DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing извинить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ну-ка извинисьtake that back (Taras)
было бы неплохо, если бы ты извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неплохо, если бы ты принёс извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
Виноват, извинитеSorry, my mistake (ART Vancouver)
возможно даже, тебе следует извинитьсяif anything, you ought to apologize
вы должны перед ним извинитьсяyou should apologize to him
вы должны потребовать, чтобы он извинилсяyou must call on him to apologize
вы извинились, и мне этого вполне достаточноas long as you apologize I'm satisfied
вы могли бы, по крайней мере, извинитьсяyou might at least say you are sorry
вы отвратительно вели себя и должны извинитьсяyou behaved abominably, you must apologize
должен извинитьсяowe an apology (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G)
думаю, вам бы следовало извинитьсяI should think you would apologize
его высокомерие трудно было извинитьhis arrogance was hardly pardonably
его поведение ничем нельзя извинитьthere is no excuse for his conduct
если в нём есть хоть капля порядочности, он извинитсяif he is anything of a gentleman he will apologize
заставить человека извинитьсяshame a man into apologizing
извини за прямоту, ноno offense intended, but
извини, что отвлекаюI hate to bother you (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj)
Извини, я не понимаюSorry, I don't dig. (Taras)
'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
извините, но боюсь, я уже должен идтиexcuse me, I am afraid I must go now
Извините за беспокойство.Sorry to trouble you (MaMn)
Извините за беспокойство!Sorry for the trouble! (что зря побеспокоили ART Vancouver)
извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйстаI am sorry to trouble you. – Not at all
извините за вопрос, ноpardon my asking, but (Andrey Truhachev)
извините за выражениеpardon the expression (VLZ_58)
извините за выражениеif you will excuse my expression (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj)
извините за выражениеif you will (=if you will excuse my expression: One day, in about the second grade, I needed to drain the pipes, if you will, and the door was ajar. • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
извините за выражениеsaving your presence (Anglophile)
извините за каламбурpardon the pun
извините за любопытствоForgive my curiosity (Andrey Truhachev)
извините за невольный каламбурno pun intended (alexghost)
извините за нескромностьForgive my curiosity (Andrey Truhachev)
извините за опозданиеexcuse my coming late
извините за опозданиеexcuse my being late (Johnny Bravo)
Извините за опозданиеSorry for being late (Johnny Bravo)
извините за опозданиеexcuse me for coming late
извините за откровенностьexcuse my saying so
извините за прямолинейность!I'm sorry for being so direct (zelechowski)
извините за резкие словаforgive my blunt talk
извините за резкостьforgive my blunt talk
извините меняpardon me
извините меняexcuse me
извините меняhave me excused
извините меня!I beg your pardon!
извините меня за резкие выраженияforgive my passionate language
извините меня за смелостьforgive my presumption
извините меня за смелостьpardon my presumption
извините меня за смелостьexcuse my presumption
извините меня за этот капризforgive this whim of mine
извините мне мою ошибкуforgive please, my mistake
Извините, не мог удержатьсяSorry, couldn't help myself (ART Vancouver)
Извините, не удержалсяSorry, couldn't help myself (ART Vancouver)
извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обедexcuse me, I must go and see to the dinner
извините, но у нас закончился кофеI'm sorry, we're out of coffee
извините, но я не согласенpardon my contradicting you
Извините, но я с вами не соглашусьSorry, I'm not with you on that (Bullfinch)
извините ... Обращение с одновременным извинением за беспокойство.Pardon me
извините ... Общепринятая формаExcuse me
извините, поторопилсяsorry, I'm getting ahead of myself (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
извините, продолжайтеsorry, go ahead (Супру)
Извините, ребятаbut sorry, old chaps
извините, что вы говорили?sorry, you were saying (Супру)
извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитетаI'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings
Извините, что перебиваю ...Sorry to cut in, but (Bullfinch)
извините, что прерываю, но ...sorry to interrupt, but (Супру)
извините что спрашиваю, ноpardon my asking, but (Andrey Truhachev)
извините, что я вас перебиваюplease excuse my interruption
извините, что я говорю оexcuse my talking about
извините, я должен идтиsorry, I've got to go now
извините, я на минуточкуmay I disappear for a moment? (исчезну)
извините, я на секундуexcuse me for a second (NumiTorum)
извините, я повернулся или я сижу к вам спинойexcuse my back
извинитесь перед ними за меняgive them my excuses
извинить кому-л. его грубостьexcuse smb. for his rudeness (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc., и т.д.)
извинить его за то, что он не ответил вамexcuse him for not answering you (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc., и т.д.)
извинить кого-л. за торопливостьexcuse smb.'s haste (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc., и т.д.)
извинить, проститьexcuse (произносится [iks'kju:z] Озерова Ольга)
извиниться заapologize for (sth., что-л.)
извиниться за всё, что произошлоapologize for everything that went down
извиниться за причинённые неудобстваapologize for any inconvenience caused (Alex_Odeychuk)
извиниться за сказанноеoffer apologies for one's words
извиниться и не прийти на вечеринкуexcuse oneself from going to the party (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
извиниться и уйтиexcuse oneself (to say politely that one has to leave: Excusing himself, he quickly rose from the table and left the room. Bullfinch)
извиниться передapologize to (кем-либо)
извиниться перед кем-л. за беспокойствоapologize for troubling (sb.)
лично извинитьсяmake a personal apology (bookworm)
могли бы по крайней мере извиниться!you could at least apologize! (Taras)
надо отдать ему должное к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
надо отдать ему должное, он извинилсяhe had the grace to apologize
ну извиниwell, excuse me (VLZ_58)
он был достаточно тактичен, чтобы извинитьсяhe had the grace to say he was sorry
он был настолько тактичен, что извинилсяhe had the grace to apologize
он даже не потрудился извинитьсяhe didn't even have the decency to apologize
он даже не удосужился извинитьсяhe didn't even have the grace to apologize
он извинился за свою неосторожностьhe excused himself for being so careless
он извинился и вышелhe excused himself and left the room
он извинился? как бы не так!did he apologize? I should say not!
он извинился передо мной за свои вчерашние нападкиhe apologized for pitching into me yesterday
он извинился, что вчера так резко выступил против меняhe apologized for pitching into me yesterday
он не мог заставить себя извинитьсяhe couldn't bring himself to apologize
он прибежал назад, чтобы извинитьсяhe ran back to apologize
он пристыдил меня, и я извинилсяhe shamed me into apologizing
он резко извинился и удалилсяhe made an abrupt apology and left
он сразу извинился и правильно сделалhe apologized at once and a good job too
он сразу извинился и, правильно сделалhe apologized at once and a good job too (Taras)
они вошли и расселись, даже не извинившисьthey walked in and sat down without so much as a by-your-leave
просим извинить за технические помехиplease, do not adjust your sets (телевизионное объявление; Значение идиомы другое: Used to tell someone that information is true, although it appears strange or incorrect anton_tim)
прошу извинить меняI beg your pardon
прошу покорно извинитьI humbly beg pardon
публично извинитьсяpublicly apologize (The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj)
публично извиниться заissue an apology (for hir remarks Ann Les)
разве мы не можем просто извиниться, и делу конец?can't we just apologise and have done with it?
то, что он извинился, говорит в его пользуit says something for him that he apologized
ты занят, извиниyou're busy. sorry
ты, конечно, извиниI hate to tell you this (but...: I hate to tell you this but history is not on your side. 4uzhoj)
ты немедленно извинишься за своё поведениеyou will apologize for your behaviour at once
ты уж извини, ноI hate to say it but (4uzhoj)
ты уж извини, ноno offense, but (No offense, but you're not the biggest fish.)
я должен извиниться перед вами за непрошенное вторжениеI must apologize to you for coming unasked
я должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашенияI must apologize to you for coming unasked
я должен извиниться перед вами. я очень виноватI must apologize to you. It was all my fault
я извинился и вышел из-за столаI excused myself from the table
я пишу вам, чтобы извиниться заI am writing to apologise for