Russian | Spanish |
быстро идти | arrear (luego salieron arreando pgn74) |
весна идёт | la primavera llega |
весь день шёл дождь | todo el día estuvo lloviendo (Viola4482) |
вон он идёт | allí viene |
вот он идёт | ahí ya viene |
всё идёт вверх дном | bueno anda el ajo |
всё идёт как по маслу | todo va como sobre ruedas |
всё идёт прекрасно | todo va magníficamente (a las mil maravillas) |
гвоздь не идёт в стену | el clavo no entra en la pared |
годы идут | pasan los años |
голова идёт кругом | da vueltas la cabeza |
голова кругом идет | andar de cráneo (Lavrov) |
град идёт | graniza |
дальше идут горы | más allá se encuentran las montañas (hay montañas) |
дела идут бойко | las cosas marchan bien y de prisa |
дела идут неважно | los negocios no marchan bien |
дела идут себе | los asuntos marchan |
дела идут тихо | los asuntos van despacio |
дела идут хорошо | los asuntos marchan van bien |
дело идёт к развязке | el asunto toca a su fin |
дело идёт на лад | el asunto negocio va en bonanza |
дело идёт о | se trata de |
дело идёт своим порядком | el asunto sigue su camino (va como le corresponde) |
дождь ещё идёт | todavía llueve |
дождь идёт | llueve |
дорога идёт через поле | el camino va a través del campo |
дорога, которой я иду | el camino que yo voy (Alex_Odeychuk) |
его дела идут скверно | sus asuntos andan mal |
ей идёт пошёл седьмой год | tiene los seis años cumplidos |
ему идёт пошёл восемнадцатый год | va para los dieciocho |
ему идёт пошёл восемнадцатый год | tiene los diecisiete años cumplidos |
ему идёт пошёл восьмой год | tiene los siete años cumplidos |
ему идёт пошёл второй год | tiene un año cumplido |
ему идёт двадцатый год | va a cumplir veinte años |
ему идёт пошёл двадцатый год | va para los veinte años |
ему идёт пошёл двадцатый год | tiene los diecinueve años cumplidos |
ему идёт пошёл двенадцатый год | va para los doce años |
ему идёт пошёл двенадцатый год | tiene los once años cumplidos |
ему идёт пошёл девятый год | va para los nueve años |
ему идёт пошёл девятый год | tiene los ocho años cumplidos |
ему идёт пошёл десятый год | va para los diez años |
ему идёт пошёл десятый год | tiene los nueve años cumplidos |
ему идёт пошёл одиннадцатый год | va para los once años |
ему идёт пошёл одиннадцатый год | tiene los diez años cumplidos |
ему идёт пошёл пятый год | va para los cinco años |
ему идёт пошёл пятый год | tiene los cuatro años cumplidos |
ему идёт пошёл семнадцатый год | tiene los dieciséis años cumplidos |
ему идёт пошёл третий год | tiene los dos años cumplidos |
ему идёт пошёл тридцатый год | tiene los veintinueve años cumplidos |
ему идёт пошёл тринадцатый год | tiene los doce años cumplidos |
ему идёт пошёл четвёртый год | tiene tres años cumplidos |
ему тяжело идти в гору | le es difícil subir cuesta arriba |
жалоба идёт в суд | la demanda ha sido presentada al juzgado |
иди ты на фиг | vete a la porra (a freír espárragos) |
иди на хуй! | ¡vete al carajo! (Scorrific) |
иди с Богом! | ¡vaya con Dios! |
идти а нижнем белье | andar en paños menores |
идти бечевой | ir a la sirga |
идти быстро | andar de prisa (rápidamente, a buen paso) |
идти быстрым шагом | andar a buen paso |
идти в армию | enrolarse en el ejército |
идти в атаку | lanzarse al ataque |
идти в атаку | atacar |
идти в атаку | lanzarse al ataque al asalto |
идти в атаку | ir al asalto |
идти в бейдевинд | navegar a la bolina |
идти в библиотеку | ir a la biblioteca |
идти в бой | ir a luchar (a combatir) |
идти в бой | marchar al combate |
идти в бой | ir marchar al combate |
идти пойти в гости | ir de huésped (de invitado, de convidado) |
идти в гости | ir de invitados (Viola4482) |
идти пойти в гости | ir de visita |
идти пойти в гости | hacer una visita |
идти в гости к друзьям | llegar a casa de mis amigos (arriva) |
идти в гости к друзьям | llegar adonde mis amigos (arriva) |
идти в зал | entrar en la sala (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk) |
идти в институт | entrar ingresar en el instituto |
идти в Каноссу | ir a Canosa |
идти следовать в кильватер | seguir la estela (в кильватере) |
идти следовать в кильватер | navegar en columna (en línea de fila) |
идти в люди | mezclarse con el pueblo |
идти в лётчики | hacerse aviador |
идти в ногу | marcar llevar el paso |
идти в ногу | llevar el paso |
идти в ногу | ir al paso |
идти в ногу со временем | marchar al compás con el tiempo (Lavrov) |
идти в обход неприятелю | envolver al enemigo |
идти в продажу | vendese |
идти в связке | ir en la cuerda |
идти в семена | dar en grana (о растениях) |
идти в супермаркет | hacer la compra (Tatian7) |
не идти в счёт | no entrar en cuenta |
идти в уровень с веком | marchar con el siglo |
идти в уровень с веком | estar con su siglo |
идти в хвосте | ir a la cola (a la zaga) |
идти ходить в школу | ir a la escuela |
идти в штопор | entrar en barrena |
идти вверх | subir |
идти вверх | ascender |
идти вверх дном | marchar de cabeza |
идти вверх по реке | remontar el río |
идти вдоль берега | costear (о судне) |
идти вдоль берега | orillar |
идти вдоль стены | ir pegado al muro (a lo largo del muro) |
идти вереницей | chorrear |
идти ехать верхом | ir por lo alto |
идти вместе | ir junto a alguien |
идти вместе | ir en compañía de alguien (с кем-л.) |
идти вниз | descender |
идти вниз | bajar |
идти впереди | ir a la cabeza |
идти впереди | ir delante |
идти впереди | adelantar |
идти впереди всех | ir delante de todos |
идти впереди всех | ir a la cabeza de todos |
идти вперёд | ir adelante |
идти вперёд | adelantarse |
идти вперёд | avanzar |
идти впрок | ir en provecho (en beneficio) |
идти впрок | aprovechar |
идти вразброд | ir en desorden |
идти ходить вразвалку | nanear |
идти ходить вразвалку | anadear |
идти вразрез | oponerse (a) |
идти вразрез | ser contrario (a) |
идти вразрез | ir en contra (de; с + Т.) |
идти вразрез | obstar (с чем-л.) |
идти вслед за | seguir los pasos de alguien (кем-л.) |
идти вслед за | seguir a alguien |
идти вслепую | andar a ciegas |
идти гладко | pasar sin obstáculos |
идти дальше | ir más allá (Lavrov) |
идти дальше | ultrapasar |
идти дальше | continuar |
идти, держась за руки | ir de bracete (mrssam) |
идти дозором | rondar |
идти за | ir detrás de alguien (кем-л.) |
идти за | ir por algo (чем-л.) |
идти за | seguir a alguien (следом; кем-л.) |
идти за | ir a por (чем или кем-либо votono) |
идти вслед за | ir detrás de alguien (кем-л.) |
идти за | ir a buscar (кем-л., чём-л.) |
идти за гробом | acompañar al duelo |
идти за шерстью и вернуться стриженным | ir por lana y volver trasquilado |
идти задним ходом | ciar |
идти двигаться задом | recular |
идти замуж | contraer matrimonio (la mujer) |
идти замуж | casarse |
идти бежать иноходью | llevar paso de ambladura |
идти иноходью | amblar |
идти к друзьям | llegar a casa de mis amigos (arriva) |
идти к друзьям | llegar adonde mis amigos (arriva) |
идти к цели | ir hacia la meta |
идти к цели | dirigirse al objetivo (al fin) |
идти как по маслу | ir como sobre ruedas |
идти ко дну | irse al fondo |
идти ко дну | hundirse |
идти ко дну | ir a pique (о судне) |
идти ко дну | irse a pique (о судне) |
идти ко дну | ir al fondo |
идти ко дну | perderse |
идти ко дну | irse a fondo |
идти ко дну | anegarse (о корабле) |
идти ко дну | afondarse |
идти ковыляя | marchar a paso de buey |
идти крадучись | ir con inseguridad y peligro |
идти крадучись | ir a salto de mata |
идти кратчайшим путём | echar por el atajo |
идти медленно, напевая | andar a cernidillo |
идти мерным шагом | marchar a paso rítmico |
идти на абордаж | abordar |
идти на булинях | trincar |
идти на верную гибель | ir a una muerte cierta (segura) |
идти на всё | jugar el resto |
идти на всё | estar dispuesto a todo |
идти на выборы | acudir a las urnas |
идти на вёслах | remar |
идти на вёслах | navegar a remo |
идти на карачках | andar a gatas |
идти на компромисс | transigir |
идти на компромисс | aceptar un compromiso (una avenencia) |
идти на компромисс | ir al compromiso |
идти на поводу | ramalear (о лошади) |
идти на поводу | cabestrear (о животном lexicographer) |
идти на поводу | ir a remolque |
идти на поиски | ir en demanda de |
идти на пользу | resultar bien |
обычно с наречиями bien, mal, no идти на пользу или идти во вред | sentar |
идти на попятную | volverse atrás |
идти на посадку | prepararse para tomar tierra (aterrizar) |
идти на посадку | ir tomando tierra |
идти на приманку | caer en la trampa (en el cepo) |
идти на производство | ir a trabajar a la fábrica |
идти на риск | correr el riesgo (de) |
идти на риск | exponerse |
идти на риск | arriesgarse |
идти на розыски | ir en busca de |
идти на слом | estar para demoler |
идти на службу | ir al trabajo |
идти на снижение | volar bajo |
идти на снижение | iniciar el descenso |
идти на сотрудничество с врагом | acostarse con el enemigo |
идти на сотрудничество с врагом | dormir con el enemigo |
идти на спад | descafeinarse (lexicographer) |
идти на убыль | disminuir |
идти на убыль | menguar (тж. о воде; о месяце) |
идти на убыль | bajar |
идти на уступки | ir al compromiso |
идти на уступки | hacer concesiones |
идти на уступки | blandear |
идти на уступки соглашаться | transigir |
идти на утверждение | ser presentado para su aprobación (о документе) |
идти на ущерб | menguar (о луне) |
идти на штурм | ir al asalto |
идти навстречу кому-то | ir al compromiso (идти на уступки Gilbert) |
идти навстречу | recibir |
идти навстречу опасности | afrontar el peligro |
идти над морем | volar sobre el mar (в самолёте) |
идти назад той же дорогой | desandar |
идти наискось | ir oblicuamente |
идти кому-л. наперерез преграждать | atajar |
идти наугад | ir a la ventura |
идти наугад | caminar al azar |
идти наудачу | ir a lo que salga |
идти не торопясь | andar despacio (lentamente) |
идти ехать обратно | volver |
идти ехать обратно | regresar |
идти окольным путём | rodear |
идти окольным путём | ladear |
идти, опираясь на палку | bordonear |
идти, опираясь на посох | bordonear |
идти от плохого к худшему | ir de mal en peor |
идти от плохого к худшему | ir de Herodes a Pilatos |
идти от частного к общему | ir de lo privado a lo general |
идти очень хорошо | marchar algo viento en popa (о делах) |
идти ощупью | ir a ciegas |
идти ощупью | caminar a tientas |
идти ощупью | caminar tentando |
идти пешкой | avanzar con un peón |
идти пешком | ir andando |
идти пешком | ir a pie |
идти пешком | andar |
идти по ветру | ir viento en popa |
идти по ветру | ir a favor del viento |
идти по компасу | marchar orientado (con la brújula) |
идти по ложному пути | ir descaminado (Alexander Matytsin) |
идти по острию ножа | bailar en la cuerda floja |
идти по пути | ir camino de (Alexander Matytsin) |
идти по пути наименьшего сопротивления | tomar el camino de la menor resistencia |
идти по пятам | pisar los talones de alguien |
идти по склону горы | faldear |
идти по следам | seguir los pasos (a) |
идти по следам | rastrear |
идти по следам | seguir la pista (el rastro) |
идти по следам | seguir las huellas (de) |
идти по следам | ir por seguir las huellas |
идти по следу | husmear (по нюху) |
идти по следу | seguir el hopo |
идти по следу | rastrear |
идти по следу | husmar (по нюху) |
идти по стенке | hacer el arrimón |
идти по чьим-л. стопам | pisar las huellas a alguien |
идти по чьим-л. стопам | seguir las huellas los pasos de alguien |
идти по чьим-л. стопам | seguir los pasos las huellas de alguien |
идти по чьим-л. стопам | seguir los pasos de uno |
идти по стопам | suceder |
идти по чьим-л. стопам | seguir las huellas |
идти по торной дороге | seguir el camino muy transitado |
идти по цельному снегу | andar por la nieve intacta |
идти под венец | casarse (con) |
идти под парусами | navegar ir con velas desplegadas |
идти под руку | ir cogidos del brazo |
идти под руку | ir de bracete (mrssam) |
идти под руку | ir de ganchete |
идти под уклон | ir cuesta abajo |
идти под уклон | descender |
идти полным ходом | ir viento en popa (о работе и т.п.) |
идти полным ходом | ir a toda marcha (a toda vela) |
идти полным ходом | marchar a todo vapor (a escape) |
идти полным ходом | navegar a todo vapor |
идти прогуляться | desapolillarse |
идти против | oponerse (a) |
идти против | enfrentarse (a; кого-л.) |
идти против | ir en contra (de) |
идти против | contraponerse (a) |
идти против ветра | ir contra viento |
идти против ветра | ir viento en proa |
идти против ветра | ir cara al viento |
идти против волн | cortar las olas (las ondas) |
идти поступать против своей совести | ir hacerlo en contra de su conciencia |
идти против системы | romper el sistema (YosoyGulnara) |
идти прямо | ir derecho |
идти прямо к цели | ir directamente al objetivo |
идти прямым путём | caminar derecho |
идти раздетым | ir a cuerpo descubierto (Alexander Matytsin) |
идти рысью | trotar (о лошади) |
идти с непокрытой головой | ir a pelo |
идти с работы | volver del trabajo |
идти своей дорогой | seguir su camino |
идти своим порядком | ir por sus pasos contados (чередом) |
идти своим порядком | ir por donde como le corresponde |
идти своим путём | seguir ir por su camino |
идти своим чередом | ir por sus pasos contados |
идти скорым шагом | andar con a paso rápido |
идти следом | seguir |
идти следом за | seguir los pasos a alguien (кем-л.) |
идти следом за | ir detrás de alguien |
идти слишком далеко | ir demasiado lejos |
идти спать | acostarse (Kenaz) |
идти спотыкаясь | ir dando traspiés |
идти тихим шагом | andar a paso lento |
идти тропинкой | seguir el sendero (по тропинке) |
идти успешно | ir viento en popa (о делах) |
идти успешно | ir con éxito (marchar felizmente) |
идти через мост | por un puente |
идти черепашьими шагами | ir a paso de tortuga |
идти шагом | sentar el paso (о лошади) |
идти шагом о лошади ехать шагом | pasear |
иду немедленно | voy ahora mismo |
иду покупать необходимое | voy a comprar mis faltas |
иду туда | voy allá |
идут переговоры | tienen lugar las conversaciones |
идут переговоры | prosiguen las conversaciones |
идут толки о том, что... | corren rumores corre la voz de que... |
идёмте со мной! | ¡acompáñeme! |
идёмте со мной! | ¡venga Ud. conmigo! |
идёт бой | se está librando un combate |
идёт падает град | graniza |
идёт дождь | llueve |
идёт как по-писаному | viene como pintado |
идёт лёд | comenzó el deshielo (en el río, etc.) |
идёт молва | corre el rumor |
идёт проливной дождь | llueve a cántaros (a mares) |
идёт речь | tratarse (Rick) |
идёт слух | corren los rumores |
из трубы идёт дым | de la chimenea sale humo |
из ума из головы не идёт | no se va de la cabeza |
из ума из головы не идёт | no poder olvidar |
им недалеко идти | van cerca |
им недалеко идти | no tienen que ir lejos |
именно об этом и идёт речь | precisamente se trata de ésto |
итак, идём вместе? | жжasй, vamos juntos? |
картина идёт с большим успехом | la película se proyecta con gran éxito |
ключ не идёт в замок | la llave no entra en la cerradura |
книга, о которой идёт речь | el libro de que se trata |
костюм ему ей, вам идёт | el traje le está bien |
кровь идёт из раны | la sangre brota de la herida |
кто идёт? | ¿quién vive? (окрик часового) |
кто идёт? | ¿quién va? (окрик часового) |
кто это там идёт? | ¿quién va por ahí? |
кто-то идёт сюда | alguien viene aquí |
куда вы идёте? жa | ¿dónde va Vd.? |
мне кусок в горло не идёт | lo tengo atravesado en la garganta |
мои часы идут правильно | mi reloj anda marcha bien |
на платье идёт 5 метров | para el vestido se necesitan 5 metros |
на ум в голову не идёт | no entra (en la cabeza) |
не идти дальше | no salirse de (algo) |
не идти дальше | limitarse a hacer algo (чего-л.) |
не идти на уступки | no dar su brazo a torcer |
не идти ни в какое сравнение | palidecer en comparación (Noia) |
не понимающий о чём идёт речь | ayuno |
о чём идёт речь? | ¿de qué se trata? |
об этом-то и идёт речь | se trata precisamente de eso |
об этом-то и идёт речь | de esto se trata |
он идёт в школу | va a la escuela |
он шёл позади | iba detrás |
он шёл скоро | iba de prisa |
она идёт из библиотеки | ella viene de la biblioteca |
от лошади идёт пар | el caballo echa vaho (vahea) |
от реки идёт пар | del río se eleva el vapor |
от роз идёт приятный запах | las rosas exhalan un perfume agradable |
от этого голова идёт кругом | este asunto me lleva de cabeza (Lavrov) |
откуда вы идёте? | жжde dónde bueno ? |
откуда ты идёшь? | ¿de dónde vienes? |
очень быстро идти | ir rabiando |
переставать идти | quitarse (о дожде) |
платье вам идёт | el vestido le cae bien a Ud. |
плохо идти | azararse |
плохо идти | azarearse |
Поезд дальше не идёт | Final del camino (Lavrov) |
поезд идёт | el tren llega (подходит) |
поезд идёт в семь часов | el tren parte sale, arranca a las siete |
поздно уже туда идти, а то пойдём | sin embargo nos vamos |
поздно уже туда идти, а то пойдём | es tarde para ir allí |
показать, какой дорогой я иду | mostrar el camino que yo voy (Alex_Odeychuk) |
предмет, о котором идёт речь | propósito |
пьеса идёт с аншлагом | la función tiene un lleno (éxito taquillero) |
работа идёт полным ходом | el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente) |
речь идёт о | se trata de... (...) |
речь идёт о его жизни или смерти | se trata de su vida o muerte |
речь идёт о его жизни или смерти | es una cuestión de vida o muerte para él |
речь идёт о том... | nos encontramos ante... |
речь идёт о том... | se trata de... |
сегодня идёт Фауст | hoy representan la ópera Fausto |
сейчас иду | ya voy |
сейчас идёт заседание | ahora hay tiene lugar una reunión |
смело идти навстречу | arrostrar |
смело идти навстречу опасности | a lo hecho pecho |
снег идёт | nieva |
сплошь всё лето шли дожди | todo el verano llovió sin interrupción |
супер!, класс!, идёт! | joya (утвердительные восклицания в разговоре ARyaposov) |
товар идёт хорошо | la mercancía se vende bien |
тряпьё идёт на бумагу | los trapos se emplean para hacer papel |
у меня идёт кровь носом | sangro por de la nariz (из носу) |
у него дело идёт на поправку | está mejor (va mejorando) |
у него дело идёт на поправку | va recobrando la salud |
у него идёт кровь горлом | le sale sangre de la garganta |
учитель шёл впереди детей | el maestro iba delante de los niños |
хотя бы шёл дождь, я пойду к нему | ojalá llueva, iré a verle |
хотя идёт дождь, я приду к тебе | aunque llueve, iré a verte |
часы идут вперёд | el reloj adelanta |
часы идут хорошо | el reloj anda bien |
эта шляпа тебе идёт | te sienta este sombrero |
эта шляпа тебе очень идёт | este sombrero te va muy bien |
это ему идёт как к корове седло | eso le sienta como a un santo un par de pistolas |
это не идёт в сравнение | esto no tiene punto de comparación con algo (не поддаётся сравнению, с чем-л.) |
этот цвет ей идёт | le va bien este color |
я иду в кино один | voy solo al cine |
я иду с тобой | voy contigo |
я иду туда | voy allá |
я люблю идти больше горами | me gusta más andar por las montañas |
я не могу идти против своих убеждений | no puedo ir en contra de mis convicciones |
я раздумал идти к нему | he renunciado ir a verle |
я тоже иду туда | yo también voy por allá |