truth (goldy10)
познать истинуsee the truth (goldy10)
познать истинуlearn the truth (Alex_Odeychuk)
поиски истиныthe search after truth
поиски истиныthe search for truth
поиски истиныthe pursuance of truth
получить шанс познать истинуhave the chance to learn the truth (Alex_Odeychuk)
постепенное раскрытие истиныeconomy
постижение истиныattainment of truth
практика - критерий истиныfirst try, then trust
претендовать на истину в высшей инстанцииclaim to be the world's foremost authority (on something Tamerlane)
привить любовь к истинеimplant the love of truth
принимать за истинуtake as gospel (q3mi4)
принимать что-л. за истинуaccept smth. for a fact
принимать за истинуtake for gospel
принимать слепо за истинуtake for gospel
принять истинуaccept the truth (Alex_Odeychuk)
проблеск истиныshimmer of the truth
проверка истиныtrial of truth (qwarty)
пролить свет истины на что-либоsubject something to the glare of truth (газетная лексика alex)
прописная истинаreceived idea (intolerable)
прописная истинаtired trope
прописная истинаcommon truth
прописная истинаlapalissade (shrewd)
прописная истинаSabbath school truth
прописная истинаsimple truth (amorgen)
прописная истинаconventional wisdom (тж. received wisdom: The conventional wisdom is that marriage makes a relationship more secure, but as the divorce rates show, this is not necessarily true Taras)
прописная истинаcommonplace truth (bookworm)
прописная истинаtruism (DC)
прописная истинаfundamental truth (Cranberry)
прописная истинаSunday school truth
прописные истиныcopy-book maxims
прописные истиныessentials (kykynja)
прописные истиныcopybook maxims
простая истинаfundamental (Ремедиос_П)
простая истинаthe simple truth (jaime marose)
противоположное истинеobverse
ради истиныin the name of truth (TaylorZodi)
раздел логики, трактующий проблему истиныalethiology
с полным сознанием истиныin full awareness of the truth (Alex_Odeychuk)
самоочевидная истинаtruism
Сатьяграх, или "борец за истину"satyagrah (Evgeniya from India)
светоч истиныthe torch of truth
светоч правды и истиныbastion of truth and integrity
святая истинаgospel truth
святая истинаGod's truth
сермяжная истинаhomespun truth (Morning93)
символ прозрения и открытия истиныroad-to-Damascus (Alex Peters)
скрывать истинуkeep back the truth (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.)
смешать истину с ложьюinterweave truth with falsehood
совершенная истинаcomplete truth (soulveig)
совершенная истинаabsolute truth (AlexP73)
совращать с пути истиныpervert
совращение с пути истиныwhoredom
содержать крупицу истиныhave a grain of truth (Alex_Odeychuk)
сократов способ выяснения истиныSocratic elenchus
способность к различению истины и неистины, света и тьмыdiscernment (Духовная лексика Андрей Стотысячный)
ставить истину во главу углаput truth first
стремиться к истинеsearch after truth
стул истиныwiggle seat (разновидность детектора лжи)
суровая истинаhard truth (We have to recognize the hard truth that financial stress drags marriage down. ART Vancouver)
существуют истины, которые невозможно проверитьthere are truths which cannot be verified
тот, кто уклонился от истиныpervert
угадать истинуnick the truth
узнать истинуlearn the truth (Alex_Odeychuk)
уклонение от правильного пути или истиныaberration
уклонится от истиныprevaricate
ум человеческий постоянно стремится к познанию истиныthe mind of man desireth evermore to know the truth
устами младенца глаголит истинаout of the mouths of babes and sucklings
устами младенца глаголит истинаchildren and fools cannot lie
устами младенца глаголит истинаchildren and fools can't lie
устами младенцев глаголет истинаout of the mouths of babes and sucklings (Anglophile)
установить истинуestablish the truth. (Alexander Matytsin)
установить истину посредством доказательства фактаsubstantiate
установление истиныestablishment of the truth (Andrey Truhachev)
утаивать истинуkeep back the truth (the news, some vital information, facts, etc., и т.д.)
утаивать истинуwithhold the truth
утверждать истину и справедливостьestablish truth and justice (Alex_Odeychuk)
учение о природе истины и очевидностиalethology (the study of aletheia [literally means "the study of truth'], but can more accurately be translated as 'the study of the nature of truth")
фундаментальная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
фундаментальная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
художественная литература ближе к истине, чем исторические сочиненияfiction is truer than history
художественная литература ближе к истине, чем историческое сочинениеfiction is truer than history
элементарная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
элементарная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
элементарная истинаultimate truth
эта божественная истина обходит весь мирthis divine truth is spreading all over the world
эти стихи разоблачали некоторые обывательские истиныthe poems hit hard at a few home truths
эти стихи разоблачали некоторые расхожие истиныthe poems hit hard at a few home truths
это далеко от истиныthis is wide of the truth
это не так уж далеко от истиныthat's not too far off (Ремедиос_П)
это общепризнанная истинаthis truth is universally acknowledged
эту азбучную истину забылиthis truism was lost (A.Rezvov)
эту банальную истину забылиthis truism was lost (A.Rezvov)
я близок к истине?Am I getting warm? (Taras)
я ненароком открыл истинуI stumbled onto the truth
я твёрдо намерен добиться истиныit Is my determination to find out the truth
являть истинуexpress truth (Technical)