DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing идти | all forms | exact matches only
RussianSpanish
быстро идтиarrear (luego salieron arreando pgn74)
весна идётla primavera llega
весь день шёл дождьtodo el día estuvo lloviendo (Viola4482)
вон он идётallí viene
вот он идётahí ya viene
всё идёт вверх дномbueno anda el ajo
всё идёт как по маслуtodo va como sobre ruedas
всё идёт прекрасноtodo va magníficamente (a las mil maravillas)
гвоздь не идёт в стенуel clavo no entra en la pared
годы идутpasan los años
голова идёт кругомda vueltas la cabeza
голова кругом идетandar de cráneo (Lavrov)
град идётgraniza
дальше идут горыmás allá se encuentran las montañas (hay montañas)
дела идут бойкоlas cosas marchan bien y de prisa
дела идут неважноlos negocios no marchan bien
дела идут себеlos asuntos marchan
дела идут тихоlos asuntos van despacio
дела идут хорошоlos asuntos marchan van bien
дело идёт к развязкеel asunto toca a su fin
дело идёт на ладel asunto negocio va en bonanza
дело идёт оse trata de
дело идёт своим порядкомel asunto sigue su camino (va como le corresponde)
дождь ещё идётtodavía llueve
дождь идётllueve
дорога идёт через полеel camino va a través del campo
дорога, которой я идуel camino que yo voy (Alex_Odeychuk)
его дела идут скверноsus asuntos andan mal
ей идёт пошёл седьмой годtiene los seis años cumplidos
ему идёт пошёл восемнадцатый годva para los dieciocho
ему идёт пошёл восемнадцатый годtiene los diecisiete años cumplidos
ему идёт пошёл восьмой годtiene los siete años cumplidos
ему идёт пошёл второй годtiene un año cumplido
ему идёт двадцатый годva a cumplir veinte años
ему идёт пошёл двадцатый годva para los veinte años
ему идёт пошёл двадцатый годtiene los diecinueve años cumplidos
ему идёт пошёл двенадцатый годva para los doce años
ему идёт пошёл двенадцатый годtiene los once años cumplidos
ему идёт пошёл девятый годva para los nueve años
ему идёт пошёл девятый годtiene los ocho años cumplidos
ему идёт пошёл десятый годva para los diez años
ему идёт пошёл десятый годtiene los nueve años cumplidos
ему идёт пошёл одиннадцатый годva para los once años
ему идёт пошёл одиннадцатый годtiene los diez años cumplidos
ему идёт пошёл пятый годva para los cinco años
ему идёт пошёл пятый годtiene los cuatro años cumplidos
ему идёт пошёл семнадцатый годtiene los dieciséis años cumplidos
ему идёт пошёл третий годtiene los dos años cumplidos
ему идёт пошёл тридцатый годtiene los veintinueve años cumplidos
ему идёт пошёл тринадцатый годtiene los doce años cumplidos
ему идёт пошёл четвёртый годtiene tres años cumplidos
ему тяжело идти в горуle es difícil subir cuesta arriba
жалоба идёт в судla demanda ha sido presentada al juzgado
иди ты на фигvete a la porra (a freír espárragos)
иди на хуй!¡vete al carajo! (Scorrific)
иди с Богом!¡vaya con Dios!
идти а нижнем бельеandar en paños menores
идти бечевойir a la sirga
идти быстроandar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти быстрым шагомandar a buen paso
идти в армиюenrolarse en el ejército
идти в атакуlanzarse al ataque
идти в атакуatacar
идти в атакуlanzarse al ataque al asalto
идти в атакуir al asalto
идти в бейдевиндnavegar a la bolina
идти в библиотекуir a la biblioteca
идти в бойir a luchar (a combatir)
идти в бойmarchar al combate
идти в бойir marchar al combate
идти пойти в гостиir de huésped (de invitado, de convidado)
идти в гостиir de invitados (Viola4482)
идти пойти в гостиir de visita
идти пойти в гостиhacer una visita
идти в гости к друзьямllegar a casa de mis amigos (arriva)
идти в гости к друзьямllegar adonde mis amigos (arriva)
идти в залentrar en la sala (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
идти в институтentrar ingresar en el instituto
идти в Каноссуir a Canosa
идти следовать в кильватерseguir la estela (в кильватере)
идти следовать в кильватерnavegar en columna (en línea de fila)
идти в людиmezclarse con el pueblo
идти в лётчикиhacerse aviador
идти в ногуmarcar llevar el paso
идти в ногуllevar el paso
идти в ногуir al paso
идти в ногу со временемmarchar al compás con el tiempo (Lavrov)
идти в обход неприятелюenvolver al enemigo
идти в продажуvendese
идти в связкеir en la cuerda
идти в семенаdar en grana (о растениях)
идти в супермаркетhacer la compra (Tatian7)
не идти в счётno entrar en cuenta
идти в уровень с векомmarchar con el siglo
идти в уровень с векомestar con su siglo
идти в хвостеir a la cola (a la zaga)
идти ходить в школуir a la escuela
идти в штопорentrar en barrena
идти вверхsubir
идти вверхascender
идти вверх дномmarchar de cabeza
идти вверх по рекеremontar el río
идти вдоль берегаcostear (о судне)
идти вдоль берегаorillar
идти вдоль стеныir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти вереницейchorrear
идти ехать верхомir por lo alto
идти вместеir junto a alguien
идти вместеir en compañía de alguien (с кем-л.)
идти внизdescender
идти внизbajar
идти впередиir a la cabeza
идти впередиir delante
идти впередиadelantar
идти впереди всехir delante de todos
идти впереди всехir a la cabeza de todos
идти вперёдir adelante
идти вперёдadelantarse
идти вперёдavanzar
идти впрокir en provecho (en beneficio)
идти впрокaprovechar
идти вразбродir en desorden
идти ходить вразвалкуnanear
идти ходить вразвалкуanadear
идти вразрезoponerse (a)
идти вразрезser contrario (a)
идти вразрезir en contra (de; с + Т.)
идти вразрезobstar (с чем-л.)
идти вслед заseguir los pasos de alguien (кем-л.)
идти вслед заseguir a alguien
идти вслепуюandar a ciegas
идти гладкоpasar sin obstáculos
идти дальшеir más allá (Lavrov)
идти дальшеultrapasar
идти дальшеcontinuar
идти, держась за рукиir de bracete (mrssam)
идти дозоромrondar
идти заir detrás de alguien (кем-л.)
идти заir por algo (чем-л.)
идти заseguir a alguien (следом; кем-л.)
идти заir a por (чем или кем-либо votono)
идти вслед заir detrás de alguien (кем-л.)
идти заir a buscar (кем-л., чём-л.)
идти за гробомacompañar al duelo
идти за шерстью и вернуться стриженнымir por lana y volver trasquilado
идти задним ходомciar
идти двигаться задомrecular
идти замужcontraer matrimonio (la mujer)
идти замужcasarse
идти бежать иноходьюllevar paso de ambladura
идти иноходьюamblar
идти к друзьямllegar a casa de mis amigos (arriva)
идти к друзьямllegar adonde mis amigos (arriva)
идти к целиir hacia la meta
идти к целиdirigirse al objetivo (al fin)
идти как по маслуir como sobre ruedas
идти ко днуirse al fondo
идти ко днуhundirse
идти ко днуir a pique (о судне)
идти ко днуirse a pique (о судне)
идти ко днуir al fondo
идти ко днуperderse
идти ко днуirse a fondo
идти ко днуanegarse (о корабле)
идти ко днуafondarse
идти ковыляяmarchar a paso de buey
идти крадучисьir con inseguridad y peligro
идти крадучисьir a salto de mata
идти кратчайшим путёмechar por el atajo
идти медленно, напеваяandar a cernidillo
идти мерным шагомmarchar a paso rítmico
идти на абордажabordar
идти на булиняхtrincar
идти на верную гибельir a una muerte cierta (segura)
идти на всёjugar el resto
идти на всёestar dispuesto a todo
идти на выборыacudir a las urnas
идти на вёслахremar
идти на вёслахnavegar a remo
идти на карачкахandar a gatas
идти на компромиссtransigir
идти на компромиссaceptar un compromiso (una avenencia)
идти на компромиссir al compromiso
идти на поводуramalear (о лошади)
идти на поводуcabestrear (о животном lexicographer)
идти на поводуir a remolque
идти на поискиir en demanda de
идти на пользуresultar bien
обычно с наречиями bien, mal, no идти на пользу или идти во вредsentar
идти на попятнуюvolverse atrás
идти на посадкуprepararse para tomar tierra (aterrizar)
идти на посадкуir tomando tierra
идти на приманкуcaer en la trampa (en el cepo)
идти на производствоir a trabajar a la fábrica
идти на рискcorrer el riesgo (de)
идти на рискexponerse
идти на рискarriesgarse
идти на розыскиir en busca de
идти на сломestar para demoler
идти на службуir al trabajo
идти на снижениеvolar bajo
идти на снижениеiniciar el descenso
идти на сотрудничество с врагомacostarse con el enemigo  
идти на сотрудничество с врагомdormir con el enemigo
идти на спадdescafeinarse (lexicographer)
идти на убыльdisminuir
идти на убыльmenguar (тж. о воде; о месяце)
идти на убыльbajar
идти на уступкиir al compromiso
идти на уступкиhacer concesiones
идти на уступкиblandear
идти на уступки соглашатьсяtransigir
идти на утверждениеser presentado para su aprobación (о документе)
идти на ущербmenguar (о луне)
идти на штурмir al asalto
идти навстречу кому-тоir al compromiso (идти на уступки Gilbert)
идти навстречуrecibir
идти навстречу опасностиafrontar el peligro
идти над моремvolar sobre el mar (в самолёте)
идти назад той же дорогойdesandar
идти наискосьir oblicuamente
идти кому-л. наперерез преграждатьatajar
идти наугадir a la ventura
идти наугадcaminar al azar
идти наудачуir a lo que salga
идти не торопясьandar despacio (lentamente)
идти ехать обратноvolver
идти ехать обратноregresar
идти окольным путёмrodear
идти окольным путёмladear
идти, опираясь на палкуbordonear
идти, опираясь на посохbordonear
идти от плохого к худшемуir de mal en peor
идти от плохого к худшемуir de Herodes a Pilatos
идти от частного к общемуir de lo privado a lo general
идти очень хорошоmarchar algo viento en popa (о делах)
идти ощупьюir a ciegas
идти ощупьюcaminar a tientas
идти ощупьюcaminar tentando
идти пешкойavanzar con un peón
идти пешкомir andando
идти пешкомir a pie
идти пешкомandar
идти по ветруir viento en popa
идти по ветруir a favor del viento
идти по компасуmarchar orientado (con la brújula)
идти по ложному путиir descaminado (Alexander Matytsin)
идти по острию ножаbailar en la cuerda floja
идти по путиir camino de (Alexander Matytsin)
идти по пути наименьшего сопротивленияtomar el camino de la menor resistencia
идти по пятамpisar los talones de alguien
идти по склону горыfaldear
идти по следамseguir los pasos (a)
идти по следамrastrear
идти по следамseguir la pista (el rastro)
идти по следамseguir las huellas (de)
идти по следамir por seguir las huellas
идти по следуhusmear (по нюху)
идти по следуseguir el hopo
идти по следуrastrear
идти по следуhusmar (по нюху)
идти по стенкеhacer el arrimón
идти по чьим-л. стопамpisar las huellas a alguien
идти по чьим-л. стопамseguir las huellas los pasos de alguien
идти по чьим-л. стопамseguir los pasos las huellas de alguien
идти по чьим-л. стопамseguir los pasos de uno
идти по стопамsuceder
идти по чьим-л. стопамseguir las huellas
идти по торной дорогеseguir el camino muy transitado
идти по цельному снегуandar por la nieve intacta
идти под венецcasarse (con)
идти под парусамиnavegar ir con velas desplegadas
идти под рукуir cogidos del brazo
идти под рукуir de bracete (mrssam)
идти под рукуir de ganchete
идти под уклонir cuesta abajo
идти под уклонdescender
идти полным ходомir viento en popa (о работе и т.п.)
идти полным ходомir a toda marcha (a toda vela)
идти полным ходомmarchar a todo vapor (a escape)
идти полным ходомnavegar a todo vapor
идти прогулятьсяdesapolillarse
идти противoponerse (a)
идти противenfrentarse (a; кого-л.)
идти противir en contra (de)
идти противcontraponerse (a)
идти против ветраir contra viento
идти против ветраir viento en proa
идти против ветраir cara al viento
идти против волнcortar las olas (las ondas)
идти поступать против своей совестиir hacerlo en contra de su conciencia
идти против системыromper el sistema (YosoyGulnara)
идти прямоir derecho
идти прямо к целиir directamente al objetivo
идти прямым путёмcaminar derecho
идти раздетымir a cuerpo descubierto (Alexander Matytsin)
идти рысьюtrotar (о лошади)
идти с непокрытой головойir a pelo
идти с работыvolver del trabajo
идти своей дорогойseguir su camino
идти своим порядкомir por sus pasos contados (чередом)
идти своим порядкомir por donde como le corresponde
идти своим путёмseguir ir por su camino
идти своим чередомir por sus pasos contados
идти скорым шагомandar con a paso rápido
идти следомseguir
идти следом заseguir los pasos a alguien (кем-л.)
идти следом заir detrás de alguien
идти слишком далекоir demasiado lejos
идти спатьacostarse (Kenaz)
идти спотыкаясьir dando traspiés
идти тихим шагомandar a paso lento
идти тропинкойseguir el sendero (по тропинке)
идти успешноir viento en popa (о делах)
идти успешноir con éxito (marchar felizmente)
идти через мостpor un puente
идти черепашьими шагамиir a paso de tortuga
идти шагомsentar el paso (о лошади)
идти шагом о лошади ехать шагомpasear
иду немедленноvoy ahora mismo
иду покупать необходимоеvoy a comprar mis faltas
иду тудаvoy allá
идут переговорыtienen lugar las conversaciones
идут переговорыprosiguen las conversaciones
идут толки о том, что...corren rumores corre la voz de que...
идёмте со мной!¡acompáñeme!
идёмте со мной!¡venga Ud. conmigo!
идёт бойse está librando un combate
идёт падает градgraniza
идёт дождьllueve
идёт как по-писаномуviene como pintado
идёт лёдcomenzó el deshielo (en el río, etc.)
идёт молваcorre el rumor
идёт проливной дождьllueve a cántaros (a mares)
идёт речьtratarse (Rick)
идёт слухcorren los rumores
из трубы идёт дымde la chimenea sale humo
из ума из головы не идётno se va de la cabeza
из ума из головы не идётno poder olvidar
им недалеко идтиvan cerca
им недалеко идтиno tienen que ir lejos
именно об этом и идёт речьprecisamente se trata de ésto
итак, идём вместе?жжasй, vamos juntos?
картина идёт с большим успехомla película se proyecta con gran éxito
ключ не идёт в замокla llave no entra en la cerradura
книга, о которой идёт речьel libro de que se trata
костюм ему ей, вам идётel traje le está bien
кровь идёт из раныla sangre brota de la herida
кто идёт?¿quién vive? (окрик часового)
кто идёт?¿quién va? (окрик часового)
кто это там идёт?¿quién va por ahí?
кто-то идёт сюдаalguien viene aquí
куда вы идёте? жa¿dónde va Vd.?
мне кусок в горло не идётlo tengo atravesado en la garganta
мои часы идут правильноmi reloj anda marcha bien
на платье идёт 5 метровpara el vestido se necesitan 5 metros
на ум в голову не идётno entra (en la cabeza)
не идти дальшеno salirse de (algo)
не идти дальшеlimitarse a hacer algo (чего-л.)
не идти на уступкиno dar su brazo a torcer
не идти ни в какое сравнениеpalidecer en comparación (Noia)
не понимающий о чём идёт речьayuno
о чём идёт речь?¿de qué se trata?
об этом-то и идёт речьse trata precisamente de eso
об этом-то и идёт речьde esto se trata
он идёт в школуva a la escuela
он шёл позадиiba detrás
он шёл скороiba de prisa
она идёт из библиотекиella viene de la biblioteca
от лошади идёт парel caballo echa vaho (vahea)
от реки идёт парdel río se eleva el vapor
от роз идёт приятный запахlas rosas exhalan un perfume agradable
от этого голова идёт кругомeste asunto me lleva de cabeza (Lavrov)
откуда вы идёте?жжde dónde bueno ?
откуда ты идёшь?¿de dónde vienes?
очень быстро идтиir rabiando
переставать идтиquitarse (о дожде)
платье вам идётel vestido le cae bien a Ud.
плохо идтиazararse
плохо идтиazarearse
Поезд дальше не идётFinal del camino (Lavrov)
поезд идётel tren llega (подходит)
поезд идёт в семь часовel tren parte sale, arranca a las siete
поздно уже туда идти, а то пойдёмsin embargo nos vamos
поздно уже туда идти, а то пойдёмes tarde para ir allí
показать, какой дорогой я идуmostrar el camino que yo voy (Alex_Odeychuk)
предмет, о котором идёт речьpropósito
пьеса идёт с аншлагомla función tiene un lleno (éxito taquillero)
работа идёт полным ходомel trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
речь идёт оse trata de... (...)
речь идёт о его жизни или смертиse trata de su vida o muerte
речь идёт о его жизни или смертиes una cuestión de vida o muerte para él
речь идёт о том...nos encontramos ante...
речь идёт о том...se trata de...
сегодня идёт Фаустhoy representan la ópera Fausto
сейчас идуya voy
сейчас идёт заседаниеahora hay tiene lugar una reunión
смело идти навстречуarrostrar
смело идти навстречу опасностиa lo hecho pecho
снег идётnieva
сплошь всё лето шли дождиtodo el verano llovió sin interrupción
супер!, класс!, идёт!joya (утвердительные восклицания в разговоре ARyaposov)
товар идёт хорошоla mercancía se vende bien
тряпьё идёт на бумагуlos trapos se emplean para hacer papel
у меня идёт кровь носомsangro por de la nariz (из носу)
у него дело идёт на поправкуestá mejor (va mejorando)
у него дело идёт на поправкуva recobrando la salud
у него идёт кровь горломle sale sangre de la garganta
учитель шёл впереди детейel maestro iba delante de los niños
хотя бы шёл дождь, я пойду к немуojalá llueva, iré a verle
хотя идёт дождь, я приду к тебеaunque llueve, iré a verte
часы идут вперёдel reloj adelanta
часы идут хорошоel reloj anda bien
эта шляпа тебе идётte sienta este sombrero
эта шляпа тебе очень идётeste sombrero te va muy bien
это ему идёт как к корове седлоeso le sienta como a un santo un par de pistolas
это не идёт в сравнениеesto no tiene punto de comparación con algo (не поддаётся сравнению, с чем-л.)
этот цвет ей идётle va bien este color
я иду в кино одинvoy solo al cine
я иду с тобойvoy contigo
я иду тудаvoy allá
я люблю идти больше горамиme gusta más andar por las montañas
я не могу идти против своих убежденийno puedo ir en contra de mis convicciones
я раздумал идти к немуhe renunciado ir a verle
я тоже иду тудаyo también voy por allá