Russian | French |
акт исключительного героизма | acte d'héroïsme exceptionnel (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu. (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно содержание документа, на котором он проставлен | Apostille certifie uniquement l'origine de l'acte public auquel elle se rapporte (ROGER YOUNG) |
в исключительном порядке | extraordinairement |
в исключительных случаях | à titre d'exception (Stas-Soleil) |
в исключительных случаях | à titre exceptionnel |
в исключительных случаях | exceptionnellement (Les appareils ne soulèvent qu'exceptionnellement la charge nominale et le plus souvent des charges beaucoup plus faibles. I. Havkin) |
выставлять исключительно в дурном свете | diaboliser |
документ, имеющий исключительную важность | un document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde) |
документ исключительной важности | un document d'une grande sévérité (pour ... - для ... // Le Monde) |
женщина исключительной красоты | femme remarquable par sa beauté |
зона исключительных интересов | pré carré (En résumé, le Conseil de sécurité ne doit pas être le pré carré d'une minorité.) |
исключительная возможность | occasion exceptionnelle (Sergei Aprelikov) |
исключительная идея | idée unique (Sergei Aprelikov) |
исключительная мера | exclusive |
исключительная натура | une nature d'élite |
исключительная работа | travail exceptionnel (ROGER YOUNG) |
исключительная собственность | propriété exclusive (Nopera) |
исключительная удача | le filon phénomenal (Alex_Odeychuk) |
исключительно в целях ознакомления | uniquement à des fins informatives (ROGER YOUNG) |
исключительно важный | d'une exceptionnelle gravité |
исключительно важный | majeur |
исключительно высокое налогообложение | fiscalité exorbitante |
исключительно для | dans le seul but de (Une entité n'effectue pas des investissements dans le seul but de réaliser des plus-values en capital et/ou des revenus d'investissement si elle ou un autre membre du groupe dont elle fait partie (c'est-à-dire le groupe contrôlé par la société mère ultime de l'entité d'investissement) retire ou a pour objectif de retirer de ces investissements des avantages autres dont ne peuvent bénéficier les tiers qui ne sont pas liés à l'entité émettrice. - Организация не осуществляет инвестирование исключительно для получения дохода от прироста стоимости капитала или для получения инвестиционного дохода либо и того, и другого, если данная организация или другой член группы, в состав которой входит данная организация (т.е. группы, которая контролируется конечной материнской организацией инвестиционной организации), получает либо ставит перед собой цель получить иные выгоды от инвестиций рассматриваемой организации, которые недоступны прочим сторонам, не связанным с объектом инвестиций. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
исключительно красивая женщина | femme d'une grande beauté (vleonilh) |
исключительно много | infiniment de... |
исключительно на | strictement sur (Alex_Odeychuk) |
исключительно по вине | aux torts exclusifs de (Oksana-Ivacheva) |
исключительно полезный | précieux (Marussia) |
исключительно полезный | prêcieux |
исключительно пунктуальный | réglé comme une horloge |
исключительно с целью прохождения практики | à seule fin de poursuivre sa formation (NaNa*) |
исключительно слабый результат | contre-performance |
исключительно способный | surdoué |
исключительно точный | mathématique |
исключительно хороший | remarquable (Les expériences ot révélé les propriétés remarquables de ces nano-objets. I. Havkin) |
исключительно хорошо подходить | être exceptionnel (Ces pigments sont exceptionnels pour formuler les produits de maquillage. I. Havkin) |
исключительное мужество | une bravoure extraordinaire (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
исключительное осуществление | exercice exclusif (ROGER YOUNG) |
исключительное право | monopole |
исключительное право | privilège |
исключительное право | prérogative |
исключительное право | exclusivité (на продажу товара, на демонстрацию фильма и т.п.) |
исключительное право | droit discrétionnaire (dms) |
исключительное право | droit exclusif |
исключительное право пользования | licence |
исключительное преимущество | privilège |
исключительное преимущество | prérogative |
исключительной важности | de première importance |
исключительной важности | de haute importance |
исключительные качества | de rares qualités |
исключительные проблемы | problèmes majeurs (Sergei Aprelikov) |
исключительный героизм | héroïsme exceptionnel (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
исключительный общегражданский суд | juridiction civile d'exception (для рассмотрения специфических дел, требующих особых профессиональных знаний vleonilh) |
исключительный случай | cas dispensable |
исключительный талант | talent exceptionnel (Sergei Aprelikov) |
исключительный талант | un talent unique |
исключительный человек | sujet d'élite |
искусство фокусника, основанное исключительно на ловкости рук | manipulation |
использование исключительно электричества | le tout électrique (в качестве источника энергии) |
компания,ведущая свою деятельность исключительно в сети интернет | pur player (rousse-russe) |
контракт, предоставляющий торговцу исключительное право продажи | contrat d'exclusivité (165helenka) |
... глагол лишь в исключительных случаях | être exceptionnel (Dans les entreprises sérieuses, les réparations urgentes sont exceptionnelles. I. Havkin) |
основанный исключительно на | fondé strictement sur (Alex_Odeychuk) |
передача в аренду в исключительное пользование | mise à disposition à l'usage exclusif de qch. (ROGER YOUNG) |
посредник, получивший исключительное право на продажу товара | concessionnaire |
представлять исключительно в негативном свете | diaboliser |
производится предусматривается и пр. лишь в исключительных случаях | est exceptionnel (Il va de soit que ce remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies. I. Havkin) |
проявлять исключительную энергию | avoir bouffer du lion |
проявлять исключительную энергию | avoir mangé du lion |
рассмотрено исключительно для удостоверения подписи | vu pour la légalisation de signature (ROGER YOUNG) |
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire |
сфера своих исключительных интересов | pré carré |
человек с исключительными качествами и крайне востребованными навыками | personnalité aux qualités singulières et aux compétences ultraprisées (Maeldune) |
это исключительная удача | c'est le filon phénomenal (Alex_Odeychuk) |
является исключительной юрисдикцией компетенцией | être de la seule competence de (суда любого рода ROGER YOUNG) |