Russian | English |
Актриса играла свою роль очень эмоционально | the actress was pulling out all the emotional stops |
англичане играют там скромную роль | the British present there a low profile |
больше не играть роли | be no longer a factor (prices based on whether someone is a man or woman – gender is no longer a factor. Alexander Demidov) |
большую роль играют | play a big part (anyname1) |
большую роль играют | play a valuable role (anyname1) |
большую роль играют | prove rather essential (anyname1) |
в данном случае это не играет никакой роли | in this case that does not import |
в фильме главную роль играет знаменитая театральная актриса | the movie stars a famous stage actress |
временной фактор играет определяющую роль | time is of the essence (VLZ_58) |
Время играет существенную роль | time is of the essence (mishnyov) |
вы должны играть эту роль более темпераментно | you must put more nerve into your part |
гастролировать в провинции, играя главную роль | star in the provinces |
главную роль играет | centre stage is taken by (Centre stage is taken by a Yamaha Baby Grand Piano, beautifully framed by luxurious furnishings, oriental rugs and a rich colour scheme. The centre stage is taken over by two women from his immediate past and present. Alexander Demidov) |
дать возможность в полной мере играть свою роль | give full play to |
днём больше, днём меньше не играет роли | a day or two more or less does not matter |
женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины | the female parts in plays being taken by boys and men |
играй роль, пока роль не станет тобой | fake it till you make it (Дмитрий_Р) |
играть большую роль | dominate |
играть большую роль | play heavily (Zudwa) |
играть большую роль | play a big part, play a large part (OlegHalaziy) |
играть большую роль | figure largely (Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives. george serebryakov) |
играть большую роль | play a major role (в = in ABelonogov) |
играть большую роль в чьей-либо жизни | play a big part in the lives of (sb z484z) |
играть в ролевую игру, разыгрывать по ролям | role-play (framboise) |
играть важнейшую роль | be critical |
играть важнейшую роль | be critical for |
играть важнейшую роль | be instrumental |
играть важнейшую роль | be central to |
играть важнейшую роль | be critical to |
играть важную роль | be instrumental |
играть важную роль | play a critical role (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
играть важную роль | be key |
играть важную роль | play an important role (Post Scriptum) |
играть важную роль | make a big difference (A.Rezvov) |
играть важную роль | play an essential role (typist) |
играть важную роль | mean a lot (SirReal) |
играть важную роль | count (VLZ_58) |
играть важную роль | make a figure |
играть важную роль | play an important part |
играть важную роль | figure |
играть важную роль | figure big (Ремедиос_П) |
играть важную роль | play a critical part (tavost) |
играть важную роль | go a long way |
играть важную роль | cut a conspicuous figure |
играть важную роль | prove key (Кунделев) |
играть важную роль | feature prominently (A.Rezvov) |
играть важную роль | adopt a high profile |
играть важную роль | be a major asset |
играть важную роль в | be essential to |
играть важную роль в экономике | contributor to the economy (dnv) |
играть важную руководящую роль | play a large managerial role (He is planning to play a large managerial role overseeing the company activities Maeldune) |
играть ведущую роль | be instrumental (in doing something (in something) ... – в обеспечении чего-либо Alex_Odeychuk) |
играть ведущую роль | pull off the lead |
играть ведущую роль | be key for |
играть ведущую роль | play a pioneering role (Jasmine_Hopeford) |
играть ведущую роль | play a leading role |
играть ведущую роль | play first violin |
играть ведущую роль в | took the lead on (freedomanna) |
играть ведущую роль в каком-л. деле | begin the dance |
играть ведущую роль в обеспечении | be instrumental in something (чего-либо) |
играть ведущую роль на мировой арене | take a lead role on the international stage |
играть видную роль | make a figure |
играть видную роль | figure |
играть влиятельную роль | play an influential role (Sergei Aprelikov) |
играть вместе с актрисой, исполняющей главную роль | play opposite a leading lady |
играть вспомогательную роль | facilitate (Min$draV) |
играть всё более важную роль | adopt an increasingly high profile |
играть всё большую роль | gain traction |
играть всё возрастающую центральную роль | play an increasingly central role |
играть второстепенную роль | be a side bet |
играть второстепенную роль | take second place to (Bullfinch) |
играть второстепенную роль | take a back-scratcher |
играть второстепенную роль | play a small part |
играть главенствующую роль | play a key role (Andrey Truhachev) |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | play opposite |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | co-star |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | play opposite |
играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | co-star |
играть главную роль | play an instrumental role in |
играть главную роль | play the lead (lexicographer) |
играть главную роль | have top billing in |
играть главную роль | play a crucial role |
играть главную роль | play the leading part |
играть главную роль | star it |
играть главную роль | play a major role |
играть главную роль | be the mainstay of |
играть главную роль | pull off the lead |
играть главную роль | star |
играть главную роль в деле | be a major asset to |
играть главную роль в каком-л. деле | begin the dance |
играть главную роль в фильме | star in a film |
играть главные роли | star |
играть две роли | wear two hats |
играть две роли в одном спектакле | double the parts |
играть двоякую роль | do double service (Thus the Lorentz force law does double service as definer of fields and as predictor of motions. Misner, Charles W., Thorne, Kip S., Wheeler, John Archibald. Gravitation VicTur) |
играть ещё большую роль | take on even more importance |
играть жизненно важную роль | be critical for |
играть заглавную роль | have top billing in |
играть заметную роль | play a prominent role (Victor Topol) |
играть заметную роль | figure |
играть заметную роль | play a prominent part (Svetlana D) |
играть значительную роль | have a big role to play (Julchonok) |
играть значительную роль | play a significant part (Thea) |
играть значительную роль | play a prominent part (Svetlana D) |
играть исключительно важную роль | be critical for |
играть кардинальную роль | be key to |
играть ключевую роль | play a critical role (AMlingua) |
играть ключевую роль | be pivotal (A.Rezvov) |
играть ключевую роль | play a major role |
играть ключевую роль | play an essential role (typist) |
играть ключевую роль | be instrumental (Баян) |
играть ключевую роль | play a key part (diyaroschuk) |
играть ключевую роль | become pivotal (A.Rezvov) |
играть ключевую роль | be a major asset to |
играть ключевую роль | have a high profile |
играть ключевую роль | play an integral role (Dmitry) |
играть ключевую роль в | be instrumental in (чем-либо) |
играть ключевую роль в | be a key player in something (чем-либо) |
играть ключевую роль в | be essential to |
играть конструктивную роль | be a big help to |
играть конструктивную роль | be a big help (to something / в чём-либо) |
играть конструктивную роль в | play an instrumental role in |
играть крайне важную роль | be critical to |
играть не главную роль | be a side bet |
играть не последнюю роль | be due in no small part to (вариант требует замены конструкции: The team's success is due in no small part to the hard work of its players = Самоотверженные усилия членов команды играют не последнюю роль в ее успехе. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
играть незначительную роль | cut a little figure |
играть незначительную роль | play a minor role |
играть незначительную роль | carry little weight (VLZ_58) |
играть незначительную роль | play a small part |
играть незначительную роль | cut a poor figure |
играть незначительную роль | make a little figure |
играть незначительную роль | play third fiddle |
играть одну из главных ролей | co-star |
играть одну из главных ролей | co star |
играть определяющую роль | be instrumental |
играть определяющую роль | be central to |
играть определяющую роль | play a major role |
играть определённую роль | come in (VLZ_58) |
играть основополагающую роль | be instrumental |
играть основополагающую роль | be central to |
играть основополагающую роль | play a pivotal role (felog) |
играть особую роль | be essential to |
играть отведённую им роль | do their part |
играть отведённую роль | do one's part |
играть пассивную роль в | sleepwalk |
играть подчинённую роль | stooge |
играть принципиально важную роль | be central to |
играть принципиально важную роль в | be a key pillar in |
играть решающую роль | be critical (AMlingua) |
играть решающую роль | play a key role |
играть решающую роль | be central to |
играть решающую роль | be key for |
играть решающую роль | play a decisive role (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
играть решающую роль | play a crucial part (bookworm) |
играть решающую роль | make the difference (User) |
играть решающую роль | play a pivotal role |
играть решающую роль в | be critical for |
играть решающую роль в | be instrumental in |
играть решающую роль в | be critical to |
играть разные роли | play characters |
играть в кино, театре роли роковых женщин | vamp |
играть роли роковых женщин | vamp (в театре, кино) |
играть в кино, театре роли соблазнительниц | vamp |
играть роли соблазнительниц | vamp (в театре, кино) |
играть роли соблазнительниц, роковых женщин | vamp (в кино, театре) |
играть роль | fulfil a role (Solicitors can also appear in court. More commonly however a solicitor will fulfil the role of taking instructions from a client and preparing the case. LE Alexander Demidov) |
играть роль | come into play (ssn) |
играть роль | boot |
играть роль | personate |
играть роль | act a part |
играть роль | play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.) |
играть роль | represent the personage of (тж. перен.; кого-либо) |
играть роль | impersonate (кого-либо) |
играть роль | take on the role |
играть роль | take on the role of |
играть роль | serve a purpose (it serves a certain purpose = это играет определённую роль Tanya Gesse) |
играть роль | play (кого-либо) |
играть роль | enact |
играть роль | matter |
играть роль | play a role |
играть роль | come in (VLZ_58) |
играть роль | act a character (the hero, Hamlet, the part of the villain, etc., и т.д.) |
играть роль | figure (в свете) |
играть роль | take the part |
играть роль | serve (freedomanna) |
играть роль | represent the personage of (кого-либо, тж. перен.) |
играть роль арлекина | harlequin |
играть роль бледно | underact |
играть роль брюзгливого отца | play the part of the heavy father |
играть роль в | have fingers in someone's pie (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА) |
играть роль в | have a part in (Bullfinch) |
играть роль в кино | play a role in the movie (miss_cum) |
играть роль Гамлета | appear as Hamlet (as Lear, as the hero, etc., и т.д.) |
играть роль Гамлета | do Hamlet |
играть роль Гамлета | act Hamlet |
играть роль девохранительницы | play gooseberry (Два-три раза в году Деспина навещала своего жениха. Она появлялась в Большом Доме в сопровождении худенькой, шустрой старушки в черном сатиновом платье, тетушки Хрисулы, которая играла при своей племяннице роль девохранительницы, хотя пыталась иногда довольно наивным образом скрывать эту роль. // Ф. Искандер 4uzhoj) |
играть роль злого демона | play the bad guy |
играть роль, значение которой трудно переоценить | be critical for |
играть роль из себя | act a part (кого́-л.) |
играть роль исключительной важности | be critical for |
играть роль на сцене | act a role on the stage (miss_cum) |
играть роль Отелло | appear in the character of Othello |
играть роль призрака в "Гамлете" | impersonate the Ghost in "Hamlet" |
играть роль разменной монеты | throw under a bus |
играть роль слабо | underact |
играть роль ширмы для | be front for |
играть роль шута | harlequin |
играть свою роль | do one's part |
играть стержневую роль | be central to |
играть стержневую роль | be instrumental |
играть существенную роль | be of the essence (kee46) |
играть существенную роль | be of essence (for=для Alexander Demidov) |
играть существенную роль в | be integral to |
играть центральную роль | be central to |
играть эпизодические роли | play small parts |
играть эту роль и т.д. на сцене | do the part Hamlet, etc. on the stage (in films, on the air, etc., и т.д.) |
именно ... играет главную роль в | it is ... that is key to |
каждый ребёнок играл на сцене и т.д. роль какого-л. животного | each child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.) |
кто будет играть эту главную роль? | who will act this the leading part? |
на протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политике | he has been a key player in British politics over the past two years |
не играет большой роли, если он опоздает | it hardly matters at all if he is late (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.) |
не играет никакой роли | it doesn't matter at all (Interex) |
не играет роли | no biggies |
не играет роли | it is immaterial (I. Havkin) |
не играть никакой роли | be no object |
не играть никакой роли | cut no ice (Anglophile) |
не играть никакой роли в | be for nothing in |
не играть роли | be of no importance (Александр_10) |
не играть роли | be immaterial (A.Rezvov) |
он великолепно играл роль Отелло | he magnificently personated Othello |
он всегда играет роль дворецкого | he is typecast as the butler |
он играет важную роль в политике | he is influential in politics |
он играет второстепенную роль | he plays a subordinate role |
он играет второстепенную роль | he plays a subordinate part |
он играет роль Макбета сегодня | he is on as Macbeth tonight |
он играл видную роль в политической жизни | he held the political spotlamp |
он играл видную роль в политической жизни | he held the political spotlight |
он играл роль Гамлета | he performed the part of Hamlet |
он играл роль героя на сцене | he personated the hero on the stage |
он играл роль злодея | he played the villain |
он играл роль посредника | he acted as intermediary |
он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне | he played the character parts formerly thrust upon me |
она играла роль Джульетты | she played Juliet |
она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь роль | she is never sincere, she always acts |
она хорошо играла свою роль | she spoke her part well |
почти не играть никакой роли | count for little or nothing (for very little, for a great deal, for much in business, etc., и т.д.) |
прекрасно и т.д. играть роль | put up a superb brilliant, etc. performance as (smb., кого́-л.) |
слабо играть роль | underact |
среди которых не последнюю роль играет | not least of which is (Баян) |
у этого племени род играет ещё большую роль | in this tribe the clan still plays a big role |
фактор прибыли здесь играет очень важную роль | the profit motive plays a very important role |
факты роли не играют | facts be damned |
хорошо и т.д. играть свою роль | play one's part Hamlet, etc. well (wonderfully, masterly, etc., и т.д.) |
эта молодая актриса прекрасно играет роль Порции | this young actress puts up a wonderful performance as Portia |
это большой роли не играет | it doesn't make a big difference |
это не играет никакой роли | it doesn't matter in the least (Anglophile) |
это не играет никакой роли | it is of no import |
это не играет роли | it is of no importance |
это не играет роли | it does not count |