Russian | English |
без истечения срока действия | without limit of time (Johnny Bravo) |
выборы по истечении половины срока | mid-term election |
дата истечения срока | long stop date (Irina_Kat) |
дата истечения срока действия | sunset date (ЛВ) |
дата истечения срока действия | date of expiry (ABelonogov) |
дата истечения срока действия | expiry date (the date after which an official document, agreement, etc. is no longer valid, or after which something should not be used or eaten • Check the expiry date of your credit cards. OALD Alexander Demidov) |
дата истечения срока действия паспорта | passport validity (графа в паспорте sankozh) |
дата истечения срока опциона | expiration date |
до истечения изначального или продлённого срока действия соглашения | prior to the expiry of the original or an extended term of agreement (elena.kazan) |
до истечения срока | before the expiry of the term of (ABelonogov) |
до истечения срока действия | ahead of time (тж. до истечения срока его действия и т.п. Neither of the two parties shall terminate the contract ahead of time or alter it without mutual consent. Alexander Demidov) |
до истечения срока службы | prior to expiration of term of service |
до истечения тридцатидневного срока | before the 30-day deadline runs out |
заём с возмещением по истечении срока | balloon |
издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post copyright |
издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post-copyright |
использовать после истечения срока годности | exceed the expiry date (VLZ_58) |
истечение срока | lapse of term |
истечение срока | lapse |
истечение срока | expiry |
истечение срока | expiry date (MichaelBurov) |
истечение срока | termination |
истечение срока | expiration date (MichaelBurov) |
истечение срока | prescription |
истечение срока | expiration |
истечение срока аренды | the termination of a lease |
истечение срока давности | expiry of the period of limitation (ABelonogov) |
истечение срока действия | end of (Alexander Demidov) |
истечение срока действия контракта | expiry of a contract |
истечение срока исковой давности | laches (Alexander Demidov) |
истечение срока исполнения | expiration of the deadline for compliance with (At the expiration of the deadline for compliance with section 574-B or 120 days from the date of the notice, whichever is later, if the landowner has failed to meet ... Alexander Demidov) |
истечение срока исполнения | expiration of the compliance time frame (For instance, some statutes are interpreted to mean that the satisfaction must be mailed prior to the expiration of the compliance time frame. | The first re-inspection performed after the expiration of the compliance time frame shall be assessed a fee of $75.00 per Rental Unit to be inspected. Alexander Demidov) |
истечение срока исполнения | expiration of the compliance time (The first reinspection performed after the expiration of the compliance time as set out in the violation notice shall be performed without any charge. Alexander Demidov) |
истечение срока полномочий | expiration of the term of office (bookworm) |
истечение установленного срока исковой давности | expiry of the established period of limitation (ABelonogov) |
обязательства, остающиеся в силе по истечении срока их выполнения | standing obligations (напр., обязательство по уплате штрафа в противовес обязательству, напр., подать заявку до такого-то числа 4uzhoj) |
обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договора | continuing obligations (соглашения 4uzhoj) |
оставшийся на второй срок после истечения срока контракта актёр | holdover |
по истечении данного срока | once this period expires (JuliaR) |
по истечении месячного срока | at the expiration of the period of one month (Example: This Act shall come into operation at the expiration of the period of one month beginning with the date on which it is passed. (Перевод: Настоящий Закон начинает действовать по истечении месячного срока, начиная с момента (или со дня) его принятия. Пазенко Георгий) |
по истечении срока | upon expiration of the term (VictorMashkovtsev) |
по истечении срока | after termination of (ssn) |
по истечении срока действия | upon expiration (Proceeds received upon expiration or early termination of call options purchased to fund annual index credits are recorded as part of the change in fair value of ... Alexander Demidov) |
по истечении срока действия | upon the expiration of (ABelonogov) |
по истечении срока действия или при досрочном прекращении | upon expiration or early termination of (The Provider shall not copy and/or retain Personal Data in any form upon expiration or early termination of this Agreement except as required by law or ... Alexander Demidov) |
по истечении срока действия или при досрочном прекращении | upon the expiry or early termination of (Upon the expiry or early termination of this Agreement: 11.1.1. all rights and opportunities granted by BSAC to the BOA including the. Rights under and pursuant ... Alexander Demidov) |
после истечения срока обжалования | after appeals have been exhausted (In some legal systems (particularly civil law jurisdictions), a judgment is not considered final until after appeals have been exhausted or waived. 4uzhoj) |
прекращение договора вследствие истечения его срока | expiration of a treaty |
приказ с действием до момента истечения срока приказа | good till cancelled order (Lavrov) |
расторжение договора или истечение срока его действия | termination or expiration of a contract (Some cloud providers will provide customers with a copy of their data on termination or expiration of a contract on a digital media at cost. Alexander Demidov) |
служебное слово, указывает на истечение срока или результат действия | up (Parliament is up – сессия парламента закрылась) |
срок истечения | anniversary |
уведомления после истечения разумного срока для устранения нарушения | after a reasonable cure period (Ross Lucky) |