Russian | English |
агент по продаже имений | established estate agent |
быть опекуном над имением | administer upon an estate |
вдовья часть из имения | settling |
вдовья часть из имения | settlement |
вдовья часть из имения покойного мужа | dowry |
вдовья часть из имения покойного мужа | dower |
владелец наследственного имения | talukdar |
владелец, сдающий своё имение и живущий в другом месте | absentee landlord |
владеть имением | hold an estate |
владеть имением до вступления законного наследника в свои права | abate an estate |
Вопросы семейного имения, аспекты семейной собственности | Family Estate Matters (Tatiana Okunskaya) |
вступить во владение имением | step into an estate |
вступление во владение имением | entry upon an estate |
выкупать заложенное имение | dismortgage |
выморочное имение | escheat |
грамота, которой возвращают прежнему владельцу его имение, незаконно у него отнятое | writ of right |
доводить арендуемое имение до разорения отсутствием ремонта | waste |
его имение было заложено | his estate was embarrassed |
его имение скоро поступит в продажу | his estate will soon come on to the market |
его сослали в имение | he was relegated to his country-seat |
ей досталось большое имение | she came into a large estate |
желающие видеть имение могут обращаться... | see the premises, apply at... |
заведующий секвестрованным имением | sequestrator |
завещанное имение | legacy |
загородное имение | country place (контекстуально: On April 26, 1698, Peter I called the leading Russians to his country place, Preobrazhenskoye, and told them they had to conform to Western custom by shaving off their beards. With his own hand Peter gave his noblemen's whiskers a rough-cut. time.com 'More) |
заложить и перезаложить имение | incumber an estate with mortgages |
запущенное имение | deficient estate |
имение выморочное | lands in abeyance |
имение герцога | dukery |
имение и т.д. идёт до реки | the estate his land, the boundary, etc. goes down to the river (almost to the forest, from east to west, etc., и т.д.) |
имение на себе перьев | plumosity |
имение несостоятельного должника | assets |
имение, оставленное завещателем для очистки долговых обязательств | assets |
имение Пенхерст | Penhurst Place |
имение перешло к его наследникам | the estate passed to his heirs |
имение перешло к его сыну | the estate devolved to his son |
имение, получаемое в наследство от предка | an estate derivable from an ancestor |
имение, предоставленное его владельцу по королевской книге | bookland |
имение, приобретённое трудом | perquisite |
имение и т.д. простирается до реки | the estate his land, the boundary, etc. goes down to the river (almost to the forest, from east to west, etc., и т.д.) |
имение рогов | hornedness |
имение снова перешло к другой ветви семейства | the estate returned to another branch of the family |
имение и т.д. тянется до реки | the estate his land, the boundary, etc. goes down to the river (almost to the forest, from east to west, etc., и т.д.) |
купить имение | acquire property |
купить имение, могущее окупиться в течение двадцати лет | buy an estate at twenty years' purchase |
купить имение, приносящее 5% | buy an estate at twenty years' purchase |
лицо, отнимающее у кого-л. имение | disseizor |
личное имение | compound (sever_korrespondent) |
на этом имении есть долги | there is a clog pon the estate |
наследник всего имения | a residuary legatee |
наследник всего имения | a residual legatee |
наследовать имение своего отца | come after father |
наследственное имение | taluk |
наследственное имение | heirloom |
наследственное имение | patrimonial estate |
наследственное имение | patrimony |
наследственные имения | ancestorial estates |
не по праву завладеть имением | introvert upon an estate |
не по праву завладеть имением | introvert on an estate |
не по праву завладеть имением | introvert into an estate |
небольшое имение | a little estate (Lana Falcon) |
незаложенное имение | unmortgaged estate |
неустроенное имение | a deficient estate |
он заявил своё право на это имение | he claimed his right to the estate (to the crown, to the throne, etc., и т.д.) |
он исходил всё имение | he walked over the estate |
он каждый день верхом объезжал своё имение | he rode round his estate round the fields, etc. each day (и т.д.) |
он не может продать своё имение, потому что он несовершеннолетний | he cannot sell his estate, because he is not of age |
он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки | he didn't want the estate to pass out of his hands |
он обошёл всё имение | he walked over the estate |
он получает с своих имений тысячу фунтов в год | he makes a thousand pounds a year of his lands |
он получает со своих имений 2000 долларов в год | he makes a $ 2000 a year out of his lands |
он получает со своих имений 1000 фунтов в год | he makes a &1000 a year out of his lands |
он получает со своих имений 1000 фунтов в год | he makes a &1000 a year of his lands |
он получает со своих имений 1000 фунтов в год | he makes a ?1000 a year out of his lands |
он получил в наследство имение отца | he followed his father in the estate |
он унаследовал имение отца | he followed his father in the estate |
он унаследовал имение отца | he succumbed to his father's estate |
освободить имение от повинностей | clear an estate |
отдача под залог имения с тем, чтобы долг вычитался из получаемых с него доходов | living pledge |
отказаться от прав на имение | disclaim an estate |
отнимать имение | disseize |
относящийся к владению, имению, поместью, землям | Domanial (то же, что и domainal Daeril) |
относящийся к имению | domanial |
относящийся к имению | domainial |
относящийся к имению | domainal |
отнятие имения | disseizing |
очистить имение от долгов | clear an estate |
очистить имение от повинностей | clear an estate |
передавать имение | pass an estate to one (кому-л.) |
поземельная роспись наследственного имения | court roll |
полный доход с имения | esplees |
получить в наследство имение отца | succeed father's estate |
помещик, живущий вне своего имения | absentee landlord |
пошлина при переходе имения по завещанию | probate duty |
право на выморочное имение | escheatage |
приобрести имение | acquire property |
промотать имение | outlive one's means |
промотать имение | outlive one's estate |
равный раздел имения брата между братьями | gavelkind |
равный раздел имения отца между сыновьями | gavelkind |
разорить имение | disable an estate |
резиденция или имение герцога | dukery |
родовое имение | family estate |
родовое имение | patrimony |
система землевладения, при которой помещик не проживает в своём имении | absenteeism |
службы имения | appendages of a property |
смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех прав | attainder |
судебное полномочие на управление имением | letters of administration (или имуществом умершего) |
теперь внук является владельцем имения и носителем титула | the grandson now holds the estate and the title |
теперь имение и титул перешли к внуку | the grandson now holds the estate and the title |
торговать имение | bargain for a property |
тот, у кого имение находится в залоге за долг | incumbrancer |
у него более долгов, нежели имения | he is worse than nothing |
у него имение в Гемпшире | he has a place in Hempshire |
угодья имения | appendages of a property |
укреплять имение за | entail (кем-л.) |
управлять собственным имением | govern estate |
управляющий имением | estate agent |
управляющий имением | land-steward |
управляющий имением | administrator of estate (AlexP73) |
управляющий имением | reeve |
управляющий секвестрованным имением | garnishee |
церковное имение | fabric lands |
церковное имение | fabric |
часть, выделяемая вдове из недвижимого имения её покойного мужа | widow-bench |