DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing исключительно | all forms | exact matches only
RussianFrench
акт исключительного героизмаacte d'héroïsme exceptionnel (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержаниеL'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. (ROGER YOUNG)
Апостиль подтверждает исключительно содержание документа, на котором он проставленApostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG)
в исключительном порядкеextraordinairement
в исключительных случаяхà titre d'exception (Stas-Soleil)
в исключительных случаяхà titre exceptionnel
в исключительных случаяхexceptionnellement (Les appareils ne soulèvent qu'exceptionnellement la charge nominale et le plus souvent des charges beaucoup plus faibles. I. Havkin)
выставлять исключительно в дурном светеdiaboliser
документ, имеющий исключительную важностьun document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde)
документ исключительной важностиun document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde)
женщина исключительной красотыfemme remarquable par sa beauté
зона исключительных интересовpré carré (En résumé, le Conseil de sécurité ne doit pas être le pré carré d'une minorité.)
исключительная возможностьoccasion exceptionnelle (Sergei Aprelikov)
исключительная идеяidée unique (Sergei Aprelikov)
исключительная мераexclusive
исключительная натураune nature d'élite
исключительная работаtravail exceptionnel (ROGER YOUNG)
исключительная собственностьpropriété exclusive (Nopera)
исключительная удачаle filon phénomenal (Alex_Odeychuk)
исключительно в целях ознакомленияuniquement à des fins informatives (ROGER YOUNG)
исключительно важныйd'une exceptionnelle gravité
исключительно важныйmajeur
исключительно высокое налогообложениеfiscalité exorbitante
исключительно дляdans le seul but de (Une entité n'effectue pas des investissements dans le seul but de réaliser des plus-values en capital et/ou des revenus d'investissement si elle ou un autre membre du groupe dont elle fait partie (c'est-à-dire le groupe contrôlé par la société mère ultime de l'entité d'investissement) retire ou a pour objectif de retirer de ces investissements des avantages autres dont ne peuvent bénéficier les tiers qui ne sont pas liés à l'entité émettrice. - Организация не осуществляет инвестирование исключительно для получения дохода от прироста стоимости капитала или для получения инвестиционного дохода либо и того, и другого, если данная организация или другой член группы, в состав которой входит данная организация (т.е. группы, которая контролируется конечной материнской организацией инвестиционной организации), получает либо ставит перед собой цель получить иные выгоды от инвестиций рассматриваемой организации, которые недоступны прочим сторонам, не связанным с объектом инвестиций. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
исключительно красивая женщинаfemme d'une grande beauté (vleonilh)
исключительно многоinfiniment de...
исключительно наstrictement sur (Alex_Odeychuk)
исключительно по винеaux torts exclusifs de (Oksana-Ivacheva)
исключительно полезныйprécieux (Marussia)
исключительно полезныйprêcieux
исключительно пунктуальныйréglé comme une horloge
исключительно с целью прохождения практикиà seule fin de poursuivre sa formation (NaNa*)
исключительно слабый результатcontre-performance
исключительно способныйsurdoué
исключительно точныйmathématique
исключительно хорошийremarquable (Les expériences ot révélé les propriétés remarquables de ces nano-objets. I. Havkin)
исключительно хорошо подходитьêtre exceptionnel (Ces pigments sont exceptionnels pour formuler les produits de maquillage. I. Havkin)
исключительное мужествоune bravoure extraordinaire (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
исключительное осуществлениеexercice exclusif (ROGER YOUNG)
исключительное правоmonopole
исключительное правоprivilège
исключительное правоprérogative
исключительное правоexclusivité (на продажу товара, на демонстрацию фильма и т.п.)
исключительное правоdroit discrétionnaire (dms)
исключительное правоdroit exclusif
исключительное право пользованияlicence
исключительное преимуществоprivilège
исключительное преимуществоprérogative
исключительной важностиde première importance
исключительной важностиde haute importance
исключительные качестваde rares qualités
исключительные проблемыproblèmes majeurs (Sergei Aprelikov)
исключительный героизмhéroïsme exceptionnel (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
исключительный общегражданский судjuridiction civile d'exception (для рассмотрения специфических дел, требующих особых профессиональных знаний vleonilh)
исключительный случайcas dispensable
исключительный талантtalent exceptionnel (Sergei Aprelikov)
исключительный талантun talent unique
исключительный человекsujet d'élite
искусство фокусника, основанное исключительно на ловкости рукmanipulation
использование исключительно электричестваle tout électrique (в качестве источника энергии)
компания,ведущая свою деятельность исключительно в сети интернетpur player (rousse-russe)
контракт, предоставляющий торговцу исключительное право продажиcontrat d'exclusivité (165helenka)
... глагол лишь в исключительных случаяхêtre exceptionnel (Dans les entreprises sérieuses, les réparations urgentes sont exceptionnelles. I. Havkin)
основанный исключительно наfondé strictement sur (Alex_Odeychuk)
передача в аренду в исключительное пользованиеmise à disposition à l'usage exclusif de qch. (ROGER YOUNG)
посредник, получивший исключительное право на продажу товараconcessionnaire
представлять исключительно в негативном светеdiaboliser
производится предусматривается и пр. лишь в исключительных случаяхest exceptionnel (Il va de soit que ce remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies. I. Havkin)
проявлять исключительную энергиюavoir bouffer du lion
проявлять исключительную энергиюavoir mangé du lion
рассмотрено исключительно для удостоверения подписиvu pour la légalisation de signature (ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
сфера своих исключительных интересовpré carré
человек с исключительными качествами и крайне востребованными навыкамиpersonnalité aux qualités singulières et aux compétences ultraprisées (Maeldune)
это исключительная удачаc'est le filon phénomenal (Alex_Odeychuk)
является исключительной юрисдикцией компетенциейêtre de la seule competence de (суда любого рода ROGER YOUNG)