DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing изо всех сил | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бежать изо всех силflee for life
бежать изо всех силrun for very life
бежать изо всех силrun for life
бежать изо всех силrun for dear life
бороться изо всех силgo all out
бороться изо всех силgo all-out
вопить изо всех силscream at the top of one's lungs (Источник: answers.com Tetiana Diakova)
выкладываться изо всех силstrain (Sergei Aprelikov)
гнать лошадь изо всех силbucket
держаться изо всех силhold on like grim death
дёргать изо всех силrug
дёргать изо всех силtug
ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
изо всех силfull tilt
изо всех силall out
изо всех силlike the devil
изо всех силwith a mighty heave
изо всех силfor all one is worth
изо всех силfull-pelt
изо всех силfull-blast
изо всех силtooth and nail (to fight tooth and nail – бороться не на жизнь, а на смерть; to go at it tooth and nail – энергично браться за что-либо)
изо всех силlike grim death
изо всех силhorse and foot
изо всех силamain
изо всех силhammer and tongs
изо всех силover the top (nicknicky777)
изо всех силbilly oh
изо всех силgalley west
изо всех силat full tilt
изо всех силhand and food (sandutsakate@gmail.com)
изо всех силwith the whole strength (Andrey Truhachev)
изо всех силfor dear life
разг. изо всех силlike mad
изо всех силat the top of one's lungs (о крике: She shouted his name at the top of her lungs, but there was no answer.)
изо всех силaggressively
изо всех силvigorously (Sweeterbit)
изо всех силwith all one’s might
изо всех силfirmly (MichaelBurov)
изо всех силwith might and main
изо всех силwith all one's strength
разг. изо всех силlike anything
изо всех силwith all his might (Andrey Truhachev)
изо всех силlike hell
изо всех силlike blazes
изо всех силall-out
изо всех силflat out
изо всех силwith a vengeance (Anglophile)
изо всех силat full fling
изо всех силwith all ones might
изо всех сил бороться за победуgo all out to win the game
изо всех сил избегатьrun a mile (кого-либо)
изо всех сил навалиться на рычагbring all strength to bear on a lever
изо всех сил надавить на рычагbring all strength to bear on a lever
изо всех сил постараться сделатьput oneself out to do (smth., что-л.)
изо всех сил работать над своим докладомdrive away at one's paper (at the thing, at one's dictionary, at one's work, etc., и т.д.)
изо всех сил старатьсяgo at it hammer and tongs
изо всех сил стараться неtry one's best not to (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.)
изо всех сил стараться привлечь к себе вниманиеyearn desperately for attention ("Will Smith explains why his son Jaden thrived while living in the city." "I've never seen a family yearn so desperately for attention. (Twitter)  ART Vancouver)
изо всех сил стремитьсяache
кричать изо всех силscream at the top of one's lungs (Tetiana Diakova)
кролик изо всех сил старался высвободиться из капканаthe rabbit struggled to escape from the snare
кто-то изо всех сил заколотил в дверьthere was a furious knocking at the door
мальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячуthe boy fiercely attacked his ball with the club
можем изо всех сил отрицать этоwe can deny it as much as we want (Alex_Odeychuk)
мчаться изо всех силburn up
надеяться изо всех силhope against hope (SirReal)
напирать изо всех силpush with all one's might
он бежал изо всех силhe ran as quickly as he could
он бежал изо всех силhe ran like anything
он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех силhe was afraid she might leave and so he ran for it
он вышел из себя и ударил изо всех силhe lost his temper and struck out wildly
он держался изо всех силhe held on like grim death
он изо всех сил старался понравиться этой девушкеhe made a big play for this girl
он изо всех сил старался развлечь меняhe set himself to amusing me
он изо всех сил старался сохранить самообладаниеhe struggled to maintain his composure
он мчался изо всех силhe ran for all he was worth
он старается изо всех силhe exerts himself to the utmost
он старался изо всех силhe tried his best
он старался изо всех сил развлечь меняhe set himself to amusing me
он хлопочет изо всех силhe takes a world of pain
она изо всех сил старалась заставить его высказатьсяshe was doing her best to bring him out
они изо всех сил старались экономить на маслеthey scrimped on butter as best they can
отбиваться изо всех силkicking and screaming (Ivan Pisarev)
официанты изо всех сил старались услужить емуthe waiters kept jumping through hoops for him
петь изо всех силsing as loud as one can
погнать лошадь изо всех силbucket
подгонять того, кто и так изо всех сил стараетсяflog a willing horse
подгонять того, кто и так старается изо всех силspur a willing horse
подгонять того, кто и так старается изо всех силflog a willing horse
попытаться изо всех силtake best shot (NumiTorum)
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
Постараться изо всех силgo hard (BAndreC1)
проталкиваться изо всех силpush with all one's might
пытаться изо всех силscrabble (Make great efforts to get somewhere or achieve something.

‘I had to scrabble around to find this apartment' Bullfinch)

пытаться изо всех силdo one's best (Abysslooker)
пытаться изо всех силput your best foot forward (Дмитрий_Р)
работать изо всех силwork untiringly (Sergei Aprelikov)
работать изо всех силworking at full tilt in no time (Interex)
работать изо всех силdo one's nut (ABelonogov)
работать изо всех силplug
работать над чем изо всех силgo at it tooth and nail
солнце налит изо всех силshine forth with smth. the sun shines forth with all its strength
спешить изо всех силscramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something (Merriam-Webster) : scramble for front seats | Independent retailers of all kinds are scrambling to stay afloat during the pandemic. (BC Business Magazine) ART Vancouver)
стараться изо всех силwork up a sweat (ad_notam)
стараться изо всех силone's heart out (Wittlich)
стараться изо всех силfight
стараться изо всех силgo for it (4uzhoj)
стараться изо всех силbe in a mad dash
стараться изо всех силuse best endeavors (Johnny Bravo)
стараться изо всех силtry with all might
стараться изо всех силscramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something (Merriam-Webster) : I was late for work, had to scramble to catch up on my orders, and was just in a terrible mood all morning. (Reddit) ART Vancouver)
стараться изо всех силgive one's all (Vladimir)
стараться изо всех силdo one's damnedest
стараться изо всех силput one's back into (sth.)
стараться изо всех силtry hard
стараться изо всех силdo utmost
стараться изо всех силtake great trouble (sophistt)
стараться изо всех силgo to great pains (Dude67)
стараться изо всех силmove heaven and earth (Anglophile)
стараться изо всех силhuff and puff (they huff and they puff, but... Alexander Demidov)
стараться изо всех силdo one's very best (Anglophile)
стараться изо всех силtake great pains (TANUSHASTUDENT)
стараться изо всех силgo out of one's way to
стараться изо всех силbe at pains (сделать что-либо)
стараться изо всех силbe at the pains (сделать что-либо)
стараться изо всех силdo damnedest
стараться изо всех силgo flat out (We've been working flat out to get this done. CALD Alexander Demidov)
стараться изо всех силdear life (Statys.Quo)
стараться изо всех силplug away (vogeler)
стараться изо всех силgo to great lengths (Notburga)
стараться изо всех силstruggle
стараться изо всех силfall over oneself
стараться изо всех силexert oneself to the utmost extent
стараться изо всех силstrain every nerve
стараться изо всех силtry hardest
стараться изо всех силstrain
стараться изо всех силtry one's best (Anglophile)
стараться изо всех сил дляput oneself out on smb.'s account (кого́-л.)
стараться изо всех сил дляput oneself out for (smb., кого́-л.)
стараться изо всех сил неtry one's best not to (+ infinitive)
стараться изо всех сил радиput oneself out on smb.'s account (кого́-л.)
стараться изо всех сил радиput oneself out for (smb., кого́-л.)
стараться изо всех сил сделатьbe at the pains over something (что-либо)
стараться изо всех сил сделатьbe at pains over (что-либо)
стучать изо всех силbanging with might and main (juribt)
трудиться изо всех силbreak neck
упираться изо всех силkicking and screaming (Ivan Pisarev)
хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меняrun as he might he could not overtake me
цепко держаться за что-либо цепляться за что-либо изо всех силcling tenaciously to
цепляться изо всех силhold on for dear life (Policeman clings onto lorry about to fall off bridge with driver trapped inside by clinging onto it's wheel, PC Martin Willis held on for dear life after vehicle crashed on A1 near Aberford, North Yorkshire metro.co.uk kozelski)
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходитI try very hard, but nothing ever comes of it